Глава 151: Первое появление великой красоты

«17 декабря; 30-й год периода Хунву; людям, рожденным в год Быка (по китайскому зодиаку), не подходит заниматься делами на западе. Сегодня самый солнечный день в этом месяце. Солнце подобно золоту на земле и согревает людей. Одна сторона примыкает к горам и рекам; природа тихая и красивая. С другой стороны журчит проточная вода и бамбуковая роща; это элегантно и свежо. Ах! Вода прозрачная, как зеркало, а зеленая трава выглядит так, будто ее только что вымыли. На берегу клюют птицы. Все это окружено зелеными холмами вдалеке. Эта мирная сцена так же поэтична, как и первая любовь. Когда вы смотрите вверх, вы наблюдаете за озером; когда вы смотрите вниз, вы упускаете из виду Мэн Сюаня. Какое хорошее стихотворение! И это написано на заднем холме Академии Чэнсю и названо Цинской молочной фермой о путешествии во времени к династии Мин. Что вы думаете? Мой классический китайский очень хорош? Идет ли он дальше, чем павильон орхидей? Боже мой! Я использовал «идти даже дальше, чем»? Я собираюсь стать литератором!»

Спасибо, читатели!

Озеро было таким же высоким, как берег. На берегу озера сидела девушка. Она скользила по травинке, и она рябила. На ней была юбка, расшитая крошечными узорами и туманной луной. Высокий вырез и узкая талия юбки подчеркивали ее красивые очертания. Ее черные волосы были зачесаны под люсянскую стрижку, две пряди волос свободно свисали и падали из-за ушей на грудь. Она носила бледно-розовое украшение для волос в форме бабочки на верхней части пучка и веточки зеленых камелий по бокам.

Ее глаза были мягко закрыты. На ее длинных и густых ресницах было несколько блестящих капель воды, которые могли быть ее слезами или каплями росы, образованными водяным паром. Крошечные розовые лепестки разлетелись по всему небу, коснувшись ее волос и приземлившись на юбку. Вскоре лепестки были по всему ее телу. Красивые пейзажи и красота были совершенны.

Внезапно красивая девушка открыла глаза, но выражение ее глаз было полно отчуждения и одиночества. А потом она сказала: «Цин, не разбрасывай лепестки, иначе учитель отругает тебя».

Девушка в голубом, разбрасывавшая лепестки, засмеялась и спросила ее: «Что ты думаешь о «Фу на берегу озера Чэнсюй», которое я только что написал?»

«Это обычное дело. Это звучит слишком разговорно, чтобы быть классическим, и даже мой племянник Ши Чжу может писать такие предложения. Кстати, в нем есть несколько слов, которые выходят за рамки. Разве мы не договоримся о встрече, чтобы не упоминать Мэн Сюаня?» Красивая девушка встала и стряхнула лепестки с юбки. Затем она спросила: «Что ты имеешь в виду под «натурой» и «свежим» в этом?»

«Обычный? Йи, у тебя нет эстетических способностей. Если бы я дал эту статью учителю начальных классов, я бы получил 85 баллов на отлично!» Девушке в синем, которая носила юбку миди с пуговицами сбоку, было около 19 лет. Черты ее лица были миловидны и приятны, а черные глаза походили на птицу, которую только что выпустили из клетки, чтобы насладиться прекрасным пейзажем в горах и реках. Ее кожа была белой, как снег, но она не была стандартной красавицей, потому что ее фигура была немного полнее.

«Учитель начальной школы? Это одна из вещей, принадлежавших твоему дому до того, как у тебя было «Путешествие во времени»? Красивой девочке было около 13 или 14 лет, и у нее было овальное лицо. Хотя ее цвет лица был светло-желтым, ее брови были длинными и тонкими; ее глаза были черными; ее нос был милым; рот у нее был маленький, как вишенка. И у нее был спокойный темперамент, который совершенно отличался от девушки в синем. Люди не могли не восхищаться ею за ее светлые глаза и благородный темперамент, который в 13 лет уже владел большой красотой.

Ляо Цин’эр, у которого было путешествие во времени, кивнула и сказала: «Да. Учитель начальных классов — вещь, принадлежащая моему дому. Увы, то, что я не знаю исторической тенденции династии Мин и не могу выйти замуж за потенциального босса, это все из-за моего непрофессионального учителя истории, который всегда позволял ученикам заниматься самостоятельно и копировать учебник, когда я был молод. Кстати, кто такой император после Чжу Юаньчжана?»

