Глава 321: Самоубийство жениха

Хэ Дангуй был ошеломлен жестоким значением его слов. Она нахмурилась и спросила: «Я тебе что-то должна? Не имею представления.» Она когда-нибудь делала ему что-то плохое?

Спасибо, читатели!

«Если ты думаешь, что то, что ты сделал, не считается…» Мэн Сюань вытащил серебряную шпильку с ее головы и воткнул себе в грудь. Мгновенно в центре его белой рубашки появился ярко-красный цветок. Мэн Сюань был самодовольен. Он стиснул зубы и усмехнулся: «На этот раз ты сам это видишь. Ты не можешь игнорировать это, Сяойи.

Хэ Дангуи был потрясен. Он оттолкнул руку Мэн Сюаня, чтобы осмотреть рану. Она обнаружила, что серебряная шпилька была между его сердцем и легкими, что было точно таким же местом в Fantasy Dream! Она яростно спросила: «Мэн Сюань, что это значит?! Вы с ума сошли?»

Мэн Сюань рассмеялся и лег на землю. Он сказал безумно: «Я уже был сумасшедшим. Вы только знаете это сегодня? На этот раз помни ясно, что ты в долгу передо мной кровью. Запомните это ясно. Не забывай об этом…» Затем он закрыл глаза и что-то прошептал. Казалось, он чуть не впал в кому.

Хэ Дангуи нервно подполз. Она не понимала, почему это произошло сразу после того, как они закончили обряд и наслаждались сладостью. Она даже решила стать его наложницей, когда наступит этот день. Однако вместо того, чтобы поцеловать ее или поцеловаться с ней, жених покончил жизнь самоубийством! Что с ним не так?

Хэ Дангуй осторожно расстегнул свою одежду и осмотрел рану, нанесенную серебряной шпилькой. Однако Мэн Сюань внезапно открыл глаза и обнял ее за талию. Он прошептал: «Если ты посмеешь предать меня, ты заплатишь за это десять раз. Поверь мне, ты не захочешь это видеть».

Хэ Дангуи почувствовала, как будто ей на ухо присела маленькая змея. Она боролась, но не могла избавиться от него. Мэн Сюань, который был тяжело ранен, все еще обладал жестокой силой. Итак, она сдалась и упала ему на грудь. Угрожающие слова, как глыба льда, эхом отдавались: «Я прожил две жизни, и я понимаю все изменения, которые произойдут в будущем. Я могу сделать много вещей и забрать много жизней, включая Чжу Цюаня… Сяои, с этого момента ты не можешь заботиться ни о ком другом».

Хэ Дангуи было смешно, но она также была зла. В конце концов, Мэн Сюань все еще считал Чжу Цюаня воображаемым соперником. Она пыталась ему объяснить, но он отказывался слушать. Этот человек был действительно неловким. Убить Чжу Цюаня? Ее это совершенно не заботило. Она села и посмотрела на рану на груди Мэн Сюаня. Она обнаружила, что шпилька не повредила ни один орган. Он был в порядке. Она вздохнула с облегчением и захотела найти лекарства и одежду для своего жениха.

Но Мэн Сюань крепко обнял ее за талию и властно сказал: «Моя кровная клятва была дана. Если я предам тебя, меня накажут смертью от разрыва сердца. Теперь твоя очередь!»

Веки Хэ Дангуи дернулись. Какого черта! Это было слишком зловеще. Итак, она поспешно сказала Мэн Сюаню с самым торжественным видом: «Я буду твоей наложницей и не предам тебя. Нам не нужно давать такую ​​ужасную клятву. Ваша кровная клятва будет признана недействительной. Мэн Сюань, будь ты хорошим человеком или нет, и неважно, как ты относишься ко мне в будущем, я не хочу, чтобы тебе было больно».

Мэн Сюань отказался: «Нет, ни о чем не жалею! Сяойи, твоя очередь. Он снова надел мягкую маску: «Дай клятву сегодня, четвертого дня первого месяца 31-го года периода Хунъу. Это день, когда мы поженимся».

Хэ Дангуй только чувствовал, что Мэн Сюань, который всегда слушала ее, теперь стал неуправляемым. На самом деле, теперь она должна была его слушать. Итак, она поклялась: «Я буду следовать за тобой, какой бы ни была твоя судьба. Если я предам тебя в будущем, я… — Она сузила глаза, подбирая подходящие слова. Неужели Мэн Сюань действительно не доверял ей? Она действительно выбрала его из глубины своего сердца.

Внезапно Мэн Сюань надавил на ее затылок одной рукой, позволяя ее губам коснуться его губ. Его гибкий язык открыл ей зубы, растворяя слова, которые она собиралась сказать, в рот, полный жара.

Независимо от того, проявила она инициативу или нет, однажды она контратаковала его. Она рассматривала это как право победителя играть на траве. При этом красные свечи на шкафу окончательно догорели, но поцелуй длился дольше, пока кто-то не постучал в дверь. Раздался голос Доу Цзяна: «Мисс, вы не спите? Мадам Луо хочет, чтобы вы увидели гостя, который пришел сюда ради вас.

Хэ Дангуй закончил долгий поцелуй и спросил: «Кто?» Был ли этот гость надоедливым Пэн Ши?

«Я не знаю. Человек, который пришел сюда, не дал ясности, и я поспешил рассказать вам. Гость, кажется, ваш одноклассник. Теперь мадам Луо и он пьют чай, и они оба ждут вас. Доу Цзян сказала то, что сказала ей горничная мадам Луо.

Одноклассник в Академии Чэнсюй? Мужчина или женщина? Почему человек пришел сюда на Новый год? Было ли это из-за судебного разбирательства по делу Цянь Муданя? Они хотели, чтобы она дала показания в суде?

