Она бросила взгляд на Куйцзю в этот момент. Она была одета в полуновую, а не старую, мягкую атласную одежду цвета морской волны, ее волосы были свободно закручены в дуому[1]
пучок, с двумя серебряными шпильками у висков, полностью напоминающий честную и послушную наложницу, которая всецело служила своей главной жене.
Именно в этом и заключался ум Цуйцзюй. Независимо от того, сколько схем она носила в своем животе, на поверхности она всегда была послушной и хорошо себя вела, не давая найти ни малейшего изъяна. Особенно после того, как Ци-ши снова вышла замуж в семью Коу, и, кроме Коу Юйло, эта единственная дочь больше не рожала никаких других детей, Цуйцзюй, среди комнаты, полной тонгфангов и наложниц, стала первой, кто родил сына шу, Коу Тэна. Более того, каждый день она спешила научить своего сына, как мило заискивать перед матерью ди, позволяя Коу Тэну, с детства умеющему говорить сладкие слова, неся меч в животе, имея герметично замаскированный внешний вид. Вот почему, когда Коу Тэну исполнилось восемь, они уже официально открыли родовой зал семьи Коу, записав его под именем Ци-ши как сына ди.
Год за годом даже служанки Ци-ши и ее матери из девичьей семьи вынуждены были отойти в сторону, в то время как Цуйцзюй, эта наложница, пришедшая из актерской труппы, вместо этого стала самым способным человеком рядом с Ци-ши.
Если шестьдесят процентов схем и идей для «Ци-ши» исходили от Лу Мамы, то остальные сорок процентов принадлежали Цуйцзюй, но обычно именно эти сорок процентов были еще более впечатляющими.
Поведение и речь Ци-ши сегодня, эта частичка полупоэтической-полуразговорной антитезы и рифмы, подсознательно просачивающаяся из ее слов, по-видимому, были всего лишь делом рук Цуйцзюй.
Подумав об этом, Юй Линсинь слегка повернулась и взглянула на маму Вэнь: «Раз так, почему бы маме не сходить посидеть под коридором и не выпить чаю. Я немного поговорю с мамой».
Ци-ши побледнел, а вскоре улыбнулся: «Линъэр, ты действительно внимательна. Мама Лу, приготовь чай и десерты для мамы Вэнь и отведи ее в цветочный павильон в палисаднике, чтобы она посидела».
Вэнь-мама встала и слегка присела: «Мадам Коу слишком вежлива. Эта старая служанка не смеет быть такой важной. Лучше просто подождать госпожу во дворе».
«Как это может быть нормально? Сейчас все еще очень жарко, и во дворе также сильно пахнет лекарствами. Как насчет того, чтобы старшая сестра посидела в боковом крыле?» Сказав это, Лу мама просто вывела Вэнь маму и остальных. Цуйцзюй также вышла из комнаты.
«Мама, если ты хочешь сказать что-то личное, то просто скажи это». На мгновение вся комната затихла. Юй Линсинь добровольно села у кровати Ци-ши и внимательно посмотрела на Ци-ши.
Ее внешность на самом деле очень напоминала внешность ее матери. В этот момент, глядя на изможденный и болезненный вид Ци-ши, можно все еще различить ее чрезвычайно красивые черты. Просто, присев поближе, можно отчетливо увидеть тонкие морщинки между ее бровями и у уголков ее рта, а также слабые темные круги под глазами.
Ци-ши также пристально посмотрела на Юй Линсинь. Молодая девушка перед ней казалась еще более элегантной и красивой, чем она. В ее чертах также было немного яркой и внушительной ауры, которой у нее, казалось, не было раньше, на мгновение, на самом деле, кажущейся несколько незнакомой.
Однако и это оцепенение длилось всего лишь долю секунды. В следующий момент Ци-ши все еще видела пару гладких нефритовых сережек возле уха Юй Линсинь и сверкающую изумрудную шпильку в ее волосах. Она слегка кашлянула, прежде чем тихо сказать: «Лин'эр, маме действительно немного жаль тебя. Тогда, когда ты развелась с отцом, независимо от того, чья это была вина, это было в конечном счете тяжело для тебя. С тех пор, как ты была маленькой, у тебя не было матери рядом, а теперь она уедет из столицы. Каждый раз, когда я думаю о том, что я больше не смогу тебя видеть в будущем, мое сердце словно пронзили ножом».
«На протяжении всей истории назначение чиновников из столицы на должность за пределами столицы всегда было трехлетним». В голосе Ци-ши Юй Линсинь, казалось, действительно услышала немного искренности, но внутри она все больше не верила. Однако она также хотела точно знать, что планирует Ци-ши, поэтому смутно утешила: «Если господин Коу сможет добиться каких-то политических успехов в провинции Цзян, то в будущем он все еще сможет вернуться в столицу».
