Глава 123: Тушение пожара

Хаос на этот раз был просто еще больше. На протяжении всей истории, когда во дворце случался инцидент из-за животных, чаще всего в ход шла именно кошка. С одной стороны, это было связано с тем, что было много скучающих императорских супругов, которые разводили кошек, и, что еще важнее, кошки были более ловкими и энергичными, могли бегать, прыгать, лазать по деревьям и т. д. И после применения некоторых средств их было нелегко поймать сразу.

Прямо как этот белый кот прямо сейчас. Его и так было очень трудно поймать, когда он был в бешенстве, а теперь, когда он загорелся, он действительно был похож на бешеного тигра. Спрыгнув со стола, он покатился по земле, прижимая к себе пламя, но не смог полностью погасить его. В следующий момент он прыгнул на другой стол, очень быстро прыгая туда-сюда несколько раз между толпой и столами.

Весь банкет до сих пор можно назвать полным хаосом. Даже некоторые титулованные мадам не могли усидеть на месте. Де Консорт была напугана до потери души, а также болела за белую кошку. Среди паники она даже не знала, стоит ли ей идти вперед. Однако ее тут же прижала императорская наложница Не: «Ваше Высочество, вам лучше не приближаться к нему!»

Ли Консорт и другие императорские супруги выглядели так, будто потеряли рассудок. Императрица уже была встревожена до такой степени, что готова была подняться на небеса, чуть не подпрыгнув и не закричав, чтобы поскорее поймали фазанов и кошку.

Что касается молодых леди, ожидающих отбора, то в это время они действительно подвергались огромному испытанию, беспрецедентному для кандидатов на императорский отбор за всю историю. За исключением нескольких, которые родились в военных семьях и также сами занимались боевыми искусствами, которые все еще считались немного сдержанными, остальные уже не имели никакого цвета на лице. Некоторые вопили от паники, а некоторые дрожали от страха. Были также некоторые, которые вставали, желая бежать, но не знали, в каком направлении бежать, потому что загоревшаяся и беспорядочно метавшаяся кошка не только привела к беспорядку чашек и тарелок. Летящие искры также заставили загореться некоторых молодых леди, на одежде которых были свободные шелка и кисточки!

Дворцовые служанки и евнухи, которые изначально прислуживали снаружи, естественно, бросились на помощь, но чтобы все стало настолько хаотичным, чтобы порхали фазаны, прыгала кошка, никто не мог быстро успокоить ситуацию. И прямо в это время эта белая кошка просто бросилась к столу Мин Цзиньжоу и Ци Пэя!

«Цзиньроу, спаси меня!» Ци Пэй в это время уже была в панике, напугана до такой степени, что у нее подкосились ноги, совершенно не зная, что делать, и практически инстинктивно собиралась схватить Мин Цзиньроу.

«Бесполезно!» Однако Мин Цзиньроу нехорошо было отталкивать Ци Пэй. Хоть она и ругала, но все равно поддерживала ее.

И в этот момент кот на самом деле повернулся и прыгнул на них обоих!

«Ах!» Ци Пэй в страхе закрыла глаза, всем телом спрятавшись за Мин Цзиньжоу.

Мин Цзиньжоу на самом деле тоже немного испугалась и хотела повернуться, чтобы увернуться, но ее крепко удерживал трясущийся Ци Пэй, ее движения были ограничены, поэтому она могла только силой тянуть Ци Пэй за собой, пригнувшись, чтобы увернуться.

«Цзиньроу!» В это время они услышали еще один громкий крик. Цинь Ван уже бросился к ним, махая рукой, чтобы отмахнуться от набросившейся «пылающей кошки».

«А! А! Аа …

Душа Ци Пэй почти улетела за облака, ее руки и ноги размахивали и танцевали, а также она кричала и прыгала, не зная, как стряхнуть с себя огонь, зная только, что нужно кричать: «Помогите! Помогите!»

В то же время загорелась одежда еще нескольких молодых девушек, сцена уже была хаотичной до такой степени, что ее невозможно было контролировать. Мин Цзиньроу, будучи ошарашенным, даже не знал, чем потушить огонь для Ци Пэй. Однако в это время Цинь Ван был довольно решителен: «В озере есть вода!»

У Ван и Вэй Ван также бросились вперед, приказав евнуху и служанкам дворца, стоявшим рядом с ними, быстро принести воды. Но на таком банкете самым большим сосудом была только суповая миска, как ее может быть достаточно, чтобы потушить огонь, который уже распространился на нескольких человек и несколько столов?

«Ваше Высочество, спасите меня!»

TN: Все переводы, кроме украдены и опубликованы без разрешения!

«Ваше Высочество, я так напуган!»

