Глава 9: 9 братьев и сестер Mulberry Mulberry Leaf застрелены

Глава 9 9 Mulberry Mulberry Leaf Братья и сестры расстреляны

Воды в полевой канаве немного, но грязь глубиной более десяти сантиметров. После нажатия грязь перельет нос Дэн Мази и потечет в ноздри.

Грязь залила ему ноздри, и он почувствовал удушье. Дэн Мази проглотил все ругательства и отчаянно боролся.

Просто сила листьев шелковицы сильнее, чем у человека в расцвете сил. Дэн Мази — всего лишь креветка с мягкими ногами, ленивыми конечностями и слабыми руками и ногами. Как бы он ни старался, это будет бесполезно.

Сан Е скривила губы в ухмылке, крепко сжала Дэн Мази и отпустила, когда он был готов упасть в обморок.

«Угу… кашель-кхе-кхе…» Дэн Мази поднял голову и повернул лицо в сторону, вылил грязь в носовую полость, тяжело дыша, грязь закружила ему голову, почувствовал себя некомфортно и больно, слезы и сопли потекло по всему лицу.

Нога Сан Е на его груди не сдвинулась с места, как огромный валун, который невозможно потрясти.

Протянул руку и снова схватил Дэн Мази за волосы, заставляя его смотреть прямо на него, злобно улыбаясь и выглядя жутко.

«Ты счастлив? Если нет, сколько раз я могу дать тебе больше?»

Дэн Мази посмотрел на Сан Е со страхом и ненавистью в глазах. Собаки семейства Санг по-настоящему безжалостны. Они такие безжалостные в молодом возрасте.

Сан Е прищурилась и яростно ткнула в глаза Дэн Мази желтым витексом в другой руке.

Зрачки Дэн Мази внезапно сузились, и он в панике закрыл их, пытаясь убежать.

Ожидаемая боль долго не наступала, я осторожно открыл глаза и увидел тонкий желтый витекс, выступающий на миллиметр над глазным яблоком, и меня прошиб холодный пот.

Санг Е был полон сарказма, хулиганства и зла и усмехнулся: «Ты боишься? Просто бойся, я боюсь, ты не боишься, помни, позволь мне позже услышать слово о нашей семье из твоих вонючих уст. Тыкаешь тебе эти бесполезные собачьи глаза, все равно они не умеют распознавать реальность, не понимают сильных и слабых сторон, поэтому их бесполезно держать».

«И еще, больше не смотри на тетушку своими отвратительными глазами, не делай тетушку несчастной и не перебивай тебя напрямую». Дэн Мази почувствовал, как его ноги обмякли на заостренном конце Хуан Цзинтяо.

Сильно трясясь, он сжал ноги.

Санг Е усмехнулась, сбросила Дэн Мази, прыгнула на холм поля и с отвращением потерла руки об одежду.

Дэн Мази почувствовал, что после прохождения через ад его почерневшая рваная телогрейка давно промокла, и едкая прохлада не могла сравниться с жутким холодом, приносимым этим маленьким зверем Сангье.

Ему очень хотелось убить эту маленькую девочку, но он не осмелился поступить опрометчиво.

Малберри равнодушно посмотрела на Дэн Мази черно-белыми глазами и медленно присела на корточки. Девятилетний ребенок действительно имел ауру начальника.

Малыш обычно устойчивый и взрослый, вежливый и вежливый, хорошо учится. Он — ребенок чужой семьи, по словам жителей села Куперовой бригады.

Это альтернатива семье Лао Санга, хороший побег бамбука из плохого бамбука.

Просто Дэн Мази, казалось, видел в своих черно-белых глазах что-то иное, что-то, чего он не мог понять, но чего боялся.

Под таким взглядом у меня всегда немеет голова, я избегаю взгляда Малберри и пытаюсь встать.

Не знаю, то ли я слишком долго боялась, то ли задыхалась, мои руки и ноги были настолько слабы, что я долго не мог встать после борьбы и был весь в грязи.

Малберри протянула Дэн Мази свою прекрасную и тонкую руку.

Дэн Мази на мгновение остолбенел, глядя на эти слишком дорогие руки, он был немного польщён и медленно протянул свои руки.

Прежде чем коснуться руки Малберри, на его запястье было пятно крови. Крови не капало, но боль была мучительная, как будто всю руку собирались сломать.

