Глава 1243. Я рожу мальчика для семьи Ван.
«Мама, ты не должна быть скрытной. Это ничто. Я понимаю.» Сюй Цяньцянь только что вырвалась из своего несчастья и говорила исключительно рационально.
«Юньчжун и я уже давно вместе. Я очень хорошо знаю обстановку дома, включая вас и папу. Юнчжун упомянул мне, что тебе нравятся мальчики, но не девочки». Сюй Цяньцянь нежно погладил пожилую женщину по руке, которая держала ее за руку, и вздохнул. «У меня особые чувства по этому поводу, потому что мои родители также благосклонны к моему младшему брату».
Когда пожилая женщина услышала это, она не могла не посмотреть на Сюй Цяньцяня. Затем она кивнула и сказала низким голосом: «Цяньцянь, раз уж ты заговорил, мама скажет тебе несколько сердечных слов».
— Мы с твоим отцом действительно ждем внука, но у нас нет выбора. Цзычен теперь единственный внук в семье. Твой отец более старомоден и придерживается того же старого стиля. Если в семье меньше мужчин, он не сможет поднять голову».
«Когда мы с твоим отцом поженились, все были бедны, но каждая семья много работала, чтобы родить ребенка. Это было соревнование, в какой семье родится больше мальчиков!»
«Тогда, когда я родила Юньчжуна, он весил семь фунтов. В то время условия были тяжелыми. Когда я его родила, во мне было всего сто фунтов. Он был настоящим толстяком!»
«В конце концов, после рождения Сяо Мэй и Чжи подряд родились две девочки. Моя старушка каждый день давала мне настроение и говорила, что я использовала все свои силы, чтобы родить мальчика, Юньчжуна, одна. Вот почему он родился в семи фунтах, а я больше не могла родить мальчика!»
«Как может один мальчик? Я продолжала рожать. К счастью, четвертый ребенок, наконец, мальчик, Юнфа. Однако положение эмбриона Юнфы было неправильным, а голова у него была большой. Мне было тяжело его рожать. Я чуть не умер в родильном зале».
«Хотя я выжил, моя жизненная сила была повреждена. Я больше не могла рожать».
В этот момент старушка, казалось, вспомнила очень старое прошлое. Ее глаза были немного ошеломлены. Спустя долгое время она вздохнула и продолжила: «В то время двух мальчиков в семье было далеко не достаточно, но я больше не могла рожать, поэтому до отъезда бабушки и дедушки Юнчжун они все еще говорили о нехватке мальчиков. . Эти мысли перешли от бабушки и дедушки Юньчжун к вашему отцу, поэтому ваш отец был одержим рождением мальчика. Теперь, когда Цзычэнь — единственный внук в семье, он, естественно, беспокоится!»
Как только она закончила говорить, пожилая женщина посмотрела на Сюй Цяньцяня и серьезно сказала: «Вот почему я говорю, не принимайте близко к сердцу ожидание мамы и папы появления внука. Позаботьтесь о ребенке. Если судьба позволит, то естественно мальчик. Даже если это девочка, она все равно внучка семьи Ван».
Старая дама лучше, чем кто-либо, знала, насколько неверны ее слова. Однако сейчас важнее всего были беременные женщины. Она, естественно, должна была сказать это красиво, но внучку ей совсем не хотелось!
бокс ов эл. ком
Сюй Цяньцянь, естественно, понимал это. Она не поверила бы, что старушка может обращаться с внучкой как с внуком только из-за ее искренних слов.
Однако Сюй Цяньцянь еще лучше понимала, что в нынешних условиях семьи Ван, поскольку она вышла замуж за члена семьи, если она хотела обрести стабильную основу, ей приходилось полагаться на своего сына!
Вся семья Ван все еще хорошо относилась к ней, потому что она была беременна. Однако если бы она не смогла родить сына, такая хорошая жизнь была бы недолгой.
Поэтому Сюй Цяньцянь сразу пообещал: «Мама, не волнуйся. Я знаю, что наша семья Ван хочет еще одного внука, особенно того, которого родила Юньчжун. Я все еще молод. Если я не смогу родить сына сейчас, я рожу еще одного ребенка. Я буду продолжать рожать, пока у семьи Ван не появится внук».