На самом деле, эти слова действительно не были ложью. Коу Сянь, этот человек, хотя и происходил из относительно низкого происхождения, все же был очень успешным кандидатом на экзамене на государственную службу в императорской семье, имея некоторые способности в государственных делах. В прошлой жизни, на своем посту в провинции Цзян, он проявил себя очень хорошо. В дополнение к беспорядкам в столице, еще до того, как он закончил свой второй срок, его уже перевели обратно в столицу, заполнив вакансию в Министерстве работ.
«Для чиновников у подножия императора, как так легко получить обратный вызов?» Ци-ши слегка опустила глаза. «Кроме того, даже если ты вернешься через три-шесть лет, ты тоже выйдешь замуж. У нас двоих будет гораздо меньше возможностей поговорить вот так, не так ли?»
Юй Линсинь смогла лишь тихо ответить, слегка опустив глаза и даже не желая притворяться, что ее эмоционально тронули.
TN: Все переводы, кроме украдены и опубликованы без разрешения!
В прошлой жизни, после того как Ци-ши увез ее в провинцию Цзян, были ли у них хорошие дни? Если бы не вопрос возвращения в столицу, то это были бы просто споры о ее приданом, большие и маленькие ссоры, не имея многих мирных дней. Впоследствии, из-за политических беспорядков в столице, Юй Бочэн также не хотел, чтобы Юй Линсинь возвращалась в столицу.
Ци-ши также всегда любила использовать в качестве оправдания то, что она старшая дочь, чтобы ей пришлось заниматься домашними делами, совершенно игнорируя то, насколько неловко и трудно ей было быть дочерью семьи Юй в семье Коу.
Об этом «совместном времени матери и дочери» лучше было бы не упоминать.
Со своей стороны, Ци-ши, видя, что Юй Линсинь также молчит, опустив голову, продолжила говорить еще несколько тихих слов, которые имели примерно тот же смысл, постоянно повторяя, как она не может вынести расставания с ней.
Некоторое время спустя, хотя она не видела, чтобы Юй Линсинь тронулась до слез или сказала что-то вроде: «Если бы я только могла пойти с мамой» и тому подобное, Ци-ши уже почти не могла говорить нежных слов. Поэтому она наконец раскрыла немного других своих намерений: «В последнее время, в эти дни, я была особенно беспокойна во сне. Помимо того, что постоянно думала о тебе, мне просто часто снилась старая мадам».
Юй Линсинь подняла глаза и посмотрела на Ци-ши: «Вы имеете в виду старую госпожу Ци?»
Ци-ши кивнула, в ее глазах неожиданно отразилась искренняя печаль: «Лин'эр, как ты знаешь, мой статус дочери графа Чандэ, это было всего лишь то, что мое имя было записано под именем старой госпожи. В конце концов, я произошла от наложницы. Во всем поместье единственной, кто по-настоящему любил меня, была только старая госпожа».
Юй Линсинь кивнула. Это она действительно знала. Ци-ши была третьей дочерью, рожденной шу в семье Ци. Ее родная мать изначально была служанкой первого ранга старой госпожи Ци, очень любимой старой госпожой Ци. После этого старая госпожа Ци приняла решение повысить ее до наложницы старого маркиза, таким образом родив Ци-ши. Ци-ши была такой же, как ее родная мать, чрезвычайно красивой, и поэтому ее просто воспитывала старая госпожа.
Ци старая мадам изначально была дочерью военного генерала. Когда она была молодой, она, по-видимому, даже следовала за своим отцом и братьями на поле боя, ее характер был чрезвычайно вспыльчивым. Характер Ци-ши, возможно, также был усвоен от той старой мадам. Просто, к сожалению, у Ци-ши не было способностей и судьбы Ци старой мадам.
«Когда ты была маленькой, старая госпожа тоже держала тебя раньше», — продолжила Ци-ши. «Даже в твоем приданом также есть личные сбережения старой госпожи. Вот почему, думала мать, на этот раз, отправляясь в провинцию Цзян, мы будем проезжать через провинцию Чан на полпути. Мы можем воспользоваться возможностью посетить родовые гробницы семьи Ци и родовое святилище, чтобы отдать дань уважения старой госпоже. Ты хочешь пойти с матерью?»
Последняя фраза была сказана совершенно небрежно, как будто это было что-то обыденное, словно говоря: «Хочешь чаю?»
Однако Юй Линсинь сразу поняла. Эта линия была настоящей целью, к которой все впереди готовилось. В одно мгновение та последняя частичка сочувствия и жалости, которую она испытывала к Ци-ши, стала подобна стеклянной чашке, по которой ударили маленьким молотком. Хотя она была легкой, она тем не менее мгновенно разбилась о землю.