Хэ Дангуй, который переродился, был потрясен и огляделся. Она только что обнаружила, что учителя и ученики пили и читали стихи у далекого ручья. Лишь несколько непонятных воробьев были рядом с ними. Она обвинила Цин с холодным лицом: «Я много раз говорила вам, что вы не можете напрямую называть имя Императора. Вы будете приговорены к смертной казни, если вас подслушают. Я не могу сказать вам этого, потому что вы так откровенны, и вы наверняка расскажете все подробности своему брату и невестке позже».

«Нет, я не буду.» Ляо Цин`эр пожала ей руку и сказала: «Я поклялась, что никогда больше не буду с ними разговаривать, даже если они придут просить меня. Тем более, что на следующий день они вернулись в столицу, ничего не сделав».

Хэ Дангуй бескомпромиссно сказал: «Даже если так, я не могу вам сказать. На дочерей обычных официальных семей вроде нас это никак не влияет на то, кто будет императором. Мы будем есть как обычно и заниматься своими делами, как обычно. Давай закроем эту тему и больше не будем о ней упоминать, иначе я почешу твое щекотливое место!»

— Но у тебя так много табуированных терминов. Я не могу упомянуть Мэн Сюаня, Дуань Сяолоу, Гизера Чжу и преемника Чжу…» Ляо Цин`эр насчитала четыре пальца, но ее прервал Хэ Дангуй, который подошел, чтобы почесать ее. Ляо Цин’эр умоляла о пощаде, когда она бежала: «Сестра И, пожалуйста, остановитесь. Я никогда не буду делать это снова, правда! Ты человек, который может заниматься боевыми искусствами, поэтому ты не можешь запугивать такую ​​слабую девушку, как я, у которой нет силы!»

«Никогда больше так не делать? Вы упоминали их по крайней мере 4 или 5 раз в день. Я много раз говорил вам, что у меня нет с ними никаких отношений. Сколько раз ты хочешь, чтобы я это повторил?» Хэ Дангуй сжал двойной подбородок Ляо Цин`эр и сердито опустил его. Она сказала: «Вы намеренно, верно? Скажи мне!»

«Ой! Я действительно не буду делать это снова. Брат Сяолоу, где ты? Иди сюда, чтобы спасти меня!» Ляо Цин`эр схватила руками ее двойной подбородок, но Хэ Дангуй атаковал ее щекотливое место на животе, что заставило ее пронзительно закричать.

Две девушки весело играли, когда молодой человек в голубом шелковом халате подошел к берегу озера, где стояли девушки. Он остановился немного в стороне. Поскольку ни один из них не заметил его, он сказал: «Мисс Хэ, мисс Ляо, я Сун Цяо. Рад встрече.» В руках у него был складной веер, и он наклонился, чтобы сделать легкий поклон, как он сказал. И он посмотрел прямо на Хэ Дангуи.

Девочки перестали играть, и Ляо Цин`эр наконец избавилась от Хэ Дангуй. Она отбежала на несколько шагов от Хэ Дангуй и с улыбкой сказала: «Это мистер Сун. Вы только что прочитали прекрасное стихотворение, когда перед вами опрокинулась чашка. Я ничего не понял, но моя сестра кивнула головой из-за твоего стихотворения».

Сун Цяо была рада это слышать. Он сказал: «Ну, мисс. Ему тоже нравится моя «Ода бамбуку», не так ли? На самом деле, я собирался написать стихотворение из 16 предложений, но пишу только половину. Может ли мисс Хе помочь мне заполнить оставшуюся часть?

Хэ Дангуй принял серьезное выражение лица и извинился: «Мне очень жаль. Я не силен в стихах, поэтому не смею красоваться перед тобой и брать наугад твое чудесное стихотворение».

Это был первый раз, когда Сун Цяо услышал, как Хэ Дангуй сказал так много слов, поэтому он не мог не поклониться ей снова и горячо пригласить: «Старший, я надеюсь, что вы не откажете мне и дадите мне несколько советов. В прошлый раз преподаватель нашего Мужского Института принесла нам несколько хороших стихов из вашего Женского Института. Хотя ваше стихотворение было помещено внизу, стихотворение «Кошки, захватывающие еду» похоже на омовение всех привязанностей и имеет простой смысл. И это отличается от других девушек, которые полны цветочных слов. Твое стихотворение предстает в новом свете, и оно привлекает меня».