Текущая сцена, не говоря уже о молодых леди, даже императорские супруги и титулованные дамы никогда не встречались раньше. Помимо тех, как Ци Пэй, которым не повезло загореться, были также молодые леди, которые, хотя и не загорелись, все равно были напуганы до такой степени, что не знали, что делать, инстинктивно идя к ближайшему знакомому человеку за помощью. Например, две молодые леди семьи Чжу, а также молодая леди семьи Гу, молодая леди семьи Лян и такие молодые леди, которые всегда были близки с семьей Чжу.

«Прыгай в озеро!» Мин Цзиньроу также отреагировал: «Вода не придет, но может ли быть так, что ты не сможешь утонуть? Прыгай!»

«Путонг!»

В это время некоторые из самых решительных и решительных молодых леди немедленно спрыгнули вниз, но были и такие молодые леди, у которых просто пламя было на подоле платья, и хотя они тоже были напуганы и встревожены, они все еще думали сохранить след достоинства. Конечно, были и те, которые боялись огня, но в то же время боялись и упасть в воду, поэтому все еще просто плакали и кричали, не решаясь прыгнуть.

Ци Пэй была одной из них. Подол ее платья загорелся, но она просто кружилась, не смея прыгнуть, только рыдала и звала на помощь.

Но, как бы она ни была напугана, пламя никого не будет ждать. Увидев Ци Пэй такой, Мин Цзиньжоу просто почувствовала, что она действительно не оправдала ожиданий. Однако, когда она увидела, что Ци Пэй на самом деле снова хочет пойти и потянуть ее за помощью, Мин Цзиньжоу вместо этого рассмеялась, воспользовавшись возможностью, чтобы подтолкнуть Ци Пэй к Цинь Вану. «Вот, Ваше Высочество, почему бы вам не помочь ей».

Со стороны Цинь Вана, он только что сделал шаг вперед, готовясь подойти и приказать евнуху и служанкам дворца помочь потушить пожар, поймать кошку и так далее, чтобы разобраться с этой ситуацией, когда он увидел, как Мин Цзиньроу толкает Ци Пэй перед собой. Макияж на ее лице был как ветка цветущей груши под весенним дождем, огонь на подоле ее платья все еще горел. На самом деле, она была более или менее похожа на ту белую кошку, которая только что набросилась.

Однако у него не было никакого намерения иметь дело с Ци Пэем: «Хватит возиться! Спускайся и туши огонь сам!» Это было практически так же, как он справился с той кошкой, размахивая рукавом и отталкивая Ци Пэя.

Однако в это время весь банкет уже был в беспорядке. Из-за хаоса и неразберихи больше половины блюд и напитков были опрокинуты на пол, масло и еда были разбросаны по всей земле. Ци Пэй уже была в панике с самого начала. Чтобы затем получить толчки от Мин Цзиньжоу и Цинь Ван соответственно, ее нога просто наступила на маслянистый овощ, все ее тело покатилось и упало.

Но, как назло, в этом направлении молодые леди семьи Чжу в данный момент тянули за собой У Вана и Вэй Вана, которые плакали от страха. Более того, избегая беспорядочно проносящихся фазанов и горящего кота, они даже отступили на несколько шагов ближе к берегу, а у берега, как всегда, был небольшой уклон.

Итак, затем, под многочисленными глазами, или, вернее, следует сказать, под ошеломленными взглядами всех, желающих или не желающих, либо волочащихся, либо толкаемых, либо поскальзывающихся или падающих, либо желающих кого-то тянуть, либо тянущихся кем-то, они просто услышали разнообразные крики молодых девушек, за которыми последовал сердитый рев Вэй Ван: «Кто меня толкнул!»

Дальше было просто «путонг», «путонг», «путонг», «путонг»………

Включая евнуха, который в конце концов напряг голову и закрыл глаза, набросился на огненно-белую кошку и, удерживая ее, тоже упал с «путонгом».

Пожар на банкете наконец-то потушили.

В этот момент императрица, де-консорт, Ли-консорт, императорская наложница Не, а также подавляющее большинство титулованных дам уже встали.

Однако, за исключением тех, кто поспешно использовал длинный бамбуковый шест, чтобы спасти людей, а также совершенно невредимого Цинь Вана, который руководил спасательной операцией, в течение некоторого времени на месте банкета никто не произнес ни слова.

Из сорока восьми утонченных и нежных молодых леди в ярком макияже и в нарядных платьях, ожидавших своего выбора, на данный момент тех, кто совершенно не забрызгался искрами, не упал среди хаоса, не закричал и не потерял осанку, не был дернут другими и не потерял свой внешний вид, включая Мин Цзиньжоу, уже было не больше десяти человек.

Конечно, не все оставшиеся тридцать восемь человек упали в воду. Около шести или семи упали на землю. Около десяти потеряли душу, присев на корточки в стороне и плача, а еще десять были в полной растерянности, но их одежда и внешний вид уже были в плачевном состоянии, их имидж был испорчен.

