Сломалась ось конной повозки?
Не было ничего более ироничного, чем эти слова.
Ци-ши была в оцепенении и даже не могла ответить, совершенно не понимая, насколько комичным и неприглядным был ее цвет лица в этот момент.
Сегодня, не обращая внимания на лицо своей невестки, графини Чандэ, устроившей сцену у вторых ворот семьи Ци, крича и вопя, в конце концов, это все равно было потому, что ей нужно было позволить Ю Линсинь сесть в карету вместе с ней и вернуться в поместье Коу. Таким образом, она сможет лучше уладить различные вопросы впоследствии.
Но предпосылка всего этого заключалась в том, что ей самой нужна была пригодная для использования повозка!
На мгновение все эти крики и ссоры, казалось, превратились в одну большую шутку, бьющую ей в лицо.
И Лу мама могла только игнорировать горящий красный отпечаток руки на ее лице, бросаясь, чтобы снова и снова подтверждать у слуги положение конной повозки, одновременно нажимая и ругая, бесконечно вызывая сцену. В конце концов, она могла только дрожащим голосом вернуться, чтобы доложить Ци-ши с горьким лицом: «Госпожа… как насчет того, чтобы занять у графского поместья…»
«Тьфу!» Ци-ши тут же просто отвесил пощечину, вероятно, чувствуя внутри себя крайнюю ярость, но все же было нехорошо снова идти и дергать Юй Линсинь на глазах у племянника родственника.
Вся злость, унижение и угрюмость просто выплеснулись на лицо Лу мамочки: «Как ты справилась с этим делом!? У тебя что, мозгов нет?! Или, может быть, у возницы и проводника нет глаз, они даже не могут удержать взгляд на карете! Вся еда, что, была нормально, вся была скармливаема собакам?! Все до единого — кучка бесполезных рабов!»
У Лу мамы были обиды, но не на что было жаловаться. На этот раз обе стороны ее лица имели отпечаток руки, фактически балансируя симметрично. Какой ветеран-слуга из семьи дев, отвечающий за все с властью и прямой спиной, лицо, стоившее нескольких жизней, все было потеряно.
В это время, наконец, примчалась старшая молодая госпожа поместья графа Чандэ Чжу-ши. Достигнув входа во двор и увидев эту сцену, она также была шокирована, но по пути она также немного услышала от служанки, которая отвечала за это. Кроме того, все сверху донизу в поместье графа Чандэ знали, что у Ци-ши, этой третьей леди, вспыльчивый характер. Поэтому она не могла не почувствовать себя немного пораженной и немного презрительной внутри, но на поверхности она все еще улыбалась: «Почему тетя по отцу так разгневана? Это того не стоит. Я уже слышала ситуацию. В конце концов, это все еще вина поместья графа, что они не были внимательны сегодня, в день рождения моей свекрови, в такое большое событие, не присматривали за конным экипажем тети по отцу должным образом. Пожалуйста, успокойте свой гнев. Ради вашей племянницы, почему бы вам сейчас не воспользоваться моей каретой?
Слова Чжу-ши полностью умиротворяли, а также смутно предупреждали — в конечном итоге это был банкет по случаю дня рождения графини Чандэ. Если Ци-ши, эта леди, рожденная в шу, действительно знает свой собственный вес в своей девичьей семье, то она должна просто следовать за ней по лестнице.
Однако в этом месте Ци-ши на самом деле не слишком глубоко задумалась. Услышав, как Чжу-ши говорит вежливо, она просто воспользовалась возможностью снова заплакать: «Племянница, ты самая добродетельная и воспитанная. Я… как это из-за конного экипажа, это действительно та Лин'эр, эта твоя младшая кузина…»
Когда дело доходит до бесконечной неразумности, Ци-ши изначально была очень искусна. И в этот момент все многократно накопленное чувство поражения перед Юй Линсинь, а также угрюмость от потери лица перед Сюнь Чэ, этим племянником семьи, смешались воедино, заставив ее все больше плакать и жаловаться без остановки.
Чжу-ши на самом деле просто хотела сказать несколько любезностей, а затем организовать конный экипаж, быстро отправив Ци-ши и Юй Линсинь, эту пару мать-дочь, из поместья графа Чандэ, но она никогда не думала, что поведение Ци-ши действительно соответствовало ее репутации. Звук ее криков был и громким, и непрерывным, в то время как рука, которая крепко тянула ее, также была полна силы.
Дважды Чжу-ши хотела мягко и вежливо прервать Ци-ши и вставить слово, но все это не удалось. В основном, это было потому, что Чжу-ши была молодой леди, которая приехала из поместья герцога Чэньэнь. Независимо от того, было ли это тогда, когда она еще была в будуаре, или после того, как она вышла замуж в поместье графа Чандэ, она всегда привыкла говорить тихо. Когда дело доходит до громкости, как она может сравниться с кем-то вроде Ци-ши, который может кричать полдня, не выпив ни капли воды.
Не имея другого выбора, она могла только позволить Ци-ши сказать еще несколько слов.
TN: Все переводы, кроме украдены и опубликованы без разрешения!
В то же время Юй Линсинь тоже пребывала в некотором замешательстве.