Сун Цяо был на 4 или 5 лет старше Хэ Дангуй, но Хэ Дангуй учился в Академии Чэнсю уже 3 года. Для него было естественно называть ее «старшей», так как он был первокурсником. «Кошке досталась голова рыбы, а кошке хвост рыбы. Попроси собаку у западной стены найти среднюю часть рыбы». И это была всего лишь выдумка Хэ Дангуй, поэтому лесть Сун Цяо заставила ее смутиться. Она сказала: «Стыдно, что мое бедное стихотворение было передано для прочтения в Институт мужчин. После трехлетнего обучения у нескольких известных учителей я могу передать только такое стихотворение. На самом деле это не стоит читать, поэтому, пожалуйста, забудьте об этом».

Хэ Дангуй думала, что ее небрежное стихотворение будет выброшено госпожой Чжэн и другими учителями, но она не ожидала, что студентки Женского института станут более ленивыми, чем 2 года назад. Помимо нескольких талантливых девушек, которые хотели показать свой талант, таких как Гуань Чжань и У Юин, не более десяти из почти ста учениц сдали домашнее задание. Поскольку Учитель Чжэн был зол, работа Хэ Дангуй, как будто великие умы медленно созревали, также была вынесена, чтобы показать… Посмотрите на мисс Хэ. Даже стих написать не смогла, работу свою тоже сдала. Однако вы, хорошо образованные, с главами и стихами на кончике языка, были настолько ленивы, что не хотели ничего писать. Вам не было стыдно и растрогано после прочтения работы Хэ Дангуй?

«Нет!» Сун Цяо держал лук с веером в руке и сделал несколько шагов в сторону Хэ Дангуй. Он сказал тихим голосом: «Я слышал, что когда ты поступил в школу три года назад, ты даже не знал, как держать кисть для письма. Зато теперь вы умеете писать красивый обычный скрипт, так что видно, что у вас отличный талант. И если вы хотите научиться писать стихотворение, я готов научить вас, начав с тональных паттернов и четырех шагов регламентированного классического письма».

Левая рука Хэ Дангуи была повреждена из-за спасения людей полгода назад, поэтому она могла писать только правой рукой. Хотя она изо всех сил старалась писать плохо, она по-прежнему оставалась лучшим каллиграфом в Женском институте. По просьбе г-жи Чжэн она копировала статьи и расклеивала их на стенах каждого класса Женского института, чтобы все могли их увидеть.

Хэ Дангуй отказался: «Спасибо, Чайлд Сонг. Я достаточно удовлетворен тем, что умею читать, и мне бесполезно учиться большему. Вы будете сдавать имперский экзамен, который состоится осенью следующего года, так что ваше время очень дорого, и я не смею тратить его попусту».

Хэ Дангуй не торопилась, чтобы ответить Сун Цяо. Когда Ляо Цин`эр увидела, что Сун Цяо сделала еще два шага вперед, и он был почти рядом с Хэ Дангуй, она не могла не пойти быстро, чтобы забрать Хэ Дангуя, и сказала: «Праздник Цюйшуй Люшан еще не закончился. Давайте присоединимся к ним. Если бокал с вином остановится перед нами, я выпью вино, а ты напишешь стихотворение. Наш альянс обязательно удивит публику!»

Пока Ляо Цин`эр говорила, она оттащила Хэ Дангуй и направилась прямо к самой густонаселенной части ручья. Сун Цяо осталась одна. Он был ошеломлен на мгновение. Потом он вынул из рукава письмо и поспешил вперед. Он сказал: «Не бойся, я не причиню вреда. Я просто хочу подружиться с мисс Хе. Я кое-что написал в своем письме и надеюсь, что мисс Он сможет его прочитать… — Он остановился, потому что Гуань Чжань и У Юин подошли сюда. Наконец, он добавил шепотом: «Надеюсь, мисс, он сможет прочитать это внимательно». Он передал письмо Хэ Дангуи обеими руками и слегка поклонился.

