Глава 1: Возрождение

Среди бумажных денег, благовонных палочек и клубящегося бледного дыма крики горя сотрясали небеса.

Новый император лично присутствовал на похоронах, члены клана и сотни чиновников преклонили колени, проводив его.

Бесчисленные приношения и жертвоприношения, траурные поэмы и двустишия, бесконечные крики скорби, пышные и величественные похороны.

Наполовину сон и наполовину явь, Юй Линсинь, казалось, снова увидела тот день двенадцать лет назад. День похорон ее мужа, могущественного Вэньаньского маркиза Сюнь Че, который умер от болезни. Простой белый шелк заполнил землю и небеса, насколько могут видеть глаза, бесконечные ряды жертвоприношений, принесенных вдоль похоронной процессии.

«На самом деле, все это было фальшивкой. Они все его ненавидели».

Она не могла сдержаться и пробормотала что-то, словно во сне.

Ее тело горело, но ее лоб снова наполнился слоем за слоем холодного пота. Ее четыре конечности и кости болели так, словно он собирался вгрызться в трещины ее костей, ее дыхание также становилось все более грубым.

Юй Линсинь хотела открыть глаза, но не смогла. Она смутно подумала про себя, что, вероятно, из-за болезни ей снится кошмар.

Трубы и тростники, которые звучали на похоронах, казалось, все еще звучали у нее в ухе. В то же время, были смешаны различные виды шума.

Члены клана Сюнь критиковали ее, говоря, что, будучи маркизой Вэньань, не имея детей, она не должна позволять приемному сыну из клана унаследовать поместье маркиза Вэньань.

Ее девичья семья, родственники семьи Юй, ворчали о том, как она непочтительна к родителям, что ее отец Юй Бочэн и старая бабка Юй были убиты горем, что они лелеяли сожаления и преждевременно умирали на границе.

Была также ее родная мать Ци-ши, та самая биологическая мать, которая давно развелась и снова вышла замуж, но при этом непрестанно цеплялась за нее всю ее жизнь, как пиявка, выжимая из нее приданое и жизнь до тех пор, пока от нее ничего не осталось…

Приливные ругань и принуждение, суетливые ссоры, накатывающие волной, закручивающиеся и закручивающиеся, но постепенно растворяющиеся в бескрайней тьме.

Почему? Почему эти люди просто не отпустят ее?

Юй Линсинь хотела спросить вслух, но спертое чувство внутри стало еще сильнее, ее голова также начала пронзаться болью. Между ее вдохами, казалось, что на ее грудь давит тысячефунтовый гигантский камень, желая, чтобы ее полностью раздавили на куски.

Должна ли она просто смириться со своей судьбой?

Ее жизнь, с тех пор как ее насильно увезла из столицы в тринадцать лет ее родная мать, была всего лишь одним шагом неверным, каждый шаг неверным. Что касается десяти с лишним лет замужества в поместье маркиза Вэньань после возвращения в столицу пять лет спустя, то это было всего лишь поверхностной славой.

TN: Все переводы, кроме украдены и опубликованы без разрешения!

Если это так, то, возможно, смерть от такой болезни тоже является своего рода освобождением.

Но она не хотела уходить в отставку.

Несмотря на то, насколько слабым и болезненным было ее тело, среди этой бесконечной боли у Юй Линсинь все еще была слабая мысль, что она действительно не желает смиряться со своей судьбой.

…….

…….

…….

«Мисс, мисс?» — раздался над ее ухом звонкий голос молодой девушки.

Юй Линсинь была туманной и несколько сбитой с толку. Это был голос Ганьлу, просто это был голос Ганьлу в молодости. Разве она не ездила со своим мужем в провинцию Цзи в позапрошлом году………….

«Мисс, мисс?» — снова позвал Ганьлу, даже слегка похлопав Юй Линсинь по плечу.

На этот раз она наконец проснулась, с трудом открывая глаза, увидев над собой извилистые полога нефритового цвета, вышитые цветами шелковицы. Аромат старых сливовых цветов витал вокруг ее носа, легкий и сладкий, именно ее любимый ладан в молодости.