И в этот момент Ци-ши также непрерывно говорила еще несколько слов. Грубый смысл был в том, как она не могла вынести расставания с Юй Линсинь как с матерью, и как она скучала по уже умершей старушке Ци, также обещая, что на этот раз, отправившись в провинцию Чан, чтобы выразить почтение старушке Ци, она обязательно благополучно отправит ее обратно в столицу и так далее.
Юй Линсинь слушала ее слова одно за другим, но внутри она уже была чиста как снег. В конце концов она просто покачала головой: «В почитании усопшего важно сердце, а не действие. Позже я посещу храм Цзинфу с бабушкой, чтобы зажечь фонарь и помолиться за старую госпожу Ци. Провинция Чан слишком далека. Как молодая леди, все еще в будуаре, лучше не ходить. Мама, лучше береги себя».
Услышав это, Ци-ши на самом деле не проявил никакого недовольства, просто сказав: «То, что ты говоришь, естественно, также разумно. Просто, когда я мечтал о старой госпоже, она на самом деле тоже очень скучала по тебе. Провинция Чан находится всего в двух-трех днях езды от столицы, так что это не считается слишком далеко. Но, если ты действительно не хочешь, мать не будет тебя заставлять. Однако сыновняя почтительность в конечном итоге важна. Даже если ты не видишься от имени матери, ты также должен думать о старой госпоже…»
Это был очередной раунд бессвязной болтовни. Юй Линсинь просто слушала, но не хотела менять своего мнения. Неожиданно Ци-ши не стала раздражаться, непрерывно и многократно повторяя примерно одно и то же, снова и снова, говоря почти час. Юй Линсинь почувствовала, как ее рот пересох и пересох от прослушивания.
И в это время из дверного проема послышались звуки движения. Цуйцзюй привел с собой служанку, чтобы та принесла лекарство Ци-ши, а также новую чашку чая для Юй Линсинь.
«Старшая госпожа, госпожа, в последнее время не может пить чай из-за лекарства, поэтому пьет фруктовый нектар. Попробуйте этот сливовый нектар, он лучше всего спасает от летней жары». Служанка прислуживала Ци-ши, принимая лекарство, в то время как Цуйцзюй велела подать напиток Юй Линсинь.
Юй Линсинь взяла его в руки и слегка понюхала, холодно рассмеявшись внутри.
Когда дело доходит до добавления чего-либо в еду и питье, это обычно всегда делается в сильно пахнущих жидкостях, чтобы скрыть запах наркотика. Те слухи о наркотиках без запаха и цвета в книгах на самом деле были всего лишь мифами, не говоря уже о таких людях, как Ци-ши и Цуйцзю, сколько денег и сколько каналов у них может быть?
Этот сливовый нектар, хотя и считается фруктовым нектаром, имеет очень сладкий запах, а цвет также глубокий, как суп. Если бы в него что-то добавили, то его, естественно, было бы гораздо легче скрыть по сравнению с прозрачным чаем.
«Цуй-инян[2]
Должно быть, ты тоже много работала в эти дни, верно? Юй Линсинь поднесла этот фруктовый нектар к губам и в то же время обратила внимание на выражение лиц Ци-ши и Цуйцзюй. Конечно же, она могла разглядеть их нервозность. Поэтому она снова положила его на место: «С больной матерью внутренние и внешние дела, должно быть, действительно беспокоили тебя».
Куйцзюй поспешно улыбнулся в ответ: «Старшая госпожа слишком серьезна. Служить госпоже — это естественно, как кто-то смеет называть это неприятностью».
«Личность моей матери прямолинейна, у нее не так много мыслей, как у других». Увидев эту улыбку на Цуйцзюй, Юй Линсинь все больше вспоминала многочисленные средства этого человека, чтобы подстрекать кого-то в прошлой жизни. Ее голос мгновенно стал немного холодным: «Цуй-инян, вероятно, не беспокоилась и не нервничала из-за дел меньше в обычные дни».
«П-посмотри, что ты говоришь. Помогать госпоже разделить бремя — это вполне естественно». Цуйцзюй все больше не могла понять перемену в выражении лица Юй Линсинь в это время и могла лишь неопределенно ответить.
«Подойди, эта чаша сливового нектара как раз подойдет Цуй-инян, чтобы утолить твою жажду». Юй Линсинь подвинула вперед фарфоровую чашу, в ее ярких глазах уже мелькнул легкий пронзительный блеск.
[1] Это была очень популярная прическа во времена династии Тан, ее название буквально переводится как прическа «падающая лошадь».
[2] Иньян
– Адрес для наложниц.