Хэ Дангуй по-прежнему отказывался принять это и медленно сказал: «Я не могу распознать многие слова, поэтому, если вы хотите мне что-то сказать, пожалуйста, скажите мне это сейчас. Я буду внимательно слушать». Ляо Цин`эр, которая была рядом, внезапно подумала о чем-то и с улыбкой схватила письмо: «Все в порядке. Я могу распознать много слов, так что я могу тебе помочь!» Прежде чем Сун Цяо успела сказать что-то еще, к ней подошли Гуань Чжань и У Юин. Дороги были широкими с обеих сторон, но они подходили прямо к ним.

Хэ Дангуй и Ляо Цин`эр переглянулись. Затем они посмотрели на Гуань Чжаня и У Юйин, и оба сказали себе: «Ублюдки снова приходят».

С тех пор, как в прошлом году Гуань Цзюнь уехала из академии в столицу, чтобы изучать чайное искусство, отношения между Гуань Чжанем и У Юин были такими хорошими, и они были такими же, как сахар Цзунцзы. Хэ Дангуй и Ляо Цин’эр, которые с самого начала были как старые друзья, были еще одной парой сахаров Цзунцзы. Хотя Ляо Цин’эр все еще жила в особняке Гуань, только Гуань Цзюнь, Гуань Бай и Гуань Мо были с ней настоящими двоюродными братьями. Гуань Чжань была дочерью наложницы, которую Ляо Цин’эр описал как «девушку с двуличным лицом и хитростью». Гуань Уин всегда смотрела свысока на происхождение Хэ Дангуи. Но теперь Гуань Чжань и У Юин шли прямо к ним, поэтому они, должно быть, хотели навлечь на себя неприятности Хэ Дангуй и Ляо Цин`эр.

«Чайлд Сонг, зачем ты послал ей свое письмо? Любая девушка лучше ее». В мягком голосе Ву Юин была нотка сарказма. Она сказала: «Вы здесь новенькая, поэтому не знаете, что здесь дети будут посылать письма дочери частного помощника или дочери торговца рисом в нашем Женском институте, кроме нее. Я предлагаю вам забрать свое письмо и спросить у людей здесь. Тогда вы сможете принять решение, следует ли вам разорвать или сжечь его».

Сун Цяо была в оцепенении, а затем посмотрела на Хэ Дангуя. Когда он увидел, что Хэ Дангуй смотрит на него, он пожал ему руку и сказал: «Я слышал о том, что твоя мать снова вышла замуж, и теперь ты живешь в доме своих бабушки и дедушки, но я не возражаю против этого. Я написал все свои чувства в письме, и вы узнаете об этом, когда прочтете его».

Хэ Дангуй бросила взгляд на письмо в руке Ляо Цин`эр и покачала головой. Она сказала: «Я уговариваю тебя забрать свое письмо, потому что я не собираюсь искать парня».

Ляо Цин`эр сказала себе: «Как многозначительны древние люди, когда они показывают свою любовь. Красавица просто стоит перед ним, но он ничего не говорит и только подчеркивает, что ей следует прочитать письмо. Я действительно хочу знать, что он написал в письме…» Она подумала об этом и неохотно вернула письмо Сун Цяо под знаком Хэ Дангуя, но он твердо отказался взять его. Атмосфера на мгновение стала неловкой. Гуань Чжань и Ву Юин ухмыльнулись и злобно посмотрели на это.

Два года назад Дуань Сяолоу не удалось убедить Бай Янбая стать офицером. В то же время в столице было большое дело, поэтому Дуань Сяолоу нужно было немедленно вернуться. Он взял с собой Лин Мяойи, которая давно сбежала из дома. Когда они прибыли в один из оплотов имперской гвардии в городе Иньма, на горной вилле Байша, Лин Мяойи решительно не хотела идти дальше. Поэтому у Дуань Сяолоу не было выбора, кроме как позволить куратору виллы Ляо Чжиюа позаботиться о ней.

Затем Лин Мяойи услышала от Ляо Чжиюаня, что Хэ Дангуй была дочерью, брошенной ее дядей, Хэ Цзинсянем, а ее мать, повторно вышедшая замуж, имела дурную славу. Затем эти сообщения были отправлены обратно в город Янчжоу и быстро распространились по академии Чэнсюй. Этот ураган «доносов о происхождении Первой Мисс» наконец прекратился через два месяца и сделал Хэ Дангуй знаменитостью, известной всем в Чэнсю благодаря показаниям Ло Байцюн.

