Глава 278 — Глава 278: Романтический ужин?(2)_i

Теперь мешающую чтению рекламу можно отключить!

Глава 278: Романтический ужин?(2)_i

Переводчик: 549690339

Ли Цзимин не мог опровергнуть ее слова, и его сердце начало колебаться.

Выражение лица Чжао Яна застыло. Он ненавидел себя за то, что не мог сохранять хладнокровие. Было слишком поздно брать назад свои слова. Он мог только надеяться, что Ли Цзимин все еще будет помнить их прошлые отношения.

Он поднял голову и обиженно посмотрел на виновника, Си Ронга, только для того, чтобы встретиться с парой глаз, которые, казалось, улыбались, но не улыбались. Этот взгляд заставил его задрожать, и он почувствовал, что его вот-вот ждут большие неприятности.

«Вы можете поступать так, как считаете нужным. Я пойду переодеться». Выражение лица Си Ронга осталось прежним. Она не рассердится из-за нескольких слов от подонка, который ей не нравится.

Си Ронг забрал у обслуживающего персонала свой комплект одежды. Его не волновало противоречивое выражение лица Ли Цзимина, и он пошел в комнату, которой никто раньше не причинял вреда, чтобы переодеться, от которого пахло алкоголем и духами. Когда она вышла, снаружи остались только Ли Цзимин, его сестра и Цзи Сян. Что касается местонахождения Чжао Ян, она не спрашивала.

Когда Ли Цзимин увидел ее, он взял на себя инициативу и сказал: «Чжао Ян был отправлен в больницу».

Си Жун кивнул и пошел постучать в дверь комнаты, в которую вошел Гуань Ли.

Через несколько секунд дверь открылась. Гуань Ли, переодевшийся в повседневную одежду, стоял у двери. Увидев, что Си Ронг, казалось, вздохнул с облегчением, она спросила: «О чем ты беспокоишься?»

Си Ронг усмехнулся. Я боюсь, что сестра Гуань могла слишком сильно воспринять ситуацию и сбежать.

— Если я убегу, тебе не придется пережить никаких неприятностей.

«Мое беспокойство тоже напрасно». «И ты все равно будешь думать, что недооценил сестру Гуань», — сказал Си Жун.

Гуань Ли поднял глаза и сказал немного упрямо: «Не волнуйся, я буду ждать здесь».

Си Ронг кивнул и пошел обратно к Ли Цзимину. пойдем и вместе подождем второго молодого мастера.

Ли Цзимин и другие не отказались.

Хотя второй молодой мастер Доу был страшным человеком, он не был убийцей. Он не стал бы убивать кого-то без причины. Многие люди все еще хотели с ним связаться и связаться. Поэтому Ли Цзимин и другие были более чем счастливы пообедать с ним. Отказаться им было невозможно.

Однако все пошло не так, как планировалось. Когда они вышли из номера, они увидели идущего к ним Лян Чая.

Лян Чай посмотрел на них и сказал: второй мастер ждет молодого мастера Си в небесном ресторане.

Ли Цзимин и двое других поняли. Второй молодой мастер Доу явно хотел поесть наедине с Си Ронгом.

Они остановились как вкопанные, и Цзи Сян сказал: «Дай мне знать, когда собираешься уйти».

«Да.» Си Ронг чувствовал себя беспомощным из-за того, что его план есть в группе провалился. В конце концов, второй молодой мастер Доу не был глуп и не стал следовать ее плану.

Небесный ресторан находился на верхнем этаже здания.

Си Ронг воспользовался лифтом, предназначенным для VIP-членов, и прибыл к месту, выбранному вторым молодым мастером Доу, не встретив ненужных людей.

Верхний этаж был открытым и имел стеклянный дом с панорамным видом. Убранство изнутри было наполнено романтической и мечтательной атмосферой. Хрустальные украшения сочетались с растениями в горшках и огнями, похожими на звездный свет. Было очевидно, что это любимое место пары.