Хэ Дангуй взглянул на лежащего на земле слабого Мэн Сюаня и ответил: «Доу Цзян, иди и скажи мадам Луо, что я простудился, когда спал в Депозитарии буддийских текстов, и в эти дни я не могу встать с кровати. Если гость спешит, пусть он или она оставит мне записку. Кроме того, он или она может пойти в особняк Гуань, чтобы найти Цин’эр. Она тоже может помочь». Сегодня был день ее свадьбы. Нет ничего важнее, чем забота о муже. Цянь Мудань был мертв. Как мертвые могут быть важнее живых?

Доу Цзян вспомнила, что сказала ее мисс. Потом она ответила да и ушла.

Мэн Сюань покраснел от яростного поцелуя этой девушки. Успокоившись, он помог ей закончить клятву: «Если ты предашь меня, ты будешь просить у меня радости каждую ночь и родишь десять сыновей. Что ты говоришь?»

Хэ Дангуй раздраженно встал. Она потащила Мэн Сюаня обратно к кровати, чтобы вылечить его рану. Ей не потребовалось много усилий, чтобы справиться с раной на груди, потому что ножевое ранение не задело никаких органов. Однако, когда она сняла повязку с левой руки Мэн Сюаня и посмотрела на рану от меча, она обнаружила, что она все еще кровоточила, а плоть все еще выворачивалась наизнанку, как будто она не могла восстановиться, обернутая тканью. Он Дангуи почувствовал подозрение. Это был не обычный разрез.

Мэн Сюань неторопливо облокотился на подушку и похвалил ее: «Вы только что хорошо поработали. Вам придется действовать так, когда вы столкнетесь с подобной ситуацией в будущем. Вы всегда должны ставить мужа на первое место. Понятно, Сяои? Глядя на ее маленькое личико на своей руке, он кивнул и улыбнулся: «Тогда, чтобы вознаградить тебя за то, что ты не видишь своего одноклассника, тебе разрешено служить мне десять ночей. Как это?» Когда он сказал это, его правая рука потянулась к ней.

Хэ Дангуи заблокировал его руку и сердито сказал: «Серьезно! Твоя левая рука должно быть очень болезненна. Ты знаешь, что это не обычное ранение мечом, но почему бы тебе не сказать мне!

Мэн Сюань прищурился и зевнул: «Все. С сегодняшнего вечера! У нас есть цель 10 сыновей! Другими словами, каждые два года у нас будет один сын. Сяойи, ты хотя бы в 35 лет достигнешь цели… Конечно, дочери тоже нужны. У нас должно быть три дочери. К тому времени… тебе будет как минимум 41 год».

Хэ Дангуй сначала проигнорировал эту чушь, посчитав, что он ранен. Однако, выслушав все слова, она не могла не спросить: «Почему ты не хочешь больше дочерей? Семья Мэн серьезно предпочитает мальчиков девочкам?»

Мэн Сюань открыл один глаз и сказал ей: «Боюсь, что все мои дочери такие же, как ты. Ты меня чуть не убил. Как ты думаешь, сколько жизней есть у твоего мужа, чтобы они могли поиграть?

— Что ж, думаю, я должен сказать спасибо. Хэ Дангуй на мгновение приложил серебряную чешуйку к своей ране. Когда она забрала его, на нем не было никаких признаков обесцвечивания. Он действительно был не ядовит. Так что мешало этой ране зажить? Она намеренно упомянула наиболее волнующий вопрос: «Я не хочу заставлять вас много работать, поэтому я не буду рожать вам детей. У тебя еще нет сына? Я слышал, что она была рыцарской девушкой. Ее сын должен быть красивым и выдающимся. Ты должен прийти к ней за еще сыновьями.

С широко открытыми глазами Мэн Сюань спросил: «Вы говорите о Сусине?»

Хэ Дангуй подняла брови: «Есть ли другие женщины, родившие ваших детей?»

Мэн Сюань показал смешное выражение лица и хотел что-то объяснить. Однако он закатил глаза и спросил: «Сяойи, ты ревнуешь?» Его Сяойи также будет ревновать к женщинам, которые родили ему детей.

«Нет. Я только рад за тебя». Хэ Дангуй неохотно сказал: «Я не был членом вашей семьи, но у вас уже есть сын. Мне так повезло, что у меня есть свободный сын». На самом деле, у нее был небольшой опыт ухода за детьми других женщин. Она даже помогала врагу присматривать за ее сыном. Теперь у нее были сложные чувства, когда она снова ревновала.

Мэн Сюань потер подбородок и посмотрел на выражение ее лица. Он не мог понять, о чем она думает. Только что у нее был тон ревности, но в мгновение ока она стала хорошей женой и хорошей матерью. Была ли она действительно счастлива, ухаживая за сыном его наложницы? Это была ее настоящая мысль?

Таким образом, она была разумной женщиной, зная, что как только она войдет в семью своего мужа, она будет связана с ней. Все члены семьи были бы ее родственниками, и между ними не было бы никакой разницы. С этой точки зрения она на самом деле была очень традиционной женщиной. Женщины обычно изучали женский закон для грамотности, когда им было пять лет. Многие законы учили их следовать за своими мужьями и уважать других женщин своих мужей. Поэтому, хотя на нее немного повлиял чудак Ляо Цин`эр, она все еще была разумной и традиционной девушкой. Он почувствовал небольшое облегчение, потому что ему, возможно, придется жениться на Суксин как на его наложнице… Однако он все равно сдержит данные обещания. Ему нужна была только Сяойи.

В то время Хэ Дангуй внезапно изменила свое лицо и в панике показала Мэн Сюаню серебряную чешуйку: «Ядовитая! Мэн Сюань, ты отравлен!»