Дэн Мази был напуган и рассержен и яростно смотрел на Малберри.

Малберри по-прежнему невыразителен, а его черно-белые глаза отражают все черное и белое в этом мире. В его глазах кажется, что всему, всей тьме и расчетам, нечего скрывать.

На белых кончиках пальцев находится кусочек соломенного листа с острыми краями, а на кончике листа висит капля темно-красной крови.

Незрелый голос должен был быть невинным, но в ушах Дэн Мази он был покрыт слоем льда.

«Слишком легко позволить человеку умереть необъяснимо, но мне это не нравится. Мне нравится, когда люди умирают медленно». ВСЕ новые 𝒄главы 𝒐n nov(𝒆)lbin(.)com

Одним движением кончиков пальцев соломенный лист просто упал на запястье Дэн Мази, слипаясь с пятнами крови.

Дэн Мази невольно вздрогнул. Он не знал, чего боялся. Он явно был безволосым мальчишкой, но боялся без всякой причины.

По сравнению с силой листьев тутового дерева такое зловещее предупреждение кажется более шокирующим.

Братья и сестры убрались, а Сан Е взял большие и маленькие сумки и бросил их себе на плечи, готовясь позвать Ван Синьфэна домой.

Подняв глаза и увидев Цуй Сюэ, смотрящую на них с завистью и ненавистью на лице, ее хорошее настроение мгновенно исчезло. Сан Е несчастно сплюнул. Сгибать.

Увидев Дэн Мази краем глаза, он зловеще улыбнулся, подошел и присел на корточки: «Дэн Мази, ты хочешь жену? Что ты думаешь об этой старой суке?»

Дэн Мази не оправился от паники и подсознательно покачал головой.

Глаза Сан Е внезапно опустились, и она мрачно спросила: «Тебе не нужна жена?»

Дэн Мази в оцепенении поднял голову, посмотрел на Сан Е и осторожно спросил: «Я хочу это?»

Сан Е зло поджала губы: «Просто хочу этого, если хочешь, иди за ним сам, преследуй его до смерти, дай мне увидеть твою искренность, понимаешь?»

Дэн Мази похотлив, но у него есть сердце и нет смелости. Он смеет только подглядывать за купающимися старушками, красть одежду маленькой невестки в чужих дворах или заходить ночью в угол, чтобы послушать мастурбацию, и не смеет делать ничего другого.

Скажите ему, чтобы он гонялся за образованными молодыми женщинами, но он не смеет. Более того, этот образованный юноша — Цуй Сюэ, человек, у которого репутация хуже, чем у невестки Лао Санга.

Но под прямым взглядом братьев и сестер Санг они не смели покачивать головами, поэтому им оставалось только стиснуть зубы и кивнуть.

Сан Е был доволен, как петух Доу Шэна, неся ношу и шагая вперед.

Гребень поля неширокий, и боком одновременно могут пройти два человека.

Листья шелковицы шевелятся, как крабы, и другим еще есть место, чтобы поселиться.

Цуй Сюэ видела, как Сан Е агрессивно проходила мимо, как бы она ни была несчастна, она подсознательно спряталась в стороне.

Ке Санге был полон решимости наткнуться на нее, как она могла этого избежать.

Я не знал, какое бремя на себя возлагаю, и ударил Цуй Сюэ по лицу. Цуй Сюэ несколько раз кричала, махала руками, несколько раз сопротивлялась и села на рисовом поле.

Рисовое поле зимой также заполняется водой глубиной более фута. Когда эта ягодица опускается вниз, выплескивается всплеск воды высотой более полуметра.

Цуй Сюэ разгневалась и пристыдилась и сердито закричала: «Сан Е, маленькая сучка, ты слепая».

Сан Е закатила глаза и фыркнула: «Старая сука». Увидев рядом с собой кусок сухого коровьего навоза, она подняла его и разбила его о лицо Цуй Сюэ, половина которого упала ей в открытый рот, и она разразилась смехом.

Зрачки Цуй Сюэ внезапно сузились, и ее отчаянно вырвало, настолько тошнит, что ее вырвало желтушной водой: «Ааа, Сан Е, я не отпущу тебя».

Сан Е застенчиво покачала головой: «Это похоже на спаривание свиноматки, это действительно некрасиво. Бабушка, иди домой, я умираю от голода».