«Мисс снова приснился кошмар? Так сильно вспотела». Ганлу поспешно налил чашку теплой медовой воды и осторожно подошел, чтобы помочь только что проснувшейся Юй Линсинь: «Сначала выпей немного воды, чтобы смочить горло. Позже все равно нужно будет пойти и отдать дань уважения старой госпоже».

Юй Линсинь сделала два глотка медовой воды из руки Ганьлу, ее тело снова стало легким и бодрым, голова также быстро прояснилась вместе с—— Действительно, только что это был просто кошмар, вот и все. Она в этот самый момент уже не была той морально и физически истощенной, тяжело больной вдовой Вэньань Маркиза, которая была на грани смерти.

Сейчас она вернулась в свой будуар за несколько дней до замужества, или, возможно, следует сказать, снова вернулась в шестой месяц Тяньсюй[1].

13 год, период времени до того, как в прошлой жизни ее родная мать Ци-ши обманом заставила ее покинуть столицу.

«Мисс все еще немного устала?» Увидев цвет лица Юй Линсинь, Ганьлу не могла не волноваться немного. Поколебавшись мгновение, она все же мягко подбадривала: «В последние несколько раз, когда вы ездили в семью Коу, все оставались на четыре-пять дней, пропуская три раза от начала до конца отдать дань уважения старой госпоже. Сегодня, даже если мисс немного нездоровится, все равно потерпите немного».

Сердце Юй Линсинь замерло, она быстро вспомнила те прошлые воспоминания, ее сердце просто наполнилось сложными чувствами. Насколько же слабой и запутанной она была в прошлом?

Ее родная мать Ци-ши вышла замуж за семью Коу уже более десяти лет назад, рожала и воспитывала детей, давно став законной мадам семьи Коу. В первые восемь-девять лет они все не приезжали и не уезжали часто, но в этом году она просто начала часто рассылать приглашения и передавать известия, желая, чтобы она поехала в семью Коу на короткое время. Каждый раз, когда она уезжала, ей нужно было остаться как минимум на четыре-пять дней, прежде чем она могла вернуться. Если Юй Линсинь хотя бы немного упоминала о желании вернуться домой пораньше, Ци-ши либо ругала ее за непочтительность и бессердечность, либо просто громко плакала о том, как тяжела ее жизнь.

В то время она обычно просто подчинялась.

Во-первых, это было из-за ощущения, что Ци-ши действительно был несчастен в семье Коу, а во-вторых, это было также из-за тонких отношений в семье Юй.

Ее бабушка Юй старая мадам была тетей по материнской линии ее мачехи Су-ши. В прошлой жизни Юй Линсинь все время чувствовала, что ее бабушка не будет любить ее так сильно и должна больше ценить ее младшего брата Юй Чжэнхуа или вторую младшую сестру Юй Юньсинь, которых родила ее мачеха.

Если подумать об этом сейчас, то более ошибочного мнения быть не может!

Тогда, когда Ци-ши захотела развестись со своим отцом Юй Бочэном и снова выйти замуж, старая госпожа Юй, которой не удалось отговорить, собрала старейшин двух семей, согласившись выделить отдельное приданое для Юй Линсинь, которая в то время была еще младенцем, в качестве основы, чтобы избежать того, когда они снова выйдут замуж и у них снова появятся дети, чтобы они забыли и плохо обращались с Юй Линсинь, дочерью разведенной.

Поскольку в браке Ци-ши и Юй Бочэна обе семьи имели много внутренних историй, под чувством вины, и в основном также под настояниями старой госпожи Юй, не говоря уже о том, что Ци-ши и Юй Бочэн соответственно вкладывали деньги, даже семья графа Чандэ Ци и семья Юй все взяли сумму денег и земельные акты из общественных фондов своей семьи. Общая сумма этого приданого уже была намного выше стандарта для дочерей ди знатных семей в столице.

Ци-ши настаивал на том, чтобы она осталась в семье Коу, не колеблясь опоил ее наркотиками, чтобы насильно увезти из столицы, даже чуть не выдал ее замуж за дальнего родственника сомнительных моральных качеств, — все это было лишь ради заговора за эту щедрую сумму денег в качестве приданого, чтобы компенсировать свое тщеславие и достоинство в семье Коу, а также того мота во всех смыслах этого слова сына, который только что был записан под ее именем.

