Глава 91: Конец 91 вещи

Глава 91 91: все кончено

Лицо Ван Цуйкуи было полно недоверия, сука, эта сука, она сказала, что училась читать и забыла, как написать слово, поэтому попросила преподать ей урок.

Она не особо задумывалась об этом, поэтому написала в газету, чтобы научить ее распознавать это.

Ван Цуйкуй до сих пор помнит, что писала это с чувством превосходства и ощутимым отвращением.

Неожиданно ее ждали здесь.

Сука, **** шлюха.

что делать?

Теперь она не может спорить своими словами, но она не должна привлекать Мэн Вэньцзюня, иначе она не посмеет думать об этом.

Полицейские записали все, что сказала женщина, и обратились к Ван Цуйкуй: «Товарищ, вам есть что сказать?»

Ван Цуйкуй выглядел обиженным и больше ничего не говорил.

Она не знает, что сказать сейчас, и знает, что не так в том, что она говорит. Если она много говорит, она ошибается. Лучше промолчать.

Полиция не заставляла ее говорить. Теперь, когда дело подошло к концу, невиновность Южи восстановлена, а остальные подробности допрашивать публично нет необходимости.

Например, конкретная информация о подозреваемом и конкретные операции между ними рассматриваются как защита подозреваемого.

Полицейские обсудили с Ван Синьфэном: «Старушка, с вашей невесткой поступили несправедливо. Мы уже доказали ее невиновность перед всеми. Достаточно ли этого? Мы вернемся и проверим остальных. Это причинит вред твоя невестка. Мы возместим ущерб в соответствии с правилами, как ты думаешь?»

Ван Синьфэн взглянул на Ючжи, и тот кивнул.

Ван Синьфэн воспользовался ситуацией и ответил: «Хорошо, я вижу, вы двое делаете практические дела, я доверяю вам, а остальное оставляю вам».

«Эти две вещи нельзя так просто отпустить. Почему вы клеветаете на мою невестку? Есть ли за этим какие-то призраки и змеи? Дайте понять, чтобы в будущем какие-то сомнительные люди снова не пришли и не поставили ** ** на голове моей невестки».

«Ущерб, причиненный моей невестке, должен быть выяснен один за другим и компенсирован. Этот вопрос не подлежит обсуждению».

Полиция сказала, что так и должно быть, но в то же время они также дали Ван Синьфэну словесное образование.

В будущем вам не будет позволено случайно причинять вред другим. Не думай, что это старушка, тебе накажут помягче.

Ван Синьфэн не воспринял это всерьез, но Ючжи искренне сказал, что готов оплатить медицинские расходы и что они не будут уклоняться от своих обязанностей.

В будущем я буду помнить об учениях и не буду делать ничего случайно.

Только тогда полиция удовлетворилась, и, поговорив с Ци Синъю еще несколько слов, они забрали его.

Прежде чем уйти, Ван Цуйцуй взглянул на Мэн Вэньцзюнь и увидел предупреждение в ее глазах.

Похоже, ей придется справиться с этим делом самой.

Ван Цуйкуй немного не хотел, но был беспомощен.

Толпа одна за другой покидала арену, а Южи защищала семья, поэтому она пока не уходила.

Подождал, пока люди почти уйдут, прежде чем уйти со сцены.

Неожиданно Мэн Вэньцзюнь еще не ушел и поприветствовал Ючжи в лоб: «Не успокаивайся».

Глаза Юй Чжи были холодными: «То же самое и с тобой, одноклассник Мэн».

Выражение лица Мэн Вэньцзюнь изменилось. Откуда она узнала, что ее фамилия Мэн?

Не осмелился больше оставаться и в отчаянии убежал.

Юй Чжи холодно усмехнулся: с этим психологическим качеством он осмелился совершать плохие поступки.

Ся Сяоюэ тоже не ушла, она тоже услышала слова Ючжи об однокласснице Мэн и в замешательстве спросила: «Ючжи, разве ее не зовут Дай Ли? Почему ты называешь ее одноклассницу Мэн? Я неправильно помню?»

Ючжи улыбнулся и не стал объяснять: «Сяоюэ, спасибо сегодня, вы познакомились с моей свекровью, это мой мужчина Сан Дачжуан, эти двое — мои дети, шелковица и листья шелковицы».

Сан Дачжуан был весьма вежлив с женщиной, которая защитила его невестку, и не смотрел на нее глазами размером с медные колокольчики.

Малберри и Малберри Йе вежливо сказали спасибо.

Ся Сяоюэ слегка покраснела и снова и снова махала руками. Она действительно ничего сегодня не делала, поэтому не может ее отблагодарить.

