Глава 126: Обыск особняка

«Верховая езда и стрельба из лука? Мы не можем выбрать это!» Мадам Ло рассердилась: «Музыка? Йи умеет играть на инструменте, но ей нужно читать книги во время уроков музыки, верно? На самом деле, в детстве Йи была занята изучением игры на инструменте, го, танцами и музыкой, поэтому у нее не было времени научиться читать. Я планирую сначала дать ей научиться рукоделию, добродетели и этикету в академии, а потом она сможет выучить несколько слов. Так или иначе, занятия в женской академии проходят спокойно, каким бы ни было образование девушки, она не будет отставать. Кстати, у Цюн будут уроки музыки, и она очень хорошо умеет играть на инструменте». Она указала на Ло Байцюн, сидевшего перед инструментом в центре зала, и улыбнулась: «Шизи, пожалуйста, послушай».

Спасибо, читатели!

Хэ Дангуй внимательно посмотрел на профиль Дуань Сяолоу, полный замешательства. Он не знал Мэн Сюань, ту, за которой гнался раньше, и даже ее. Разве он не потерял память? Или он просто сделал вид, что не знает ее? Но почему? Не секрет, что они встретились в храме Шуй Шан. Он мог это выговорить.

Дуань Сяолоу тоже смотрел на нее, когда она смотрела на него, и он добродушно улыбнулся: «Все в порядке. По словам президента академии, многие мисс в женской академии не умеют писать, поэтому мисс И может научиться этому с самого начала в академии». Выражение его лица было незнакомым, а длинные ресницы ничуть не дрожали под ее взглядом. Если он притворялся, то он действительно был хорошим актером.

В данный момент начал играть Луо Байшао. Хэ Дангуй некоторое время слушал и тайно говорил себе: «Какая потеря для хорошего инструмента». Гуань Бай, который был рядом с ней, воспользовался шансом извиниться перед ней; Хэ Дангуй сделал то же самое и в ответ извинился перед своей рыжегривой лошадью. Их разговор заметил Дуань Сяолоу, который разговаривал с мадам Луо о великолепной игре мисс Цюн, поэтому Дуань Сяолоу повернулся к Гуань Бай и спросил, что произошло в прошлый раз. Гуань Бай кратко объяснил ему.

Поскольку Хэ Дангуй уже поприветствовал гостей, она собиралась уйти. Так как Ло Байцюн играла по основному пути, она перешла на узкий путь за их сиденьями и двинулась к воротам. Пэн Цзянь преградил ей путь: «Третья сестра, куда ты идешь? Ты хочешь уйти?»

Хэ Дангуй улыбнулся: «Как я смею уйти без разрешения бабушки? Я просто возвращаюсь на свое место». Сказав это, она обошла его и села на последнее место у ворот. И она должна была пить чай и послушно слушать музыку. Это был сладкий чай из боярышника, и у него все еще сохранялась температура, которая могла хотя бы согреть ее желудок и сердце.

В это время Ло Байцюн внезапно начала играть Ланцянь Баттерфляй, и ее глаза излучали нежность и любовь к Пэн Ши. Но Пэн Ши был немного зол, потому что его отец играл эту песню, чтобы преследовать его мать. Откуда женщина знала об этом и играла на публике? Более того, ее игра была неприятной для слуха.

Затем он обнаружил, что его брат смотрит на Хэ Дангуи, который сидел на последнем месте. Итак, он также посмотрел на Хэ Дангуи. Подумав некоторое время, он крикнул ей, потому что она сидела в стороне от него: «Третья сестра! Так как этот чай из боярышника был приготовлен вами, как насчет того, чтобы приготовить его для нас? Только что заваренный чай такой плохой, что мне до сих пор неудобно в груди!»

Игра остановилась, когда он закричал, и Ло Байцюн тут же пролил невероятные слезы. Сначала она посмотрела на Пэн Ши, который был холоден, но не получил ответа. Затем она повернулась, чтобы посмотреть на Хэ Дангуи, которая погрузилась в чаепитие, так что она могла только смотреть на лоб Хэ Дангуи, но не могла выразить свой гнев. Наконец, она обратилась к мадам Луо за помощью.

Поскольку игра прекратилась, в зале стало так тихо. Граф Баодин ел, а Мэн Сюань дремала. Разговаривали мадам Ло, Дуань Сяолоу, Гуань Бай и Гуань Юнь. Но теперь все они повернулись, чтобы посмотреть на Хэ Дангуи. Мадам Луо думала, что с этим покончено, но теперь об этом снова заговорили. Получив сигнал Ло Байцюн, она также повернулась к Хэ Дангуй и попросила ее сказать что-то вроде «чай был приготовлен моей второй сестрой и мной», чтобы сгладить ситуацию. К сожалению, Хэ Дангуй был в отдалении. А мадам Луо увидела лишь размытое пятно опущенной головы своей внучки, потому что она только что выпила слишком много, поэтому она бросила несколько взглядов на лоб Хэ Дангуй и не предупредила ее об этом.