Всякий раз, когда она пыталась убедить или задать хоть какой-то вопрос, Ци-ши просто устраивала истерику и устраивала грандиозную сцену, плача и крика. После многих лет мучений Юй Линсинь наконец-то пришла к пониманию в прошлой жизни. Даже если она была обязана Ци-ши за то, что родила ее, у нее все равно не было причин жертвовать собой ради семьи Коу.

Напротив, ее бабушка, старая госпожа Юй, действительно любила ее до крайности, всем сердцем заботясь о ней.

Почему в прошлой жизни она просто чувствовала, что должна подчиняться жадному и жестокому Ци-ши и отстраняться от бабушки?

Подумав об этом, сердце Юй Линсинь невольно сжалось, снова замолчав, прежде чем наконец кивнуть в сторону Ганьлу: «Эн, помоги мне сделать аккуратную и опрятную прическу. Бабушке не нравятся слишком вычурные».

Видя, что ее собственная госпожа изменила свое решение, Ганьлу, естественно, с радостью согласилась, помогая Юй Линсинь переодеваться и приводить себя в порядок, тщательно одевая ее.

Следуя за движениями Ганьлу, Юй Линсинь посмотрела на себя в зеркало — брови, как далекие горы, губы, как держащая жемчужину, и ее кожа, снежно-белая и блестящая. Ее красивые и нежные черты лица были примерно на шестьдесят-семьдесят процентов похожи на ее мать Ци-ши, в то время как ее две брови и переносица еще больше напоминали ее отца Юй Бочэна, среди ярких очаровательных черт, содержащих три части торжественности.

Что касается внешности, то она действительно намного превзошла своих сестер в семье.

Просто Юй Линсинь в прошлой жизни, зная, что ее мать Ци-ши развелась и снова вышла замуж, когда она была еще маленькой, и что ее мачеха Шу-ши была племянницей ее бабушки, также очень любила своего отца, рожала и воспитывала детей, тщательно управляла домашним хозяйством, не имела ни единого изъяна на поверхности, даже если у нее и были какие-то обиды, она чувствовала себя угрюмой, но все равно не решалась легко высказать их вслух и могла только впадать в депрессию в одиночку.

День за днем, совершенно прекрасная старшая дочь поместья главного министра неожиданно превратилась в слабую и робкую личность, иначе Ци-ши не увез бы ее так легко и насильно, поддавшись небрежным манипуляциям.

«Мисс, как насчет того, чтобы надеть сегодня эту рубиновую шпильку?» Искусный Ганлу уже расчесал аккуратный и нежный мейюн[2]

пучок, доставая из него изысканную золотую шпильку в виде цветка красной сливы, чтобы она могла ее осмотреть.

Эта шпилька использовала золото для ковки веток и листьев сливового цветка. На головке шпильки были два белых нефрита овечьего жира[3]

как облака, и пять рубинов, расположенных в форме лепестков. В середине были даже золотые нити и прекрасный жемчуг в качестве тычинок цветка, нежные и бесподобные. Это было подарено ей отцом на ее двенадцатый день рождения в прошлом году.

В прошлой жизни она очень любила эту шпильку, просто носила ее очень редко. Вероятно, потому что ее настрой был горьким и мрачным, даже яркие одежды она носила очень мало, вся ее личность была лишена духа. Нося шпильку, она даже чувствовала, что не может ее выдержать, очень несовместима. И впоследствии, когда Ци-ши увез ее в провинцию Цзян, аксессуары и украшения из ее приданого и неизвестно сколько открыто или тайно были «позаимствованы» Ци-ши. Эту шпильку, естественно, тоже больше не могли найти.

Подумав об этом, она почувствовала горькую улыбку на губах, не понимая, что именно она чувствует.

Она также не была уверена, жалела ли она о своих прошлых страданиях или ненавидела себя за то, что когда-то проявила слабость.

Однако была одна вещь, в которой она была совершенно уверена.

В этой жизни она больше не будет жить так угрюмо и, более того, не позволит Ци-ши плести против нее интриги!