Она изначально просто смотрела на Сюнь Че. Его изящные черты в сумерках казались исключительно нежными. Его тонкие губы были едва заметно изогнуты, практически незаметны, но его глаза и брови были как будто с улыбкой, просто такой изящной и легкой. Казалось, все проблемы в мире, перед ним, не были проблемой. Независимо от того, какая неловкая ситуация или какие бы сложные обстоятельства ни были для него, все это было просто мелочью.
На самом деле, такого энергичного и элегантного Сюнь Чэ в прошлой жизни, после возвращения в столицу, Юй Линсинь увидеть не смогла.
Тянь Сюй, 19 год прошлой жизни, во время их женитьбы, этот элегантный молодой господин, который прежде был известен по всей столице, был уже давно изуродован своей болезнью, его две щеки глубоко впали, его кожа была полна болезненной высохшей желтизны. Его волосы, которые можно было завить, были уже очень редки, почти неспособны прочно удерживать золотую корону. И его волосы, практически наполовину были белыми и серебряными, неизвестно, было ли это из-за яда и лекарства, или из-за истощения его мыслей, чрезмерного напряжения его ума.
Но даже если это была просто кожа и кости, как высохшая кора, Юй Линсинь все еще помнила остроту, содержащуюся в его глазах. И эта легкая манера поведения на поверхности была все той же в этот самый момент.
Различные далекие воспоминания прошлой жизни и элегантный и грациозный молодой человек перед ее глазами, казалось бы, очень естественно слились воедино. Даже если она только слегка вспоминала, она все равно чувствовала, как ее глаза немного краснеют, а нос также становится немного кислым.
Для Сюнь Чэ в этот самый момент его семья не была разрушена, он не умирал от яда, и у него также не было проклятого имени, известного всему миру при жизни и смерти как вероломный чиновник.
Этот способ был действительно хорош.
И в этот момент Сюнь Чэ наконец отступил на шаг и в то же время слегка повернулся корпусом, его взгляд медленно обратился к ней.
«Шэньчжи, пойдем», — Мин Цзиньчэн, стоявший позади Сюнь Чэ, действительно потерял терпение, прямо заявив.
Сюнь Чэ кивнул, также ничего больше не сказав Ци-ши и Чжу-ши, лишь мельком встретившись взглядом с Юй Линсинь, и вскоре после этого ушел вместе с Мин Цзиньчэном.
Его шаги были одновременно легкими и ровными, ничем не отличающимися от обычных. Затем он пошел и забрал свою младшую сестру Сюнь Ин, прежде чем снова вернуться, чтобы сесть в свою собственную повозку. Между тем, в своих случайных праздных разговорах с Мин Цзиньчэном и Сюнь Ин, он также был очень ровным, не имея никаких различий.
Всю дорогу, пока Сюнь Чэ не вернулся в поместье маркиза Вэньань, не вошел в свой кабинет и не развернул свиток с картиной, лежавший в углу книжного шкафа, его обычно спокойный и беззаботный взгляд наконец смягчился.
Это была незаконченная картина. Красавица стояла под шелковым деревом, ее черные волосы были как облака, ее осанка была утонченной, одетой в прозрачное и элегантное длинное платье цвета нефрита, ее фигура была грациозной и изящной, как тонкая и элегантная магнолия. Единственной незаконченной частью были черты лица этой красавицы, имевшие лишь грубый контур. И этот свиток картины также не имел надписи или печати.
Слегка припомнив на мгновение, Сюнь Че поднял кисть. После легкого добавления нескольких штрихов, живое и энергичное лицо молодой девушки было наконец завершено.
В области надписи кисть двигалась, как извилистая змея. Все его сердце состояло из одной строки, полученной в тот краткий миг, когда он встретился с ней глазами. Оказывается, древние поэмы не лгали —
«Встреча во время золотого ветра и нефритовой росы, уже превосходящая бесчисленное множество в мире».[1]
Менее чем через мгновение после того, как эта картина была завершена, когда чернила еще не высохли, он услышал снаружи донос от своего помощника Чэнь Цяо: «Шицзы[2]
, пришел старший молодой господин династии Мин.
Сюнь Че слегка нахмурился. Этот портящий настроение парень действительно ушел и вернулся?
Однако в одно мгновение он сразу понял. Слегка фыркнув на месте, он дал указание своему слуге: «Пригласи старшего молодого господина Мина в павильон Цинъюй на чай. Затем иди на кухню, чтобы принести немного слоёного печенья, и скажи ему, что это лично приготовила вторая мисс. Я скоро приду».
Чэнь Цяо ответил и пошел своей дорогой, но внутри он не мог не щелкать языком: как старший молодой господин династии Мин разозлил Шицзы?
К тому времени, как Сюнь Че прибыл в павильон Цинъюй, конечно же, пирожные на подносе уже закончились. Мин Цзиньчэн, казалось, все еще жаждал добавки: «Мастерство Инъэр на самом деле неплохое. Позже скажи ей, чтобы она научила и мою младшую сестру. Цзиньжоу просто любит такие вещи, как верховая езда и стрельба из лука весь день, совсем не похоже на то, какой должна быть молодая леди».