Мадам Луо не могла выразить свои сигналы, поэтому ей пришлось сказать что-то лично, чтобы избавить внучку от смущения: «Я помню, что Цюн раньше присылала фруктовый чай, приготовленный ею самой. Может, горничные взяли не тот чай. Хе-хе… — Она не осмелилась чрезмерно восхвалять несуществующий чай. Если кому-то из гостей было интересно его попробовать… Внезапно ей пришла в голову блестящая идея, и она крикнула Хэ Дангуи, сидевшему далеко от нее: «Йи, почему бы тебе не приготовить чай из боярышника для гостей по-своему? ”

Услышав это, Хэ Дангуй медленно подняла голову и предложила: «Бабушка, гости обедают. Как насчет того, чтобы заварить чай после ужина? Ей нужно было время, чтобы улучшить этот чай. Даже Бессмертный не мог приготовить хороший чай из настоящего чая.

— Боярышниковый чай? Третья мисс семьи Гуань, Гуань Юнь, улыбнулась и проявила интерес: «Я никогда раньше не пила такое. У него есть имя. Пожалуйста, сделайте это для нас, мисс Хе!

Мэн Сюань внезапно повторил: «Я тоже хочу попробовать чай, приготовленный «правильным способом».

Госпожа Луо позволила слугам убрать инструментальный стол и сразу поставить чайный. Кроме того, она велела Ган Цао принести чайный сервиз из белого фарфора и банку чая, которую Третья мисс заварила мгновенно. Их ожидания заставили Хэ Дангуи встать и медленно подойти к чайному столику.

Увидев насмешку Мэн Сюаня, Хэ Дангуй тайно стиснула зубы. Идите к черту с этим «правильным путем». В этом случае она должна была показать, что устала и ушла раньше. Она бы ушла, если бы не хотела остаться и немного дольше наблюдать за амнезией Дуань Сяолоу. Отвратительный Пэн Ши. Он использовал ее, чтобы заставить Ло Байцюн прекратить играть.

Что ей делать? Должна ли она показать свое чайное искусство, способное «поразить мир», или просто отпустить его и объяснить всем, что она шутила и что чай был приготовлен неправильно!

Ее мозг был в огне. Она думала о том, как ответить, и даже пожелала, чтобы случилось какое-нибудь несчастье. Таким образом, она могла избавиться от этого. Но даже гром не смог разрушить отвратительный чайный столик через крышу. Ее чайное искусство можно было показать на публике, а банку чая из боярышника — нет. Хэ Дангуй подумал: «Чань И, посмотри, какие проблемы ты мне приносишь!»

«Мадам Луо, беда надвигается! Бог!» Кто-то ревел снаружи зала Синь Ронг.

Хэ Дангуи удивленно повернула голову. Это было так называемое исполнение желаний. Она увидела бегущую снаружи жену Ли Цзюгуана и закричала: «Мадам Луо, большие проблемы». Женщина лет сорока плевала Хэ Дангуи в голову в прошлой жизни и часто ходила в Западный боковой двор, чтобы украсть посохи. Сегодня порочная женщина стала милой. Хэ Дангуй посмотрел на нее с ожиданием и подумал: «Пожалуйста, скажи что-нибудь плохое. Чем хуже, тем лучше».

Увидев, что жена Ли Цзюгуана прибежала сюда запыхавшись, Мамочка Тан хотела дать ей пощечину, если гостей не будет. Что она имела в виду, говоря, что мадам Луо попала в беду? Это было не только проклятием мадам Луо, но и беспокоило высоких гостей! Что случилось, что нужно было поднять большой шум на официальном мероприятии? Не может быть, чтобы в полночь в особняке случился большой пожар или чиновники пришли обыскивать особняк!

«Мадам Луо, они… пришли сюда, чтобы обыскать особняк!» Жена Ли Цзюгуана задыхаясь, сказала: «Много чиновников… сначала собралось у ворот нашего особняка, потом они окружили наш особняк… У всех у них мечи, копья и щиты. Это испугало меня!»

Услышав это, Хэ Дангуй немного приподняла бровь. Хотя она надеялась, что случилось что-то плохое, это было слишком волнующе. Как чиновник мог прийти в особняк Луо для обыска? Для бунтарских книг? За убийство всей семьи? За конфискацию имущества и казнь всей семьи?

Мамочка Тан в страхе закричала: «Чепуха! Вы понимаете, о чем говорите?»

Мадам Луо спустилась с места владельца и задрожала губами: «Те чиновники назвали причину? Семья Луо благословлялась Императором из поколения в поколение и никогда не нарушала законы! Она топнула в ярости из-за двусмысленности жены Ли Цзюгуана.

