Переводчик: Atlas Studios Редактор: Atlas Studios
В этот момент в особняке семьи Джи.
Цзи Хаосюэ уже несколько дней назад вернулся в резиденцию Цзи. Хотя резиденция Цзи была большой, она могла повсюду видеть свою семью. Это позволило постепенно восстановить настроение Цзи Хаосюэ.
В спальне на верхнем этаже Цзи Хаосюэ полуприслонилась к каркасу кровати. У нее было противоречивое выражение лица, и она держала в руках розовый телефон. В списке контактов был номер телефона сестры Сяо Ай.
Поколебавшись некоторое время, Цзи Хаосюэ наконец отложила трубку.
С момента происшествия прошел месяц. Цзи Хаосюэ едва оправилась от шока, но она не беспокоилась о себе. Она беспокоилась о Цзянь Ай.
Однако у нее не хватило смелости связаться с сестрой Сяо Ай, потому что все это произошло из-за нее.
Сцена иностранки, идущей к сестре Сяо Ай с кинжалом, была ужасающим кошмаром, от которого она не могла избавиться. После этого она потеряла сознание. Она не знала, что произошло после этого. Однако эта сцена заставила ее винить себя еще больше. Из-за нее сестра Сяо Ай чуть не лишилась жизни.
Если бы брат Ю знал об этом, он бы возненавидел ее, верно?
В конце концов, брат Юй так сильно любил сестру Сяо Ай.
Чем больше она думала об этом, тем больше расстраивалась. Цзи Хаосюэ обняла куклу и грустно заплакала.
«Мисс Хаосюэ…»
Вскоре после этого из-за двери послышался голос няни. Когда Цзи Хаосюэ услышала это, она подняла глаза и небрежно вытерла слезы.
«Я здесь. Что случилось, тетя Хуа?
Цзи Хаосюэ изо всех сил старалась звучать нормально. Поскольку дедушка не знал об этом, она не могла показать другим, что у нее что-то на уме.
Если бы дедушка узнал, что ее похитили, он бы забеспокоился.
Тетя Хуа, стоявшая за дверью, не услышала ничего плохого в голосе Цзи Хаосюэ. Она сразу же ответила: «Все здесь. Старый Мастер попросил вас спуститься. Мы собираемся есть.
«Я понимаю. Я сейчас пойду, — согласился Цзи Хаосюэ.
Сегодня был еженедельный семейный банкет семьи Цзи. С тех пор, как Цзи Хаосюэ вернулся, Цзи Хаоюй регулярно появлялся на еженедельных семейных банкетах.
Рядом со своими любимыми внуками тело старого мастера Цзи стало сильнее. Его симптомы бессонницы в основном исчезли, и он на долгое время прекратил прием китайской медицины.
В гостиной внизу было очень оживленно. Два младших брата Старого Мастера, Второй Мастер Цзи и Третий Мастер Джи, прибыли рано. Его второй сын, Цзи Яньбай, также вошел в дом с женой и дочерью. Даже Цзи Хаоюй, который обычно вовремя посещал банкеты, сегодня вернулся в резиденцию Цзи на час раньше.
На диване они оживленно болтали. Главной темой было то, что до дня рождения старого мастера Цзи оставалось меньше десяти дней.
(Если у вас возникли проблемы с этим сайтом, пожалуйста, продолжайте читать свой роман на нашем новом сайте my.com СПАСИБО!)
«Брат, осталось всего несколько дней. Если вы не дадите нам инструкций, мы можем помочь вам это устроить, — второй мастер Цзи сел рядом со старым мастером Цзи и мягко сказал.
Третий мастер Цзи немедленно вмешался: «Правильно, брат. Как вы думаете, мы должны сделать это дома или поехать в отель, как в прошлом году?»
На лице старого мастера Цзи была нежная улыбка. Услышав это, он только улыбнулся и махнул рукой. «Я уже стар, и я больше ничего не могу сделать. В этом возрасте каждый день рождения утомляет. По-моему, давайте просто пойдем на наш семейный банкет. Мы можем просто повеселиться дома».
«Папа, как мы можем это сделать? Каждую неделю устраиваются семейные банкеты. Дни рождения бывают разные. Даже если тебе больше ничего не нужно, найди что-нибудь праздничное и благоприятное, — Цзи Яньбай немедленно посмотрел на старика и сказал.
«Дедушка, второй дедушка, третий дедушка и второй дядя имеют смысл. Мы не можем небрежно относиться к дням рождения. Это должно быть сделано хорошо».