Глава 106: 106 Завтрак в доме Лао Санга

Глава 106. 106 Завтрак в доме Лао Санга

Лу Хунцзюнь пролежал в больнице целый месяц, прежде чем постепенно выздоровел, за это время он несколько раз болел в критическом состоянии.

Выздоровев от болезни, он отказался от мечты стать ученым и решительно присоединился к военному лагерю, надеясь внести свой вклад и выделиться.

В глубине души он возмущался отцом Лу, ненавидел Ванли и даже был раздражен собственной некомпетентностью, поэтому поклялся не зарабатывать на жизнь и никогда не возвращаться.

Мать Лу чуть не ослепла от слез, но ничего не могла поделать.

В этот момент отец Лу потерял свою первоначальную преданность Ван Цзе.

Ван Цзе чувствует это естественным образом, но ему все равно, как его могут волновать мысли грязного молодого господина, у него нет недостатка в собаках.

Даже если этот пес добивается достижений, которых не может достичь большинство людей, по его мнению, он не более чем муравей. Стоя спиной к горам тысяч семей, он уверен, что никто не сможет его сдвинуть.

Однако его раздражало незнание Лу Вэйгуаном добра и зла, поэтому, когда Ван Цяньцянь захотел кого-то, он нашел Лу Хунся, дочь семьи Лу.

Отец Лу и мать Лу были очень против, но Лу Хунся хотела отомстить за своего брата и добиться успеха, поэтому она согласилась, несмотря на возражения родителей.

Думая об этих прошлых событиях, в глазах Лу Хунси снова вспыхнула ненависть, и она продолжала ублажать Мать Лу: «Мама, не грусти, все пройдет. Сейчас это тяжело и утомительно, и в будущем жизнь будет лучше». .»

Сун Фан обнял Лу Хунся и громко заплакал. Ее бедная дочь, пострадавшая от такого тяжкого преступления, все еще хочет ее утешить. Это из жалости к ней.

Лу Хунся послушно оперлась на руки Сун Фана, позволяя матери выпустить пар.

Ничего страшного, она выдержит, сможет.

После школы во второй половине дня все члены семьи Лао Санга побежали домой так быстро, как только могли, чтобы увидеть маленькие зеленые овощи в земле.

Неудивительно, что они выросли почти на пять сантиметров и начали терять форму.

Рост радует, и члены семьи Лао Санга, естественно, счастливы.

В последующие дни я не мог не смотреть на них время от времени каждый день, наблюдая, как они процветают и источают жизненную силу, я был полон радости.

Ранним субботним утром, сразу после рассвета, Ся Сяоюэ пришла в дом Ючжи.

Юй Чжи уже рассказал Ван Синьфэну о том, что просил Ся Сяоюэ помочь продать одежду.

Хотя Ван Синьфэн не хотел платить пятьдесят центов за предмет одежды, он также согласился с Ючжи.

Сама она усталости не чувствовала, но переживала за Южи.

Она определенно не была бы рада позволить Ю Чжи пойти с ней продавать одежду.

Но если бы Южи осталась одна дома, ей было бы не по себе.

Итак, хорошая идея — нанять кого-нибудь для продажи одежды.

Ся Сяоюэ придает этому вопросу большое значение, поэтому пришла пораньше.

Рабочие только приступили к работе, Ючжи еще не встал, а в доме Лао Санга еще не позавтракали.

Услышав сообщение от стоящего впереди работника, Ван Синьфэн первым делом привел Ся Сяоюэ на кухню.

«Сейчас рано утром, ты пришел сюда без завтрака?»

Ся Сяоюэ поспешно сказала: «Я съела свою тетю».

Ван Синьфэн не поверил: «Блин, где ты ел? Кафетерий еще даже не открыт. Вы, маленькие дети, просто невежественны. Вы думаете, что вы молоды, у вас хорошее здоровье и вы можете делать что-то небрежно. Когда ты состаришься, ты узнаешь, насколько ты силен».

«Завтрак необходим, и вы не можете сэкономить на этой еде. Не будьте голодны из-за этих маленьких денег. Если вы не проголодаетесь после этой еды, ваше тело рухнет, и вы не сможете поддерживать себя». это с большим количеством денег».

Слушая болтовню Ван Синьфэна, Ся Сяоюэ почувствовала тепло в своем сердце.

Тех, кто не получает этой доли, кого волнует ваша жизнь и смерть.

«Спасибо за заботу, тетя. Я понимаю. Вчера вечером я специально зарезервировала два блина, которые утром съела, запивая горячей водой».

Только тогда Ван Синьфэн удовлетворенно кивнул: «Однако это не проблема просто есть блины и разные кукурузные булочки. Чтобы быть питательными, все равно нужно лучше питаться. Сегодняшняя жизнь намного лучше, в отличие от предыдущих лет, когда можно было жевать только кору. это, но это невозможно».