Си Ронг последовал за Чай Ляном в стеклянную комнату. Кроме красивого иностранного официанта в смокинге у стойки, больше никого не было видно.

Забронировать все место? Эта мысль мелькнула в голове Си Ронга, но он почувствовал, что это хорошо, чтобы другие этого не увидели. С ее нынешним состоянием для нее не будет проблемой заплатить за него один раз.

Наконец он увидел Доу Вэньцина в углу за клумбой в Стеклянном доме.

«Второй молодой мастер, молодой мастер Си прибыл», — сказал Лян Чай. Получив кивок от Доу Вэньцина, он покинул это место.

Си Ронг подошел и сел на диван напротив него. ты заказал? ЧАС

Доу Вэньцин взглянул на нее, затем нажал колокольчик на столе.

Вскоре подошел единственный официант в смокинге.

Доу Вэньцин взяла меню и бегло заговорила по-английски. Официант серьезно отнесся к записям. Закончив, он нерешительно спросил: «Тебе нужно что-нибудь еще?» Может быть, ты закажешь бутылку красного вина?»

Доу Вэньцин отложил меню.

Официант понял, что он имел в виду, и посмотрел на Си Ронга.

Как только она взяла меню, она услышала холодный голос второго молодого мастера Дона: «Я уже помог тебе сделать заказ».

Си Ронг поднял глаза и взглянул на него. Он сохранил слабую улыбку, вернул меню официанту и помахал рукой.

Официант взял меню и ушел, подождите, пожалуйста.

Эти двое не заставили себя долго ждать. Красивый иностранец в смокинге подошел с тарелкой и подал десерты и пирожные, которые были изысканно приготовлены, начиная с посуды и заканчивая мастерством работы.

Это верно. Второй молодой мастер Доу раньше много говорил по-английски, но не заказывал нормальной еды. Все, что он заказывал, это десерты или пирожные.

К счастью, Си Ронг понял, что она говорила, и смог сохранить улыбку.

Первую партию доставили. Красивый иностранец в смокинге разложил для них двоих ножи, вилки и серебряные ложки, прежде чем снова тихо уйти.

«Попробуй это.»

Доу Вэньцин подняла к ней подбородок, взяла со стола стакан с водой и откинулась на диване.

На нем была повседневная одежда: серо-синяя рубашка с длинными рукавами и свободные серо-белые повседневные брюки, которые не соответствовали этому уникальному и романтическому пространству. Однако у него был холодный темперамент и спокойное выражение лица, которое легко могло подавить толпу. Даже если бы они не совпадали, никто бы не подумал, что он неправ. Второй молодой мастер держал стакан с водой, и его поза и движения казались не очень элегантными, но он придавал людям другой вкус.

Необщительность, холодность и не обязательно депрессия и уныние также создают таинственный шарм.

Кроме того, Доу Вэньцин имела красивую внешность. У него была светлая кожа, светлые губы и темные волосы. Даже если бы он закрыл глаза, все равно было бы видно, что он красив.

Си Ронг взял маленькую серебряную вилку и наугад выбрал десерт. Он с легкостью отрезал кусок и положил его в рот.

Она не ненавидела десерты. Десерты, приготовленные в дорогих ресторанах, не были жирными, а их сладость всегда поднимала настроение.

— Ты не ешь? Он вежливо поприветствовал второго молодого мастера.

Доу Вэньцин покачал головой.

Си Ронг чувствовал, как его взгляд следует за ним, как тень. Оно не было ни опасным, ни острым, но продолжало смотреть на него.

Как артистка, Си Ронг привыкла к тому, что на нее смотрят другие. Даже если другой стороной был Доу Вэньцин, он все равно мог сохранять спокойствие.

Через некоторое время была отправлена ​​вторая партия десертов и тортов, и на маленьком столике было занято больше половины.

Доу Вэньцин поставил чашку, но было ясно, что он не собирается есть.