Сюнь Че слегка фыркнул: «Ты приходишь так поздно, только чтобы побеспокоиться о делах будуара младшей кузины Цзиньроу? Когда это девушкам из твоей семьи Мин вообще нужно заходить на кухню».
Мин Цзиньчэн бросил на него взгляд: «Сегодня ты все еще не сказал правду. Почему ты вмешался в это пустяковое дело семьи Ци? Просто тетя, рожденная в шу, и в семье Юй в настоящее время тоже нет никого, кто был бы полезен. Не говори мне, что это только ты, второй молодой мастер семьи Сюнь, внезапно обрел чувство справедливости».
«В настоящее время в Министерстве войны ваш фундамент все еще нестабилен, так чего же вы обо всем этом беспокоитесь?» Хотя Сюнь Че сказал это, он все равно достал из рукава меморандум и бросил его Мин Цзиньчэну. «Официальная должность зятя семьи Ци Коу Сяня действительно невелика, но взгляните на имя в официальном документе о назначениях Министерства доходов за пределами столицы на этот раз, а также на дату на этих официальных печатях».
(Примечание: Коу Сянь — нынешний муж родной матери Юй Линсинь.)
Мин Цзиньчэн быстро бросил взгляд и тут же нахмурился: «Это человек из семьи Чжу?»
Сюнь Че небрежно поднял чашку и отпил: «Оценки Министерства назначений — самые легкие для манипуляций. В конце концов, политические достижения и официальная репутация, подобные вещи, кроме фактических доказательств, просто опирались на «общественную похвалу». Глядя на эту партию в этом году, назначенную на внешнюю должность, благородная супруга и семья Чжу, вероятно, сошли с ума, думая о деньгах».
«Но какое отношение это имеет к сегодняшнему инциденту между женщинами?» Мин Цзиньчэн, казалось, немного понял, но, подумав еще раз, понял, что это все равно было неправильно: «Даже если вы хотите расследовать это дело, какие улики вы не можете использовать? Неужели вы должны начать с этих косвенных родственников?»
Сюнь Чэ сделал еще два глотка чая, прежде чем, наконец, поставить чашку на стол, медленно глядя на Мин Цзиньчэна: «Когда я говорил, что эти два события связаны?»
Мин Цзиньчэну практически хотелось закрыть лицо, так как он тут же швырнул этот меморандум обратно в Сюнь Чэ: «Тогда зачем ты об этом упомянул?»
«Я имею в виду, что именно об этом тебе следует беспокоиться». Сюнь Чэ встал, сделал несколько шагов наружу, но затем внезапно задумался на мгновение: «Кроме того, относительно брачного соглашения с семьей Вэнь, тебе следует передумать. Сегодня я слышал, как Ин'эр упомянула, что эта племянница императрицы, по-видимому, немного слаба. Тебе лучше поразмыслить над этим самостоятельно».
«Что случилось с молодой леди, которая слаба?» Мин Цзиньчэн не беспокоился. «Насколько сильной ей нужно быть, чтобы считаться хорошей?»
Сюнь Че рассмеялся, быстро прижав к себе прекрасную фигуру, которая мелькнула у него в голове, прежде чем махнуть рукой: «Когда придет время, ты, естественно, узнаешь. Хорошо, тогда возвращайся». Не дожидаясь ответа Мин Цзиньчэна, он просто позвал Чэнь Цяо: «Отправь старшего молодого господина Мина и возьми с собой коробку с пирожными второй госпожи».
«Ал-ладно тогда». Мин Цзиньчэн изначально все еще хотел спросить больше, но он мог сказать, что, вероятно, не сможет получить никаких ответов. В дополнение к получению пирожных, имея в виду также официальные дела, он в конечном итоге просто ушел с меморандумом и десертами.
Сюнь Чэнь послал его сделать несколько шагов и, увидев, как Мин Цзиньчэн медленно исчезает вдалеке, он, наконец, не смог сдержаться и покачал головой, направляясь обратно по коридору, вглядываясь в глубины ночного неба.
Вдруг в его сердце возникла мысль: не вернулась ли и она?
[1] Это строка из поэмы 《鹊桥仙•纤云弄巧》 Цинь Гуаня, поэта и ученого династии Сун. Название примерно переводится как «Мост бессмертной сороки» из легенды фестиваля Циси о Нюланге (пастухе) и Чжину (ткачихе). Это очень известная история о двух влюбленных, попавших под несчастье, между смертным пастухом и бессмертной феей. Если вы не знакомы с ней, вы можете прочитать о ней здесь
.
Короче говоря, мост сороки — это мост, образованный сороками, которых движет их любовь, чтобы они могли встретиться раз в год на циси (седьмой день седьмого лунного месяца). В этой конкретной строке «золотой ветер и нефритовая роса» относятся к осеннему пейзажу циси, поэтому строку можно приблизительно интерпретировать как встречу на циси, которая уже превосходит бесчисленное количество людей в мире. Стихотворение в основном пытается описать любовь между двумя главными героями легенды о циси.
[2] 世子 (шицзы)
– Обращение к наследнику дворянского титула.