«Просто надень это». Брови Юй Линсинь изогнулись в улыбке. «Тогда найди подходящий наряд. Собираюсь отдать дань уважения старой мадам, нужно хотя бы выглядеть бодро».

«Да!» Ганьлу, хотя и слегка ошеломлен, по-видимому, чувствуя, что старшая мисс сегодня несколько отличается от обычного, но эта разница, тем не менее, была чрезвычайно хороша. Даже ее ответ был еще более радостным, немедленно отправившись выбирать два легких и ярких тканых шелковых платья и обслуживая Ю Линсинь в переодевании.

Одевшись, Юй Линсинь вышла вместе с Ганьлу и направилась в резиденцию своей бабушки Дунли.

Как только они вышли со двора, повернув в извилистый коридор, они увидели хрупкую служанку, одетую в серебристо-красную бицзя[4].

впереди шла служанка первого ранга Цайся, которую ее мачеха Су-ши приставила к своему двору.

При личной встрече Кайся на мгновение тоже замерла, прежде чем наконец поприветствовать с улыбкой: «Сегодняшний наряд старшей госпожи действительно освежает. Это…».

«Разумеется, он собирается проявить уважение к старой госпоже». На красивом лице Юй Линсинь появилась пустая улыбка, и, ответив, она просто продолжила идти.

Сердце Кайсии странно подпрыгнуло: «Старшая госпожа, вы… разве вы только что не получили приглашение госпожи? Не собираюсь готовиться———»

Юй Линсинь остановилась, глядя прямо в сторону Цайся: «Какая госпожа?»

Кайся невольно потеряла дар речи, все больше сбиваясь с толку относительно того, что не так с обычно мягкой и добродушной старшей госпожой в эти дни, но она все же нерешительно немного понизила голос: «Госпожа, о которой говорит эта служанка, естественно, ваша мать, госпожа семьи Коу».

Юй Линсинь снова одела Цайся с головы до ног: яркие и нежные румяна и пудра на ее прекрасном и чистом лице, совершенно новая серебристо-красная бицзя, вышитая разноцветными нитями, а на этой паре белых запястий два золотых и серебряных браслета, блестящие и роскошные, весьма богатый вид высокопоставленной служанки из большой семьи.

В своей прошлой жизни, когда она была молодой, она чувствовала, что Цайся была внимательным и умным человеком, всегда правильно передающим слово Ци-ши, также знающим, что следует избегать своей мачехи Су-ши во всех делах, и, сталкиваясь с делами, у нее также были гениальные идеи, до такой степени, что впоследствии, покинув столицу, она даже немного скучала по Цайся.

Если подумать, то на самом деле метод Су-ши по использованию Цайся для строительства моста и поддержания огня не считался таким уж блестящим.

«Поскольку вы знаете, что это госпожа «семьи Коу», то не обращайтесь неподобающим образом во дворе». Юй Линсинь в конце концов тоже не сказала ничего лишнего. Служанка не стоила того, чтобы беспокоиться в этот момент, просто равнодушно произнесла эту фразу и ушла с Ганьлу.

Прямо сейчас перед ней стояло слишком много важных дел, и самым неотложным было окончательно помешать Ци-ши снова похитить ее из столицы!

[1] Тяньсюй [天旭]

– Год назван в честь правления текущего императора, поэтому год тринадцать означает, что прошло тринадцать лет с начала правления текущего императора. Когда на престол взойдёт новый император, название года изменится, а числа будут сброшены. Tianxu примерно означает рассветное небо или небо восходящего солнца.

[2] Мэй Юн Цзи [梅云髻]

– «Облачный пучок в виде сливового цветка», эта прическа кажется придуманной автором, так как я не смогла найти о ней ничего, судя по названию, это пучок в форме цветка сливы на макушке. Существует похожая по названию прическа под названием 随云髻 (пучок, следующий за облаком), изображенная ниже.

[3] Белый нефрит из овечьего жира

– Разновидность чистого белого нефрита, очень дорогая.

[4] Биджия

– Немного похоже на жилет, надеваемый поверх платья, длина может варьироваться, как показано ниже. Общей чертой является отсутствие рукавов.