В первый год, когда Хэ Дангуй поступила в Чэнсю, она необъяснимым образом была номинирована на «Первую мисс». И в конце концов она стала «Первой мисс», не зная, как проголосовали Чайлды, потому что она сбежала с Ляо Цин’эр и в то время не была в Чэнсю. Потом письма, которые приходили от студентов института Мэн, постоянно появлялись на ее столе, столе Гуцинь (китайская семиструнная цитра), доске Го и других местах. Они даже отдали письма водителю Гуй Баньцзяо, который забрал ее из школы.

На второй год ее бесславное происхождение было разоблачено, и ее верный сторонник, Пэн Цзянь, который был хорош в агитации, вернулся в столицу со своим братом. Из-за этого ей не удалось успешно выбрать «Первую мисс». Когда она была рада, что ей больше не приходится иметь дело с любовными письмами, которые время от времени приходили, к концу второго года она все же получила 11 любовных писем, намного больше, чем «Первая мисс» того года, Хан. Синьсин получил.

За два месяца до выбора «Первой мисс» на третьем курсе Хань Синьсинь уехала домой, чтобы выйти замуж. У Юин стала «Первой мисс» с наибольшим количеством голосов. Однако прошло два месяца, она не только не получила любовных писем, но и увидела, как трое мужчин отправили свои письма Хэ Дангуи. Из-за этого она решила навлечь на Хэ Дангуи неприятности и из-за ревности ткнула его в больное место перед своим обожателем. Но чего У Юин не знала, так это того, что то, что она сказала, не причинит вреда Хэ Дангуй, потому что Хэ Дангуй слышал такие слова, как «дочь наложницы», «брошенная девушка», «дочь блудницы» так много. раз. Чего она действительно не хотела слышать, так это имен Мэн Сюань и Дуань Сяолоу, которые были табуированными терминами, которые она назначила на встречу с Ляо Цин`эр.

«Эй, ты!» Госпожа Чэн подбежала сюда и указала на них. Она сказала: «В этот раз приходит всего несколько человек, но ты даже не присоединяешься активно. Разве ты не видишь, что там тишина? Иди скорее к ручью!»

Поскольку до Нового года оставалось еще полрота, а погода стояла холодная и влажная, праздник «слепых свиданий» Цюйшуй Люшана на этот раз был довольно скучным. Шоу талантов учениц прекратилось, потому что миссис жаловалась, что их пальцы замерзли, поэтому они не могут играть Гуцинь. Кроме того, демонстрация боевых искусств студентов мужского пола также не стоила внимания. В позапрошлом году Юные генералы продемонстрировали свой уникальный навык Чжэ Фейхуа (разновидность китайских боевых искусств), так что за последние два года боевые искусства, в которые играли другие, не были чем-то новым для людей.

Из-за того, что г-жа Чжэн прервала его, эти 5 человек немедленно ушли. Сун Цяо попросил Хэ Дангуя тщательно пересмотреть свое письмо и вернулся к ученикам мужского пола, сидевшим на другом берегу ручья. Хэ Дангуй и Ляо Цин’эр не обращали внимания на Гуань Чжаня и У Юин. Они сели на сухой каменный стол у ручья и стали пить из кувшина горячего академического сливового вина.

За последние 3 года Бай Янбай, Мэн Сюань, Дуань Сяолоу, братья семьи Пэна, один за другим покинули академию. Глядя на странные лица через ручей, Хэ Дангуй почувствовал потерю. Она выпила 3 ​​кружки сливового вина подряд, пытаясь скрасить свое одиночество. Теперь у нее появилась закадычная подруга Цин, и она устроила Куан Цзи Тан и бордель И Хун. Она получила много денег и документы, подтверждающие право собственности на фермы. У нее было все, поэтому ничто не могло заставить ее грустить.

Ляо Цин`эр схватила ее кружку и сказала с разными мнениями: «Ты не можешь так пить. Если тебе грустно, вино вредно; если вы чувствуете себя счастливым, вино хорошее. Давай сыграем в игру, а проигравший пусть выпьет вино!» Не стоило грустить по мужчинам. Она никогда не ожидала, что умный Йи иногда будет делать глупости. Даже если ее бросил Гао Цзюэ, она все еще могла быть счастлива, потому что думала, что они должны с нетерпением ждать возможности заработать больше денег!

Итак, эти две девушки, у которых были свои мысли, молча играли в игру в шумной обстановке и пили постепенно остывающее сливовое вино, чтобы скоротать время простоя зимним днем.