«И больше всего меня раздражало то, что она хотела познакомить свою подругу с моим парнем и хотела, чтобы я рассталась с моим парнем. Ты, черт возьми, издеваешься надо мной?» Фэн Юэ взорвала свой гнев.
Ю Ци был ошеломлен. «Это за гранью мысли. Итак, как отреагировал твой парень?
«Конечно, он не хотел. Его тетушка, мать его двоюродного брата, уже полюбила друга его двоюродного брата. У его двоюродной сестры не было старшего брата, иначе она хотела бы выдать ее за него замуж». — сказал Фэн Юэ.
— Тогда что тебя злит на твоего парня? — спросил Ю Ци.
«Он так добр к этому другу своего кузена. Мне это не нравится». Фэн Юэ фыркнула.
«Итак, ты так сердишься, что убегаешь и приходишь сюда». Ю Ци сделал вывод.
«Да. Юй Ци, пожалуйста, утеши меня. Фэн Юэ надулась, как маленькая девочка, которая хотела немного внимания.
— Дорогая, я хочу сопровождать тебя. Но я тоже занят. У меня есть пациенты и исследования. Не говоря уже о моем бизнесе. — заявил Ю Ци.
— Ну, можно я тоже пойду за тобой? — спросил Фэн Юэ.
— Хм… Почему бы тебе не пойти и не увидеть Неко-чан? Ты тоже можешь поговорить с ней. — предложил Ю Ци.
«Ой. Это великолепная идея. Прошло много времени с тех пор, как мы встретились». — сказал Фэн Юэ.
В последний раз, когда она видела Неко-тян, они отлично поговорили об извращенных фактах сказок.
…
Дедушка Вэй сидел перед своей женой, которая скоро станет бывшей женой. Он ждал, пока она подпишет бумаги о разводе. Он уже договорился о сроке для них обоих.
Дедушка Вэй был готов отказаться от двух из четырех своих активов, если бабушка Вэй, Не Чжу Мэй, подписала документ о разводе. Если она откажется, дедушка Вэй передаст дело в суд. Не Чжу Мэй никогда ничего не получит от этого развода.
Не Чжу Мэй посмотрела на своего мужа. Они так долго были мужем и женой. Она знала, что ее муж был решительным человеком. Если он уже принял это решение, он будет тщательно следовать ему, пока кто-нибудь не докажет, что он не прав. В данном случае он был прав. Значит, он пойдет до конца.
«Можете ли вы переосмыслить это?» — спросил Не Чжу Мэй.
ƥαṇdα- ηθνε|·ƈθm
Им было бы любопытно, почему она развелась. Она боялась, что люди узнают, почему она развелась.
ραпdα `nᴏνɐ| ком
Он угрожал Не Чжу Мэй. Он знал, что Не Чжу Мэй боялась этого.
«Нет… Нет… Не нужно этого делать. Я подпишусь». Не Чжу Мэй ничего не мог сделать, кроме как подписать бумагу.
«Пойдем сегодня в бюро по гражданским делам, чтобы зарегистрировать развод». — заявил дедушка Вэй.
Он больше не хотел терять время. Оба они прибыли в бюро по гражданским делам. Они подали заявление. Обычно после подачи заявки им требовалось время на обработку. Но по просьбе дедушки Вэя им потребовалось всего 15 минут, чтобы обработать заявку.
Они получили зеленую книгу. Они вернулись домой.
«Спасибо тебе за все. Я даю тебе одну неделю, чтобы найти другое место и покинуть мой дом». Дедушка Вэй сказал, прежде чем уйти, чтобы пойти в свою комнату.
Не Чжу Мэй больше не могла сдерживать слезы. Она начала плакать, всхлипывая. Одна из служанок увидела это. Она бросилась к Фэн Ни Лан и рассказала Фэн Ни Лан о ситуации.
Услышав это, Фэн Ни Лан бросилась к своей свекрови. Она уже слышала от мужа обо всей этой истории. Ну, а еще она думала, что ее свекровь виновата в этом деле.
Однако это было между ее свекровью и ее тестем. Она не имела никакого права судить свою свекровь. Таким образом, она не могла игнорировать свою свекровь в такое время.
— Мама, ты в порядке? Фэн Ни Лан сидел рядом с Не Чжу Мэй. Она потерла спину свекрови, чтобы успокоить ее.
«Ни Лан, я уже развелся с твоим отцом. Мне нужно уехать отсюда». Не Чжу Мэй рыдала, объясняя ситуацию.
Фэн Ни Лан не знал, что сказать в этот момент. Все, что она могла сказать, было бы напрасно. Отношения ее свекрови и свекра это не исправит.
«Я знаю, что это моя вина. Но я уже извинился. Почему он не может простить и забыть это?» Не Чжу Мэй вздохнула.
«Мама, это действительно не мое дело, чтобы что-то говорить. Но я все же хочу кое-что сказать. Мама, никому не нравится быть обманутым. Ты не можешь винить в этом отца». — сказал Фэн Ни Лан.
— Так ты хочешь обращаться со своей свекровью? Несмотря на то, что я развелась с мужем, я все еще твоя свекровь. Разве ты этого не понимаешь? Не Чжу Мэй рассердился.
«Я понимаю. Ты все еще моя свекровь. Но я не мог согласиться с тем, что вы сказали ранее. Я понимаю чувства отца. Фэн Ни Лан ответил.
«Ты смеешь спорить со мной? Я тоже попрошу своего сына развестись с тобой. — сказал Не Чжу Мэй.
*** Это работа по контракту с All.Com. Если вы не читаете это на All.Com, значит, это украдено. Мое сердце разбивается, когда кто-то крадет мою тяжелую работу. Можете ли вы рассмотреть возможность чтения его на исходном веб-сайте для тех, кто читает мой на другом веб-сайте, помимо All.com, в качестве вашей поддержки мне? Спасибо от вашего бессовестного автора ZerahNeko***
Эта глава отредактирована Tzin99… Спасибо за вашу помощь…