Глава 907 — 907: Предать Их Доверие

«Я принял свое решение. Ты можешь покинуть дом к завтрашнему дню», — сказала Мин Юэ.

Мин Юэ нужно было проявить решительность в этом вопросе, потому что ей нужно было показать другим работникам, которые там работали, о последствиях нарушения правил здесь. Другие работники дважды подумали бы об этом.

«Что здесь происходит?» Тан Хан Ли, только что вернувшийся с работы, прошел через это.

Су Цзянь увидела первого молодого мастера. Она встала перед ним, схватила его за ногу и умоляла не увольнять ее. Она знала, что первый молодой хозяин был очень добр. Он мог бы попросить свою мать простить ее и позволить ей остаться.

Тан Хань Ли не знал этой истории, нахмурился, увидев, как Су Цзянь ведет себя подобным образом. Он посмотрел на мать и тетю, прося объяснений.

«Кто-нибудь, подойдите и уведите ее», — сказала Су Сяо.

Затем пришли две служанки и оттащили Су Цзянь от ноги Тан Хань Ли. Тан Хан Ли сел и выслушал историю от своей матери.

Когда он услышал объяснение, его глаза начали пристально смотреть на Су Цзянь. Он чувствовал, что его мать поступила правильно.

«Поскольку это так, я думаю, что моя мать поступила правильно. Мы не должны позволять тебе оставаться, потому что ты уже предал нас», — сказал Тан Хан Ли Су Цзянь.

Су Цзянь не могла поверить своим ушам. Добрый первый молодой мастер сказал что-то в этом роде.

Тан Хан Ли был добрым человеком, но если бы кто-то сделал что-то плохое по отношению к его семье, он бы в первую очередь подумал о своей семье. И эта женщина уже предала доверие его семьи. Как они могли позволить кому-то вроде нее работать здесь больше?

Су Цзянь была ошеломлена. Из-за всего лишь 5000, которые она получила, она потеряла работу. Она пожалела, что приняла деньги от этих двух мужчин.

Инцидент, в результате которого Су Цзянь была уволена, распространился на всех сотрудников, работавших в главной резиденции Тан. Те, кто знал об этом, рассказали другим, что Су Цзянь сделала что-то, что предало доверие Тана. Вот почему ее уволили.

Сотрудники кое-что поняли. Их работодатели без колебаний увольняли их, если они делали что-то, что предавало их доверие. С этого момента они будут очень осторожны, чтобы не сделать что-то подобное и не быть уволенными подобным образом.

Затем раздался звонок с телефона дедушки Тана. Это было из Главной резиденции Тан. Обычно они не звонили, если не было ничего важного.

«Привет». Ответил дедушка Тан.

«Наконец-то все прошло. Отец, где ты? Я пытаюсь дозвониться до вас со вчерашнего дня, но не могу дозвониться. Я также пытаюсь дозвониться до Ю Ци, но все еще не дозваниваюсь. Чу Сяо сказал мне, что ты куда-то идешь с Ю Ци», — сказала Мин Юэ с другой стороны.

«О, мы сейчас находимся в стране Фанхай. Нам нужно кое-что здесь сделать. Там что-то не так?» — спросил дедушка Тан.

«Ну, пришли мужчины из семьи Лин и хотели встретиться с тобой и Ю Ци. Вероятно, из-за дела о похищении девушки, Лин Чжу Яо», — сказал Мин Юэ.

«Что? Дело о похищении?» Дедушка Тан был удивлен, услышав эту новость.

«Да. Она участвовала в деле о похищении вместе с Вэй Чжу Фэном». Мин Юэ объяснила.

«О, я слышал о Вэй Чжу Фэне. Но я ничего не знаю об этой девушке. Как она с ним связалась?» — спросил дедушка Тан.

«Я слышал от кого-то, что племянник Вэй Чжу Фэна-ее парень». Мин Юэ догадалась об этом.

«Хм! Слава богу, мои внуки не заканчивают с ней». Дедушка Тан закатил глаза. «Тогда почему они ищут меня и Ю Ци?»

«Я думаю, они хотят спросить скорее Сяо Хуэя из-за его силы. Они не могли пойти и искать Сяо Хуэя напрямую. Итак, они хотели попросить его о помощи через Ю Ци». Мин Юэ сделал предположение.

«Хм!!! Я не позволю Ю Ци связываться с ними», — сказал дедушка Тан, так как он был раздражен ими.

«Не беспокойся о здешних вещах. Ты можешь наслаждаться своей поездкой туда». Мин Юэ сказала своему свекру:

Их разговор закончился. Тан Чжун Вэнь, который лежал рядом с Мин Юэ в постели, посмотрел на свою жену и спросил об отце.

«Где он?» — спросил я. Тан Чжун Вэнь знал, что его отец куда-то уехал, но не знал куда.

«Он отправился в страну Фанхай с Ю Ци. Вероятно, для трав.» Ответила Мин Юэ.

«Это так? Если с ним все в порядке, тогда ладно». Тан Чжун Вэнь с облегчением услышал новости о своем отце.

После того как его отец ушел из медицинского мира, он был поглощен исследованиями трав. Иногда он отправлялся в горы за травами, которые ему были нужны. Он не возражал против того, что его отец что-то делал, но он не мог не беспокоиться о безопасности своего отца.

«Не волнуйся. Юй Ци присутствует вместе с ним. Она позаботится о своем дедушке», — сказала Мин Юэ. «Мне тоже нужно тебе кое-что сказать».

«Хм… В чем дело?» — спросил Тан Чжун Вэнь.

«Сегодня я уволила одну из наших горничных». Сказала Мин Юэ.

«Ох… Почему это так?» Тан Чжун Вэнь впервые услышал об этом.

Обычно Мин Юэ докладывала ему, если случалось что-то необычное. Итак, сегодня она кого-то уволила.

«Как я только что упомянул Отцу, семья Лин пришла за Отцом и Ю Ци. Конечно, мы с Су Сяо им ничего не сказали. Итак, они пошли подкупить ту горничную, и она согласилась. Я больше не могу позволить ей оставаться в нашем доме», — объяснила Мин Юэ.

«Я понимаю. Тогда пусть так и будет». Тан Чжун Вэнь знал, что его жена приняла решение, подумав об этом. Итак, он поверил в нее.

***Этот роман является контрактной работой с w e b n o v e l. c o m. Если вы не читали этот роман на w e b n o v e l. c o m, он был украден. Мое сердце разбивается, когда кто-то крадет мою тяжелую работу. Можете ли вы рассмотреть возможность прочитать его на оригинальном веб-сайте для тех, кто читает мой роман на другом веб-сайте, помимо w e b n o v e l .c o m, в качестве вашей поддержки мне? Спасибо тебе, за твоего бесстыдного автора, Зеранеко***

Эта глава отредактирована Духом сновидения… Спасибо вам за вашу помощь…