«Деньги не копятся, они зарабатываются. Только при хорошем здоровье можно заработать больше денег. Люди живут всю жизнь, чтобы не страдать. Если у вас такое состояние, вам все равно придется думать о комфорте».

«Эту одежду, ты должен ее хорошо продать, а если продашь ее за деньги, не потеряй себя, ничего хорошего не полезно для твоего здоровья».

«Конечно, не обременяйтесь. Если не можете продать, подумайте о других способах. Вещи мертвы, люди живы, а живые люди могут задохнуться мочой».

Ван Синьфэн много лепетала и говорила, Ся Сяоюэ не проявляла нетерпения, внимательно слушала и даже помогла Ван Синьфэну проницательностью.

Ван Синьфэну тоже нравится такая старательная, быстрая и разумная маленькая девочка.

Еда была почти готова, поэтому Ван Синьфэн пошел позвать Ючжи и принести горячей воды.

Ся Сяоюэ была поражена, увидев ее, такая терпеливая и заботливая свекровь была, наверное, единственной в мире.

Малберри, Санье, брат и сестра встали рано. После того, как они вдвоем занялись малыми боевыми искусствами, Сангье продолжала ворочаться и гудеть своим оружием.

Шелковица переехала в огород и медицинский сад. Теперь семейную землю заключает контракт маленький мальчик, и листья тутового дерева время от времени ловят, чтобы сделать кули, и взрослые в семье особо не вмешиваются.

У Сан Дачжуана нет неотложных дел, и он не встает рано. Южи боится холода, поэтому ему приходится согревать постель Южи.

Ван Синьфэн принес воду, и Сан Дачжуан встал, чтобы одеть Ючжи, а затем впустил Ван Синьфэна.

«Жижи, сегодня хорошая погода, мы можем потом выйти на улицу погреться на солнышке, как говорили раньше те старики, посмотри на них, им целый день нечего делать, почему бы нам просто не сбежать под ёлку, чтобы греться на солнышке».

Ючжи взял теплый носовой платок у Ван Синьфэна и сказал с улыбкой: «Спасибо, мама, сегодня приходят друзья Сяоманя и Е Цзы, нам нужно пойти за покупками позже, братья и сестры в прошлый раз принесли много еды. После еды , когда ребенок уходит, мы не можем отпускать людей с пустыми руками».

«Я хочу приготовить ло-мэй. Я слышала, что дома больной дедушка. Я приготовлю освежающую и легко усваиваемую выпечку. Как думаешь, она подойдет?»

Ван Синьфэн ничего не мог поделать: «Хорошо, пойдем вместе позже. Ся Сяоюэ пришла помочь на кухне. У маленькой девочки есть зрение, она умеет работать и работает быстро, что очень хорошо».

«Я просто не умею продавать одежду. Стоит ли нам сегодня в первый день сопровождать ее, чтобы придать ей храбрости?»

«Сяоюэ здесь?» Южи почувствовал себя немного неловко и ускорил стирку.

«Мне не нужно сопровождать тебя, Сяоюэ не робкая», — девушка, которая с детства путешествовала по горам, научилась заниматься сельским хозяйством и работать и сама поехала учиться в столицу империи за тысячи миль отсюда. как она могла быть робкой.

«Возможно, я раньше ничего не продавал, я немного неопытен, понесу некоторые убытки и постепенно поправлюсь».

«Это можно расценивать как испытание для нее. Наша одежда суждено быть высокого класса, и люди, которых мы встретим в будущем, постепенно станут высокого уровня. Пусть она сначала привыкнет к тому, как покупать и продавать».

«Если мы можем это сделать, это можно рассматривать как накопление опыта. Если мы не можем этого сделать, мы можем найти других людей».

«Ладно, слушай Жижи, не волнуйся, ты умывайся медленно, Мама тебе яичницу напарила, потом съешь еще».

«хороший.»

Свекровь и невестка ласково разговаривали, ничего не произошло.

Он быстро привел себя в порядок, еще раз убрался в доме, а затем спустился на кухню вместе со свекровью и невесткой.

Кстати, я попросила братьев и сестер позавтракать листом шелковицы.

Завтрак в доме Лао Санга небогатый, но его вполне достаточно.

Когда Ся Сяоюэ помогла это сделать, она подумала, что это было сделано уже несколько дней.

В результате на стол за один прием подавались пайки, достаточные для того, чтобы их семья могла прокормиться на десять дней и полмесяца.

«Сяоюэ, сядь и поешь еще. Ты собираешься продавать одежду в первый день. Ты не знаком с этим местом. Независимо от того, хороший бизнес или нет, у тебя может не быть времени на обед. Тебе следует ешь больше утром».