Ван Синьфэн сказал: «Смеркается, не будь здесь такой вежливой, девочка, когда ты придешь домой завтра на выходных, старушка приготовит тебе вкусную еду, спасибо, что защитила мою невестку».

«Нет…»

«Нет, нет, это дело решено так, иди, вернись, ты сказал, что это дело вызывает проблемы».

Старушка приняла твердое решение и ушла вместе с ней, но Ся Сяоюэ неохотно согласилась.

Вернувшись домой, Ван Синьфэн не знал, где найти листья грейпфрута, и вскипятил кастрюлю с водой, чтобы смыть неудачу с вяза.

После умывания он снова подал Южи суп: «Жижи, пей еще, ты понес большое преступление, ты ****, пострадавший от чумы, пожалей моего Жижи, не бойся, мама здесь, это хорошо, и меня не будет в будущем. Что-то случилось».

Ван Синьфэн коснулся бледного лица Ючжи, чувствуя себя крайне расстроенным.

Сан Дачжуан, отец и сын были не в настроении создавать проблемы и молчали.

Южи выздоровел и больше не боится.

улыбнулась и сказала: «Не волнуйся, мама, со мной все в порядке. Я просто замерзла там на некоторое время, и мне было так холодно, что мне больше нечего было делать. Просто поспать. Я заставил тебя волноваться сегодня». , и я не буду этого делать в будущем».

«Глупый мальчик, пока с тобой все в порядке, все остальное не имеет значения. Выпей это быстро. Мама весь день тушила его и добавляла лечебные травы для питания организма. Пей больше».

«хороший.»

Подождав, пока Ючжи закончил есть, Ван Синьфэн спросил: «Чжижи, эта сучка по фамилии Мэн у входа в переулок была в тот день в твоем классе? Ее зовут Ли, разве ее фамилия не Мэн? Это ее вина? ?»

Ючжи кивнул и сказал: «Ну, она сегодня впервые пришла в класс. Я не знал, что ее имя в классе было не Мэн, когда называли ролл-ролл. Я думал, что у нее может быть два имени, но я не знал. Не думаю, что это будет просто случайный трюк. Она обманула трюки, и судя по ее реакции, можно сделать вывод, что с этим что-то не так».

Посмотрите на фамилию Мэн, сегодняшний вопрос не имеет к ней никакого отношения, разве Ван Цуйкуй не просто ее щенячья нога?

Большая рука Сан Дачжуан обхватила маленькую руку Ючжи и нежно помассировала: «Я пойду и расследую», если все в порядке, я должен кое-что выяснить для нее.

Ван Синьфэн пристально посмотрел на него: «Это не ты пошел расследовать, может быть, моя старушка пошла расследовать? Бесполезные закуски для мусора на самом деле являются второстепенной мыслью, и то же самое касается вас, двух маленьких ублюдков».

«Что толку от каждого, несколько больших тарелок риса тратятся впустую, никто не может рассчитывать на то, что он закончится, бедный мой Жижи».

Ван Синьфэну снова захотелось вытереть слезы.

Отец и сын семьи Санг не смели дышать. Им было стыдно по этому поводу, и у них не было возможности спорить.

Ючжи склонила голову на плечо Ван Синьфэна и сказала с улыбкой: «Мама, никто не мог этого ожидать. Я не виню Да Чжуана и ребенка, не говоря уже о маме. Я знаю, что мама любит меня, но я действительно Хорошо, я не злюсь. Ах, мне должно быть плохо, когда я так злюсь».

Как мог Ван Синьфэн не злиться, и он не хотел, чтобы его невестка, которая только что испугалась, утешала ее, поэтому он заставил себя улыбнуться: «Мама не злится, пока с тобой все в порядке». , мама не будет сердиться».

Южи улыбнулся и спросил: «Мама, ты сегодня так вовремя пришла и легко можешь войти в школу. Есть кто-нибудь, кто поможет?»

Ван Синьфэн на мгновение опешил, прежде чем сказать: «Я буду ждать тебя у ворот школы сегодня днем, когда увижу, что уже почти пора».

«Прошло совсем немного времени, прежде чем кто-то позвал тебя под желтым рогатым деревом напротив. Это был молодой человек, который сказал, что с тобой произошел несчастный случай в школе, а затем велел отвезти меня в школу».

«Так уж получилось, что они втроем, отец и сын, тоже вернулись, и мы пошли вместе. Позже мы все были заняты другими делами, но не обращали внимания на движения молодого человека».

Малберри сказала: «После того, как он вошел в зал, он подошел к старику. Этот старик должен быть мужем бабушки Чу, профессором Гуаном».

Малберри только что наблюдала, как Чу Чжэньин и Гуань Юнъи разговаривают на расстоянии, не уверена, просто предположение.

Но это более или менее то же самое.