Мэн Сюань и его отец молча посмотрели друг на друга; Пэн Цзянь хотел что-то сказать, но Пэн Ши остановил его; Гуань Бай и Гуань Юнь были очень напряжены, встали вместе и даже подошли к боковой двери, как будто хотели покинуть это место с неприятностями; Ло Байцюн никогда не сталкивалась с подобными вещами, поэтому она начала рыдать. Видя, что никто не идет ее утешать, она постепенно плакала. Хэ Дангуй стояла за чайным столиком в центре зала, и теперь она знала, что ей не нужно заваривать чай, поэтому она сразу же села на ближайшее место. Увидев тарелку хрустящих сахаров с белыми кунжутами, она потихоньку взяла одну в рот.

Во всяком случае, ее отношение к пришедшим с обыском в особняк чиновникам было подозрительным. Семья Луо имела сильное влияние и была выдающейся семьей. Судьи в городе Янчжоу, даже магистрат города Янчжоу, не осмеливались оскорблять людей из семьи Луо, не говоря уже об обыске особняка. Мадам Луо могла бы все обдумать, если бы успокоилась, потому что в молодости она была способной и опытной. Может быть, она боялась попасть в беду, когда состарится. А мелкие неприятности в особняке в последнее время никогда не прекращались, поэтому она пребывала в состоянии нервозности. В семье Луо было более 20 ветвей — более 300 человек, и небольшая проблема в одной части могла затронуть всю семью. Итак, пока такие могущественные люди, как Ло Шуйшэн, не умрут, никто не сможет навредить Семье Ло, кроме Императора.

Хотя императору Чжу Юаньчжану нравилось убивать людей в старости, а имперская гвардия и евнухи в организации Дунчан и организации Сичан обладали властью за то, что сначала казнили людей, а потом докладывали, все они убили коррумпированных чиновников, властных чиновников и людей, которые не подчинялись закону. Император. Таланты среди отпрысков старшего лорда в Восточном дворе, Западном дворе и семье Луо в столице пошли на убыль. Самый выдающийся человек Ло Дусун был всего лишь императорским врачом в Императорском Госпитале. Два его зятя, Пэн Хаогуан и У Линь, оба были гражданскими чиновниками без большой власти и не раздражали императора. В то время как мужчины в Ист-Ярде были хулиганами дома, но на самом деле бесполезными. Это были люди, на которых Императору было наплевать, поэтому Император не удосужился их убить.

Он Дангуй анализировал в уме, в то же время тайно беря в рот хрустящий сахар.

Все люди в зале были встревожены, и ни у кого не было времени наблюдать за другими. Но Мэн Сюань тайно смотрел на Хэ Дангуй, поэтому заметил ее поведение. Какая интересная девушка. Как она могла быть спокойной и даже радоваться, когда в доме ее бабушки случилась беда? Рядом сидели внучки мадам Луо. Один плакал, а другой тайком ел сахар. Насколько велик контраст между двумя девочками, которых учила Семья Луо?

Увидев, что мадам Луо обеспокоена и рассержена без каких-либо решений, Дуань Сяолоу внезапно встала: «Мадам Ло, не волнуйтесь. Дело странное, может быть, это неправда. Даже если чиновники приходят сюда, чтобы вести дело, почему они держат оружие и щиты? Это не война на поле боя. И магистрат города Янчжоу, Хань Фэй, мой знакомый. Без его разрешения обыскать особняк Луо невозможно. Я пойду к нему, чтобы узнать, какова реальная ситуация!»

Мадам Луо постепенно успокоилась и с благодарностью кивнула: «Мне придется побеспокоить вас за это. Спасибо!»

«Кто там?!» Он Danggui внезапно закричал. Увидев, что все замечают ее, она указала на фрамугу в зале Синь Ронг: «Кто-то лежал там, склонившись, чтобы подслушивать!»

Все испугались, и Дуань Сяолоу как можно быстрее выпрыгнул из транца, ничего не сказав. Остальные были в убытке. Через некоторое время Дуань Сяолоу вернулся: «Я проверил. На крыше и прилегающих к залу территориях никого не было».

Ло Байцюн усмехнулся и уставился на Хэ Дангуя: «Мы уже сейчас беспокоились. Но вы все еще пугаете нас случайными высказываниями. Как человек мог подслушивать на крыше? Если кто-то действительно хочет этого, он должен быть у такого окна… Ах! Ло Байцюн внезапно вскрикнула и указала на черную деревянную мантину с выдолбленным цветочным узором: «Кто-то там». Все повернулись, чтобы посмотреть, но там никого не было, поэтому они снова повернулись к Ло Байцюн. Ло Байцюн забеспокоился: «Кто-то был там! Вы должны выйти наружу, чтобы проверить! Сейчас!»