«Возможно, мне повезло. Я могла бы родить сразу двух внуков!»
Когда старушка услышала это, ее глаза мгновенно загорелись. Она не ожидала, что Сюй Цяньцянь ляпнет такие слова.
Надо было знать, что в наши дни никто не родит ребенка в семье своего мужа. Как будто они потеряли половину своей жизни, чтобы родить одного.
«Это хорошо.» Старушка улыбалась до тех пор, пока ее глаз не стало видно. Не говоря уже о том, говорила ли Сюй Цяньцянь правду, ее слова заставили людей чувствовать себя непринужденно.
Уголки рта Сюй Цяньцянь тоже дернулись, но она не искренне улыбнулась. Как и думала старушка, она была такой же, как и большинство молодых женщин, и не хотела продолжать рожать.
Она не была машиной для рождения. Если бы она продолжала рожать детей, чтобы родить мальчика, разве ее живот не был бы заполнен растяжками?
Однако только это поверхностное обещание могло позволить ей продолжать жить такой стабильной жизнью. Она также молилась о себе в своем сердце, молилась о том, чтобы ее первый ребенок был мальчиком.
Только тогда она сможет стать настоящей хозяйкой семьи Ван и контролировать всех в семье Ван!
…
В полдень было много людей. Ван Юньмэй и остальные лепили пельмени вместе задолго до того, как они были готовы. К счастью, пельмени были готовы, как только они были приготовлены. Они могли съесть их в ближайшее время.
Неожиданно, как только пельмени были вынуты из кастрюли, снова раздался звонок в дверь.
«Это кто? Брат здесь? Ван Юньчжи был ошеломлен. Она посмотрела на Ван Юньмэй и спросила.
Когда Ван Юньмэй услышала это, она сказала: «Он не может быть так рано, верно? Я сказал ему, что это ужин.
Пока люди на кухне были озадачены, Ву Би, болтавшая с Цзянь Юй в гостиной, встала и открыла дверь.
Как только дверь открылась, Цзи Хаоюй, одетая в черное шерстяное пальто, вышла наружу.
Двое из них посмотрели друг на друга на мгновение. Ву Би отреагировал первым. Он удивленно посмотрел на Цзи Хаоюй и прошептал: «Босс? Ты…»
У Цзи Хаоюя была злая улыбка на лице, когда он приветствовал Ву Би. — Ты тоже здесь!
Говоря это, Цзи Хаоюй проигнорировал жесткое выражение лица Ву Би и протиснулся в дом через щель в двери.
«Хаоюй!»
Ван Юньмэй вытерла руки и вышла из кухни. По стечению обстоятельств, она увидела, как входит Цзи Хаоюй, и не могла не окликнуть радостно.
Улыбка на лице Цзи Хаоюй мгновенно сменилась со злой на послушную. Он тепло и ласково сказал Ван Юньмэй: «С днем рождения, тетя!»
«Вы пришли в нужное время. Пельмени только что вышли из кастрюли!» Ван Юньмэй тепло впустила Цзи Хаоюй в дом. На лице Ву Би, стоявшего позади нее, отразилось удивление. Босс был…
— Тетя, я принесла вам две бутылки хорошего красного вина. Цзи Хаоюй протянул красиво упакованное красное вино.
Увидев это, Ван Юньмэй не могла не взглянуть на Цзи Хаоюя. Казалось, она винила его, но на самом деле была счастлива. — Я уже сказал, что не позволю тебе принести подарки. Посмотри на себя…»
«Что это за подарок?!» Цзи Хаоюй быстро сказал: «Это вино хранится дома. Это тоже чей-то подарок. Конечно же, в такой важный день оно должно сопровождаться хорошим вином. Это не считается подарком».
Цзи Хаоюй привык к бойкому языку перед Ван Юньмэй, и он уговаривал ее, пока она не была ошеломлена. Она улыбнулась и кивнула. «Хорошо, тетя примет это. Выпьем вместе в полдень».
Как только она закончила говорить, Ван Юньмэй закричала в спальне Яо Цзячи: «Сяо Ай, Хаоюй здесь!»