Южи понимает, на этот раз мне действительно нужно поблагодарить профессора Гуана.

Люди, которые никогда не испытывали этого чувства изоляции и беспомощности, не могут понять беспомощность и панику того времени.

Ван Синьфэн похлопал себя по бедру и сказал: «Завтра я пойду в дом моей старой сестры, чтобы поговорить, но сегодня ее мужчина очень помог в этом вопросе».

Южи еще сказал: «Дома еще есть каштаны. Завтра испеку каштановые лепешки, и мама возьмет их с собой».

«Без проблем.»

«Завтра Сяомань и Е Цзы собираются навестить друга. Мама встанет рано, чтобы приготовить. Ты также можешь принести немного. Ты не можешь прийти домой с пустыми руками. Вещи не дорогие. Это своего рода желание Вы также можете принести немного маринованной рыбы и кровяной колбасы, которые принес домой Е Цзы.

«Хорошо.» Братья и сестры кивнули в ответ.

Ючжи повернула голову и сказала Ван Синьфэну: «Но мама, ты не можешь просто следовать за другими, когда столкнешься с подобными вещами в будущем. Что, если кто-то намеренно использует меня, чтобы заманить тебя на приманку, и захочет сделать что-то плохое?» ?»

«В будущем, если кто-то, кого вы не знаете, скажет вам, что со мной что-то случилось, я попрошу вас пойти с ним. Вы не можете паниковать, сначала отправляйтесь к Да Чжуану и остальным, и если вы не сможете найти им, иди в полицию. Ты не можешь идти с кем-то один».

«Маленький Человек, Е Цзы, Да Чжуан, вы тоже, кем бы вы ни были, даже если вы знакомы, вы должны быть осторожны, чтобы не испортить свое собственное положение».

Южи знала, что, встретив ее, члены семьи окажутся в растерянности.

На этот раз можно быть добрым человеком. Если вы встретите кого-то с добрым сердцем и намеренно шалите, с кем вы в это время поговорите?

Ван Синьфэн особо не слушал. Она была старой женщиной, которую обманули, как только ее обманули.

Сан Дачжуан и его сын уверены, что они не будут настолько глупы, чтобы быть обманутыми.

Но независимо от того, о чем думали все четверо, они согласно кивнули, выражая, что обязательно обратят на это внимание в будущем.

Семья как следует обсудила это, и Сан Дачжуану не терпелось вернуться в комнату с Ючжи на руках.

Ван Синьфэн редко когда не приветствовал своего предка Сан Дачжуана. Хотя сегодняшний инцидент стал неожиданностью, этого сюрприза было достаточно, чтобы напугать молодую пару, чтобы хорошенько поболтать, чтобы не оставить никакой психологической тени.

Вернувшись в комнату, Сан Дачжуан захныкал и потерся о Ючжи, как большой волчий пес, выпрашивающий похлопывание.

Южи не мог ни смеяться, ни плакать, обнял большую голову мужчины, чтобы утешить его: «Все в порядке, не волнуйтесь, даже если вы, ребята, не приедете вовремя, со мной все будет в порядке, я не такой слабый, как ты думаешь, тебе нужно больше доверять мне».

Сан Дачжуан стонал и стонал, его доверие было его доверием, а его душевная боль была его душевной болью. Он больше не хотел идти в школу, поэтому остался рядом с женой и никуда не ходил.

«Я бесполезна, невестка, ты тогда испугалась? Прости». Следите за текущими романами на n/o/(v)/3l/b((in).(co/m)

«Глупый, что с тобой не так, что ты мне говоришь, извини? Все в порядке, здесь так много людей, руководитель, директор и заинтересованный профессор, все разумные люди, как можно обмануть женщину ? «

«Я не могу попасть в аварию. Не вините себя. Это я сегодня испугался. Хочешь, чтобы я тебя утешал?»

Сан Дачжуан дважды поцеловал маленький ротик Ючжи: «Я утешаю свою невестку, не волнуйся, невестка, я обещаю, что то, что произошло сегодня, больше не повторится, не бойся, наша семья здесь». , и мы защитим тебя».

Южи улыбнулся: «Ну, я знаю, я не боюсь. Тебе завтра на выходные надо идти на работу?»

Сан Дачжуан действительно занят многими делами, но ему хочется больше быть со своей женой.

«Нет, завтра я останусь с тобой дома, а послезавтра выйду. Я попрошу брата Ли расследовать дело той, кого зовут Мэн, и не думай сегодня ни об одной из двух женщин».

Им двоим лучше помолиться, чтобы их заперли внутри надолго и чтобы им никогда не пришлось выходить наружу, иначе…

Там, где Ючжи не мог видеть, глаза Сан Дачжуана, большие, как медные колокольчики, сверкали пугающим холодным светом.