Потусовавшись еще два часа, Диань Ци Ци привела Ю Ци обратно в особняк, куда они уехали вчера. Юй Ци сказал ей, что ей нужно кое-что уточнить у прадедушки Диана.
Дедушка Рэй увидел, как девушка, которая вчера пришла вместе с Диан Ци Ци, пришла снова, он улыбался. Он был самым длинным человеком, который был вместе с прадедушкой Дианом, поэтому он знал, что у Старого Мастера была дочь, которая позже сбежала.
Он также чувствовал, что девушка была родственницей дочери Старого Мастера. Иначе как у человека могло быть такое же лицо, как у дочери?
«С возвращением, юная мисс, мисс Тан». Дедушка Рэй приветствовал их.
«Привет, дедушка Рэй». Диан Ци Ци поприветствовала дедушку Рэя.
Ю Ци улыбнулся и кивнул дедушке Рэю.
«Мой прадедушка в своей комнате?» — спросила Диан Ци Ци.
«Да». Дедушка Рэй кивнул.
«Хорошо. Мы его увидим», — сказала Диан Ци Ци.
«Я попрошу кого-нибудь принести немного прохладительных напитков позже». Дедушка Рэй кивнул.
Девочки отправились к прадедушке Диану. И снова они пошли туда тем же путем. Поскольку у Ю Ци была фотографическая память, она уже запомнила путь.
Когда они прибыли туда, Генри открыл дверь, когда Диан Ци Ци постучала в дверь. Он почтительно поклонился Диань Ци Ци и даже не взглянул на Ю Ци. Казалось, он с подозрением относился к Ю Ци.
«Ци Ци, Ю Ци». Прадедушка Диан улыбнулся, увидев здесь своих правнучок.
Несмотря на то, что его внуки хотели расследовать дело, касающееся Ю Ци, но он уже поверил, что она действительно его правнучка.
«Прадедушка Диан, могу я пощупать твой пульс?» — спросил Ю Ци.
«Конечно». Прадедушка Диан кивнул.
Затем Генри пристально посмотрел на Ю Ци. Ю Ци проигнорировал его и прочитал «Прадедушка Диань». Она заметила, что сердцебиение прадедушки Диана было ненормальным. Иногда оно билось медленно, а затем в течение следующей минуты оно билось быстрее.
Она уже знала, какой яд был внутри прадедушки Диана. Она читала в книге в своем пространстве. Это был безвкусный и бесцветный яд. Кто-то никогда не узнает, что он или она только что выпили яд.
Они узнают об этом только после того, как испытают боль в груди. Иногда люди воспринимали это как сердечную болезнь. Яд собирался не убить человека, а пытать его.
Затем Ю Ци взглянул на лицо прадедушки Диана. Ничего не изменилось. Казалось, прадедушка Диан действительно знал, как контролировать выражение своего лица.
«Это действительно больно, да?» — спросил Ю Ци.
Затем прадедушка Диан изменил выражение своего лица. Генри, внимательно наблюдавший за ними, заметил перемену. Затем он попытался напасть на Ю Ци. Однако его удар был легко пойман Ю Ци.
Генри был потрясен. Несмотря на то, что он использовал только около 50% своей силы, девушка не должна так легко ловить его за руку.
«Генри, остановись!» — резко приказал прадедушка Диан Генри.
Генри быстро отступил назад. Ю Ци ничего не сказал. Она только на мгновение взглянула на Генри, прежде чем снова повернуться к прадедушке Диану.
«Ци-Ци, ты можешь выйти из комнаты на минутку? И ты тоже, Генри.» -сказал прадедушка Диан командным тоном.
Диан Ци Ци неохотно вышла из комнаты. Генри тоже вышел тяжелыми шагами. После того, как эти двое вышли из комнаты, прадедушка Диан повернулся к Ю Ци.
«Откуда ты об этом знаешь?» Он имел в виду яд.
Это был потерянный яд. В мире не было никаких записей об этом яде после того, как человек, который его отравил, умер. После того, как человек умер, он сжег все записи.
«Я врач. В то же время я эксперт по ядам. Я уже сталкивался с этим ядом раньше». Ю Ци спокойно ответил на это.
Прадедушка Диан вдруг рассмеялся. «Моя правнучка очень хороша».
«Кто тебя отравил?» — спросил Ю Ци.
Затем лицо прадедушки Диана стало горьким. Тот, кто его отравил, был его лучшим другом. До того, как умер его лучший друг, он не знал об этом. Сразу после смерти его лучшего друга кто-то передал ему письмо. Это было от его покойного лучшего друга.
Когда он прочитал это письмо, его потрясло содержание. В письме его покойный лучший друг сообщил ему, что он был отравлен им. Он также сообщил, что это был за яд.
Его покойный лучший друг хотел, чтобы он страдал. Что касается причины, по которой его отравили, то его покойный лучший друг был зол, что он похитил женщину, которую он( лучший друг) любил.
«Он также сжег все записи. Я не хочу никого беспокоить, поэтому промолчал об этом вопросе». Прадедушка Диан вздохнул.
«Как долго ты терпел боль?» — спросил Ю Ци.
«Я не помню того точного времени. Но я думаю, что прошло уже 80 лет». — сказал прадедушка Диан.
Услышав это, Ю Ци разрыдалась. 80 лет. Он так долго боролся с болью. «
«Мне жаль, что я нашла тебя так поздно», — Ю Ци плакала, извиняясь.
«Дитя, почему ты плачешь? Это не твоя вина». Прадедушка Диан погладил Ю Ци по голове.
Ю Ци плакала, вспоминая свою прошлую жизнь. В своей прошлой жизни она никогда не знала о его существовании. Тогда его, вероятно, мучила боль, пока он не умер. От этой мысли она заплакала еще сильнее.
«Я вылечу тебя», — сказал Ю Ци.
«Ты действительно можешь вылечить меня?» -с надеждой спросил прадедушка Диан. Несмотря на то, что он уже был таким старым, он действительно хотел освободиться от боли.
«Да», — уверенно кивнул Ю Ци.
***Этот роман является контрактной работой с w e b n o v e l. c o m. Если вы не читали этот роман на w e b n o v e l. c o m, он был украден. Мое сердце разбивается, когда кто-то крадет мою тяжелую работу. Можете ли вы рассмотреть возможность прочитать его на оригинальном веб-сайте для тех, кто читает мой роман на другом веб-сайте, помимо w e b n o v e l .c o m, в качестве вашей поддержки мне? Спасибо тебе, за твоего бесстыдного автора, Зеранеко***
Эта глава отредактирована Духом сновидения… Спасибо