Но самыми разрушительными, естественно, были те, которые прямо сейчас боролись в императорском озере, а затем были спасены один за другим.

Некоторые из них, даже не достигнув берега, просто начали плакать, потому что из дюжины или около того людей, упавших в воду, только половина имела огонь. Тех, кто действительно спрыгнул вниз самостоятельно, чтобы спастись, было всего двое или трое. Что касается остальных, то некоторые упали, некоторые были сбиты, а некоторых стащил или даже столкнул кто-то рядом с ними.

Конечно, самыми невезучими, вероятно, все же были У Ван и Вэй Ван. Эти двое просто оказались завалены посреди хаоса.

В это время, если бы кто-то все еще следовал обычным правилам присмотра за невестками в семьях высшего класса, то в этом хаосе подавляющее большинство молодых леди не подходили. Но, не было смысла говорить о правилах в это время, потому что инцидент произошел так внезапно и был также настолько серьезным. Будь то императорские супруги или титулованные мадам, честно говоря, действительно было не так много тех, кто мог бы справиться с этим должным образом.

Чтобы пройти через это полностью невредимым в этот раз, это действительно было раз, полагаясь на удачу, два, полагаясь на удачу, и три, все еще полагаясь на удачу. Даже если молодая леди знала немного боевых искусств, она все равно не может устоять против людей поблизости, которые беспорядочно бегали и натыкались друг на друга в панике. Даже если не спотыкались или не загорались, просто выплескивая на себя тарелку, о каком внешнем виде можно было говорить?

Вот почему в этой ситуации самой смущенной была все еще императрица Вэнь, которая организовала этот банкет. В это время, просто стоя там, она просто чувствовала, как волны головокружения накатывают на нее. Ей даже не нужно было ждать до того момента, чтобы знать, что ее непременно обвинит в некомпетентности император Сюань из-за этого вопроса.

Более того, была еще одна серьезная проблема, и она касалась как раз проблемы «падения в воду» и «обручения».

С начала времен, в заднем поместье, если и был какой-то способ принудительного содействия браку, то наиболее распространенным было просто падение в воду и спасение, или два человека одновременно падали в воду и соприкасались в воде. Это было просто огромной угрозой и оправданием для брака.

Если бы во время этого хаоса У Ван и Вэй Ван не упали в воду, то исход отбора, по большей части, можно было бы легко решить. Эти десять молодых леди, которым повезло больше всего, которые не пострадали в этом хаосе только что, независимо от того, был ли это их талант, внешность, характер или милость небес, все могут стать кандидатами на должность ванфэй.

Но У Ван и Вэй Ван оба упали в воду.

Личность Вэй Вана, если говорить мягко, была просто нежными чувствами к красавицам, но, говоря реалистично, это было просто легкомыслие и похотливость. В императорском отборе на этот раз действительно было несколько молодых леди с относительно выдающейся внешностью. И с приливом крови к голове Вэй Ван просто добровольно подошел, чтобы «проверить» ситуацию, руководя евнухами и помогая им попутно.

Вот почему быть сброшенным вниз посреди хаоса было на самом деле вполне нормальным. Что касается У Вана, то он просто инстинктивно хотел помочь ему вытащить его. Это тяга была довольно устойчивой, но евнух, который бросился помогать им сзади, также наступил на маслянистые овощи и поскользнулся, перейдя от желания тянуть к толканию. Результат был таким же, как все видели.

У Ван, Вэй Ван и около дюжины официальных девушек одновременно упали в воду.

Если они не выберут всех этих молодых дам, то их семья наверняка будет плакать о своей несправедливости или даже подаст императорскую жалобу. Боясь, они даже найдут в себе решимость пролить кровь перед вратами дворца.

В конце концов, молодая леди их семьи послушно вошла во дворец, ожидая выбора, и ничего не сделала, не подставила друг друга, не устроила беспорядков. Это золотые фазаны и белая кошка устроили беспорядки из ничего, заставив их испугаться, или даже, возможно, обжечься, а затем даже упасть в воду вместе с двумя самцами. Если императорская семья не даст объяснений, могут ли они принять это?

Но, если выбрать их всех, с одной стороны, обычный обычай для принцев обычно был только один главный супруг, и два побочных супруга. Хотя были и более низкие ранги ниже, но не было необходимости выбирать всех сразу для главной свадьбы.

Но, если сложить вместе эту дюжину или около того официальных молодых леди, то получится действительно слишком много. Даже если по отдельности посовещаться и войти в два поместья Ван, это все равно будет довольно много.

Кроме того, в схемах задних поместий обычно было так: кто упадет в воду, тот и женится. Но У Ван и Вэй Ван упали в воду со столькими молодыми дамами, так как же это должно быть разделено между двумя братьями?