Сотрудники, которые хотели вернуться домой после рабочего дня, были ошеломлены, увидев, что их босс стоит у входа. Они удивлялись, почему их босс все еще здесь.
Они знали, что их босс обычно приходил в оранжерею пешком сюда. Большинство из них также приходили на работу пешком. Некоторые из них использовали велосипеды и мотоциклы. Только у немногих из них была машина.
«Мисс Ю Ци, почему вы все еще здесь?» Храбрый сотрудник подошел к Ю Ци и спросил.
«О, я кое-кого жду». — сказал Ю Ци.
«Я понимаю». Служащий кивнул.
«Теперь ты можешь идти домой. Хорошая работа на сегодня». Ю Ци улыбнулась и помахала своим сотрудникам.
«Кого ждет мисс Ю Ци?»
«Хо-хо-хо… Позвольте мне рассказать вам. Это, должно быть, ее парень».
«Что? Парень? У мисс Ю Ци есть парень.»
«Ты здесь новенькая. Старые работники вроде меня уже знают, что у нашей мисс Ю Ци есть красивый парень.»
«Правда?»
«Конечно. Парень мисс Ю Ци также приходит навестить мисс Ю Ци, когда она здесь.»
«Почему он приходит сейчас? Я никогда не видел его раньше».
«Это потому, что парень мисс Ю Ци-солдат».
«Понятно».
«Кстати о дьяволе, вот он идет».
Подъехала машина. Сотрудники расступились, пропуская машину. Он остановился точно перед Ю Ци. Красивый мужчина вышел из машины.
«Он парень мисс Ю Ци».
«Какой красивый».
«Какое красивое тело».
«Конечно, у него красивое тело. Он солдат.»
Сотрудники, которые никогда раньше не видели Лонг Хуэя, не могли удержаться и встали, чтобы бросить несколько взглядов на Лонг Хуэя.
«Ты уже давно ждешь?» — спросила я. Лонг Хуэй спросил Ю Ци.
«Нет». Ю Ци улыбнулся. «Как ты? Хорошо?»
«Да. Я в порядке.» Лонг Хуэй затащил Ю Ци в машину.
Они вышли из оранжереи.
«Вы были на задании?» — спросил Ю Ци.
«Да. Я только что вернулся». Лонг Хуэй ничего не скрывал о своей работе.
«Ты ведь не ранен, верно?» Юй Ци беспокоился, не пострадал ли Лонг Хуэй. В таком случае ему следует отдохнуть.
«Не совсем. Просто небольшие раны.» Лонг Хуэй не думал, что травмы были хуже, так как он все еще мог стоять.
«Правда?» — обеспокоенно спросила Ю Ци.
«Конечно». Лонг Хуэй кивнул.
«Хммм… Я осмотрю твое тело позже». — сказал Ю Ци.
«О, я буду счастлив предложить свое тело для твоего осмотра, моя возлюбленная». Лонг Хуэй ухмыльнулся.
Услышав дразнящий тон голоса Лонг Хуэя, Ю Ци покраснел. Она думала о чем-то непристойном средь бела дня. Чувствуя себя неловко, она свалила вину на Лонг Хуэя.
«Куда мы направляемся?» — спросил Ю Ци.
Юй Ци видел, что машина двигалась по дороге, что указывало на то, что они покинут город Шива.
«Ну, я хочу назначить тебе свидание. Так что я выведу тебя отсюда». Лонг Хуэй улыбнулся.
«Мы не вернемся домой сегодня вечером?» — спросил Ю Ци.
«Конечно… нет. Как я могу отпустить тебя домой, раз я здесь?» Лонг Хуэй ухмыльнулся, произнося это предложение.
В этом предложении чувствовалось, что Лонг Хуэй был злым человеком, который похитил девушку и заставил ее быть вместе с ним в ту ночь.
«Ты… Вздох… Мне нужно сообщить моему дедушке на случай, если он будет волноваться». Ю Ци посмотрела на Лонг Хуэя и достала телефон, чтобы позвонить дедушке.
Ю Ци: «Дедушка…»
Дедушка Тан: «Хм…»
Ю Ци: «Я звоню вам, чтобы сообщить, что сегодня вечером я не вернусь домой. Я встречаюсь с братом Хуэем».
Дедушка Тан: «Да. Я знаю. Этот сопляк уже позвонил мне.»
Ю Ци: «А? Он уже звонил тебе? Когда?»
Юй Ци также повернулся к Лонг Хуэю, который в данный момент был за рулем.
Дедушка Тан: «Час назад. Он сказал мне, что пойдет за тобой и не вернется домой сегодня вечером. Это отродье… Ю Ци, тебе нужно быть осторожной. Не отдавай этого отродья».
Ю Ци: «Хорошо, дедушка. Ты тоже не оставайся на ночь, чтобы принять травы. Отдохни пораньше».
Они оба попрощались и закончили разговор.
«Я никогда не думал, что ты уже позвонил дедушке». — сказал Ю Ци.
«Я сказала ему, что скучаю по своей невесте и хочу остаться с ней сегодня вечером». Лонг Хуэй ухмыльнулся.
«Ты это уже говорил?» Ю Ци был потрясен. Неудивительно, что дедушка Тан дал ей такое напоминание.
«Ну, это ведь правда, верно?» Лонг Хуэй сделал невинный вид.
Ю Ци вздохнул. «Я знаю это, но…»
«Хорошо… Хорошо… Я понимаю, что больше не буду этого делать». Лонг Хуэй признал свою ошибку.
«Кстати, куда мы направляемся?» Ю Ци все еще пребывал в неведении по этому поводу.
«Ты скоро узнаешь». Лонг Хуэй не хотел говорить ей об этом прямо сейчас. Он хотел удивить ее
«Хорошо… Хорошо… Я буду хорошей девочкой и подожду этого». Ю Ци перестала спрашивать об этом. «Тогда расскажи мне о своем последнем задании».
Лонг Хуэй рассказал все Ю Ци. Миссия заключалась в том, чтобы они должны были отправиться и спасти некоторых своих военных офицеров, которые были похищены в стране М. Им было приказано остаться на ночь и уладить некоторые дела в стране М.
На обратном пути в страну Биньхай они попали в засаду, устроенную какой-то силой. Их целью была внучка генерала Чжу, которая также была одним из военных офицеров.
***Этот роман является контрактной работой с w e b n o v e l. c o m. Если вы не читали этот роман на w e b n o v e l. c o m, он был украден. Мое сердце разбивается, когда кто-то крадет мою тяжелую работу. Можете ли вы рассмотреть возможность прочитать его на оригинальном веб-сайте для тех, кто читает мой роман на другом веб-сайте, помимо w e b n o v e l .c o m, в качестве вашей поддержки мне? Спасибо тебе, за твоего бесстыдного автора, Зеранеко***
Эта глава отредактирована Духом сновидения… Спасибо вам за вашу помощь….