«Когда я выйду позже, я принесу две паровые булочки с овощами. Паровые булочки моей матери очень вкусные. В полдень я голоден, так что пойди и попроси немного горячей воды».

Ючжи поприветствовал ошеломленную Ся Сяоюэ улыбкой.

Ся Сяоюэ открыла было рот, чтобы отказаться, но Ван Синьфэн затащил ее на табурет.

«Не медли, сегодня не теплый день, и через некоторое время все остынет, так что ешь быстро».

Листья шелковицы и шелковицы объединяются, чтобы подать кашу всем: одну миску Ван Синьфэну, одну миску Ся Сяоюэ, половину миски Ючжи и оставшиеся три горшка, по одному для каждого отца и сына.

Ся Сяоюэ…

Это был второй раз, когда я пришёл к обеденному столу семьи Лао Санга. Последний раз, вероятно, из-за угощения. Сан Дачжуан вел себя довольно вежливо и пользовался большой миской.

Братьев и сестер не было дома, Ся Сяоюэ не знала, сколько они ели.

Но когда я увидел это сегодня, я был шокирован.

Ван Синьфэн сунул Ся Сяоюэ в руку приготовленную на пару булочку с начинкой: «Не ошеломляйся, ешь быстро, три бездонные ямы дома подобны реинкарнации голодного призрака, если ты не поторопишься, тебя даже не будет». способен найти дно горшка».

Ся Сяоюэ была в оцепенении, Сан Дачжуан, отец и сын уже выпили большую часть тарелки каши, и каждый из них ел по две булочки.

Для булочек размером с кулак Сан Дачжуан имеет один укус, лист тутового дерева — два укуса, а шелковица более изысканная, но все же имеет три укуса.

Ся Сяоюэ… действительно многому научилась.

Улыбнулась Ван Синьфэну, который ее уговаривал, и быстро поела не потому, что спешила есть, а потому, что чувствовала, что в атмосфере, если она не поест, она почувствует себя не на своем месте.

Южи улыбнулся и сказал: «Поскольку это каша, она не вызывает голода, поэтому выглядит немного преувеличенно, не обращайте внимания».

Ся Сяоюэ несколько раз покачала головой и не стала есть, как она могла возражать, это было слишком шокирующе, она никогда не видела, чтобы кто-то ел так, и чья семья была такой большой.

Ван Синьфэн налил немного соевого соуса на горячие зеленые овощи и подал их Ючжи.

На канге выращивают небольшие зеленые овощи, они выглядят не такими энергичными, и их можно есть прямо на глазах.

«Жижи, не пытайся компенсировать эти три вещи. Каждый по фамилии Санг обладает одним и тем же достоинством. Собаки, которые не могут накормить достаточно, никаким количеством еды, не могут заполнить свои норы. Моя мама злится, когда видит Ешь быстро, не простудись, возьми еще две ложки заварного крема, а мама кладет кунжутное масло и фарш».

Трое отца и сына по фамилии Санг уже привыкли к отвращению матери и бабушки. Они входят и выходят из левого уха и из правого уха, и совершенно не принимают это близко к сердцу.

Перед Южи стоят маленькие зеленые овощи, маленькая мисочка с паровыми яйцами с фаршем, маленькая миска с кашей и булочка.

Все выглядит маленьким и нежным, а южи съедаются медленно.

Ся Сяоюэ подумала, что это очень привлекает внимание.

Ючжи зачерпнул ложку заварного крема и скормил ее в рот Ван Синьфэна: «Мама, попробуй, это вкусно?»

Ван Синьфэн так смеялся, что не мог видеть своих зубов: «Это вкусно, то, что кормит Чжижи, самое лучшее, маме достаточно, Чжижи ест сам, не много, доедай все, не оставляй в ведре с едой». вода.»

Шуй Тонг Сан Дачжуан разломал приготовленную на пару булочку с начинкой, засунул шкурку себе в рот, вытащил кусочек начинки маленькой ложечкой и скормил его в рот Ючжи: «Невестка, ешь быстро».

Южи открыл рот и съел, затем отхлебнул кашу, заварной крем и половину булочки.

Казалось, после нескольких глотков он больше не мог есть. Оставшиеся булочки с кашей и заварным кремом попали в желудок Сан Дачжуана.

Я доел маленькие зеленые овощи, на самом деле их всего пять или шесть.

На столе дома Лао Санга эта сцена была очень распространена, только Ся Сяоюэ была удивлена.

За еду булочек съелось не много, но они были очень сытные.

Внезапно позавидовал Южи.

Я завидую ей за то, что у нее разумные дети, любящий муж, заботливая свекровь, гармоничная и теплая семья.

Конечно, она не ревнует.

Она считает, что у каждого своя жизнь, и у каждого свое великолепие и блеск.

Она верила, что у нее тоже будет немного.