Ван Синьфэн ударил госпожу Ву по лицу большим скребком для ушей и положил конец: «Старая шлюха, сегодня для тебя хорошая сделка. В следующий раз, когда я позволю своей старушке услышать, как ты изливаешь дерьмо, я сниму с тебя дешевую шкуру». .»

Бабушка, дедушка и внуки выглядели как боевые петухи, агрессивно вышли из толпы и пошли домой, качая головами. Проходя мимо Цуй Сюэ, который кричал в поле, Ван Синьфэн выплюнул застаревшую мокроту: «Неудачная штука».

Старая мокрота упала на макушку Цуй Сюэ, Цуй Сюэ закатила глаза и потеряла сознание от тошноты.

Г-жа Ву сердито кричала: «Вдова Ван, вернитесь к моей старушке, вернитесь…»

В больнице Южи переехал в новую палату. Палата небольшая, в углу коридора всего две койки.

Сан Дачжуан успешно занял палату благодаря своей свирепой внешности и сильному телосложению. Сейчас не многие люди готовы тратить деньги на госпитализацию, а многие палаты пустуют, поэтому записаться в небольшую палату не проблема.

Это просто моя собственная семья, и жить в ней комфортно.

Юй Чжи посмотрела на газету и краем глаза упала на мужчину, который неуклюже чистил яблоки ножом размером не больше пальца.

Очевидно, чрезвычайно простое и обычное дело, но делал он это чрезвычайно трудно, священно и осторожно.

Говорят, что серьезный мужчина самый красивый. Глядя на свою Сан Дачжуан вот так, Ючжи думает, что она действительно красивая, очень мужественная, очень надежная, очень заботливая и теплая.

Южи не могла вспомнить свою предыдущую жизнь, почему ей было с ним так скучно, что он ничего не делал правильно, все ненавидел, выискивал всякие недостатки и не делал ему доброго лица.

Мужчины всегда толерантны, толерантны, трудолюбивы, как вспыльчивый хороший парень.

Но когда он сталкивается с другими людьми, он по-прежнему остается злобным, неразумным, грубым и агрессивным лидером гангстеров.

Его перемена предназначена только для нее. Его нежность и доброта предназначены только для нее.

Какой мужчина, но она скучала всю свою жизнь.

Чем больше я об этом думаю, тем больше паники становится в моем сердце. Я убираю газету и читаю ее снова, когда у меня нет настроения.

Его взгляд мягко упал на мужчину, и он тихо спросил: «Да Чжуан, ты меня ненавидишь?»

Нож изогнулся и приземлился ему на руку. У Сан Дачжуана была грубая кожа и толстая плоть. Рука у него была в порядке, но нож погнулся.

Ошарашенно глядя на Южи, чувствуя тревогу и сомнение, он открыл рот, чтобы что-то сказать.

Южи робко поднял одеяло и лег: «Я устал и иду спать, ты можешь идти на работу сам, я могу сделать это сам, если ты волнуешься, можешь запереть дверь снаружи».

Сан Дачжуан промолчал, положил яблоко, накинул одеяло на ветку вяза, легко вышел и запер его.

Юй Чжи открыла глаза, поджала губы и тихо сказала: «Не ненавидь меня».

Я не знаю, слышал ли это Сан Дачжуан, но Ючжи закрыл глаза и действительно уснул.

Сан Дачжуан долго стоял у двери. Он не ненавидел ее, он вообще не ненавидел ее. Он любил ее до глубины души. Когда он впервые увидел ее, он захотел полюбить ее всей своей жизнью. Потерял способность жить для себя.

Южи не знает об этих вещах.

Южи на этот раз спал довольно крепко и проснулся после захода солнца. Небо снаружи было очень темным, и казалось, что пойдет снег.

Сан Дачжуан вернулась, засунула Тан Пози под кровать, там совсем не холодно.

Я купил новую грелку, купил ужин и согрел ее горячей водой.

Увидев, что она проснулась, она торопливо налила в таз горячую воду, скрутила горячее полотенце и вытерла лицо: «Проснись, доешь свой ужин, ты слишком долго спишь, возможно, ты не сможешь спать по ночам». ешь больше, чтобы не остаться голодным».

Так приятно прикладывать к лицу горячее полотенце. Вытерев лицо и руки, я надел толстую куртку и сел, прислонившись к толстому одеялу позади себя, мне было совсем не холодно.

«Что есть?»

«Голубиный суп, этот тонизирующий напиток, специально приготовленный, люди не спят весь день. Голуби не большие, съешь их всех, не оставляй. Еще я поджарила небольшой зеленый овощ и подала его с белым рисом. Тебе должно понравиться это.» Сан Дачжуан не знал, где мне взять небольшой столик, который можно поставить на кровать.

Выкладывайте продукты на стол одну за другой, пока они еще дымятся.

Южи посмотрела на зеленые овощи, ее глаза загорелись, она любит есть овощи, даже когда она самая уставшая и голодная, ей хочется есть овощи, а не мясо.

Это может быть связано с физическими причинами. Если вы едите слишком много мяса, вы не сможете этого вынести и вас легко затошнит.

«Откуда оно взялось? Зимой его не так-то просто достать, правда?»

Увидев радость от ветвей вяза, наполнившую его глаза, Сан Дачжуан почувствовал, что вся тяжелая работа того стоила: «Я специально попросил кого-то достать его, и его посадили на кан. Он выглядит сочным и имеет приятный вкус. Я знаю тебя. нравится. Съешь это быстро». , Хоть это и немного, но тебе хватит еды, я сохранил горсть и положил ее в столовую, чтобы кто-нибудь мог завтра утром приготовить тарелку куриного супа с лапшой и сварить в ней зеленые овощи, это обязательно поможет быть вкусным.»

Глаза Южи полны улыбки. Теперь, когда припасов не хватает, хорошо иметь возможность набить желудки. Никто не потрудится удовлетворить лицемерие.

В глазах окружающих ее недостатком является лицемерие.

Южи также считает это довольно лицемерным, говоря, что у нее болезнь принцессы, но она не может есть хорошие овощи, говоря, что у нее их нет, а иногда она не может есть зеленые листовые овощи зимой.

«Спасибо, Да Чжуан, Да Чжуан потрясающий».

Похвала без колебаний заставила большое темное лицо мужчины тайно покраснеть.

«Если оно вам нравится, ешьте его быстро, не дайте ему остыть».

Поскольку ей это нравилось, Южи съедала на ночь весь голубиный суп, голубиное мясо, тарелку зеленых овощей и небольшую миску риса, и ей приходилось вставать и ходить по дому, чтобы переварить пищу.

Сан Дачжуан увидел, что Ючжи счастлив, и он тоже был счастлив. Когда он был счастлив, он испек еще пять булочек на пару.

Он купил себе многозерновые паровые булочки с солеными огурцами, а Южи просил его есть овощи и суп, но он все равно этого не хотел, даже если бы он попросил купить немного мяса, Южи не знал, что сказать.

Я слишком много спал днём и был немного взволнован ночью. Я не заснул почти до двенадцати часов и встал поздно утром.

Когда она проснулась, Ван Синьфэн уже прибыл и слегка убирался.

Увидев, что она проснулась, она поспешила подойти, коснулась ее лица, коснулась рук и почувствовала облегчение: «Чжи Чжи проснулась, ты хорошо спал?»

Южи приподняла губы: «Спи спокойно, когда мама приехала, взяла машину?»

Ван Синьфэн так смеялся, что не мог видеть своих зубов: «Приехал ненадолго, не волнуйся, мама в машине, я совсем не устал. Веди себя хорошо, встань и умой лицо и рот». , Да Чжуан думает, что ты собираешься проснуться, только что пошел в столовую, сказал приготовить для тебя куриный суп с лапшой, и я вернусь через некоторое время. Мама принесла тебе булочки с луком-пореем и куриный суп, если сможешь. Я закончу это утром и оставлю на обед».

«Хорошо, спасибо, мама».

«Спасибо, семья об этом не говорит».

Юй Чжи улыбнулся и сказал «да», и вскоре после мытья Сан Дачжуан вернулся с коробкой для завтрака.

Ланч-бокс «Сан» полон белой лапши, приготовленной на курином супе, аромат доносится далеко, заставляя окружающих вытягивать шеи.

«Приходи и ешь лапшу, она вкусная, пока горячая».

Три порции лапши, специально приготовленные для Ван Синьфэна.

Ван Синьфэн не лицемерный человек, поэтому он просто сел.

«Оно очень приятно пахнет. Это несчастье редко делает что-то полезное. Подойди и съешь это».