«Му Гуан Ци, какой сюрприз».
Дедушка Му позвонил своему другу, который был нынешним президентом страны Фанхай, Фань Мин Вэю. Фан Мин Вэй, вероятно, знал об этом запретном месте.
«Мне нужна твоя помощь». — сказал дедушка Му.
«О, тебе нужна моя помощь?» Фан Мин Вэй улыбнулся.
«Не волнуйся. Это не бесплатно». — сказал дедушка Му.
«Хорошо. Скажи мне, в чем ты хочешь, чтобы я тебе помог?» Фан Мин Вэй улыбнулся.
«Скажи мне, кто живет на горе Сучи». Дедушка Му пошел прямо вперед.
Фань Мин Вэй замолчал. Затем его голос стал серьезным.
«Почему ты хочешь знать об этом?» — спросил Фан Мин Вэй.
«Моя внучка пропала. Последнее место, где ее видели, было на той горе. Итак, я хочу попросить разрешения войти в гору, чтобы найти свою внучку». — сказал дедушка Му.
Фан Мин Вэй снова замолчал. Он думал о том, что девушку, вероятно, поймали люди, которые жили в этом месте. Он вздохнул.
«Я могу сказать тебе, но я думаю, что тебе нужно подготовиться». — сказал Фан Мин Вэй.
«Что ты хочешь этим сказать?» Дедушка Му нахмурился.
«Он принадлежит семье Диан. Это семья с давней историей. История семьи насчитывает около 500 лет. Что ж, вы можете отправиться на гору Сучи. Вы можете видеть, что у входа в гору будет несколько охранников. Это все, что я могу вам сказать», — сказал Фан Мин Вэй.
«Спасибо», — кивнул дедушка Му.
«Я получаю информацию. Ты, позвони 50… нет 100 человек из нашего дома. Мы едем на гору Сучи». Дедушка Му сказал секретарше:
Секретарь кивнул. «Судя по лицу председателя Му, они, вероятно, собираются на войну. Как волнующе. «
«Пойдем». Дедушка Му сказал дедушке Тану:
«Зачем тебе нужно так много людей, чтобы отправиться на ту гору?» — сказал дедушка Тан.
«Этот Клык сказал мне быть готовым. Но он не говорит, готовься к чему. Поэтому я решил собрать мужчин вместе с нами». Дедушка Му объяснил.
Дедушка Му подумал об этом. Если бы его внучка погибла там, он без колебаний уничтожил бы гору Суци. Он только что нашел свою драгоценную внучку. Потерять ее вот так, он не мог с этим смириться.
…..
«Дворецкий Рэй, что-то случилось». Кто-то пришел и побежал что-то сообщить дедушке Рэю.
«В чем дело?» Дедушка Рэй, который в данный момент разговаривал с другим слугой, нахмурился.
«У входных ворот стоят люди. Они хотят войти в наше заведение». Мужчина доложил.
«Что?» Дедушка Рэй пошел в комнату видеонаблюдения, чтобы посмотреть, что происходит у входных ворот.
Это казалось правдой. Он мог видеть множество людей с полным снаряжением, стоящих у своих входных ворот. Ему было интересно, что произойдет дальше.
Затем он быстро доложил Диан Кун Цзе, который остался искать своего отца.
«Что? Они хотят вторгнуться на чужую территорию?» Диан Кун Цзе тоже нахмурилась.
Даже сам президент не решился на такое.
«Я пойду и посмотрю на них». Диан Кун Цзе встал и пошел к входным воротам
Охранники, охранявшие входные ворота, вздохнули с облегчением, увидев, что их хозяин вышел. Несмотря на то, что они были сильны, сражаться со 100 мужчинами, укомплектованными оружием и снаряжением, было бы для них самоубийством.
«Могу я спросить, что здесь происходит?» Диан Кун Цзе прищурил глаза, увидев людей с оружием.
Затем он увидел мужчин перед другими мужчинами. Один в офисном костюме, а другой в повседневной одежде. Казалось, что они были лидерами мужчин.
«Я хочу войти в гору». — сказал дедушка Тан. «В последний раз здесь видели мою внучку».
«Твоя внучка?» Диан Кун Цзе на мгновение замолчал, и он вспомнил девушку, которая лечила его отца. Затем он спросил. «Это имя той девушки, Тан Ю Ци?»
«Где она?» — спросил я. — спросил дедушка Тан.
«Что ты с ней сделал?» — спросил дедушка Му.
Оба они прокричали этот вопрос одновременно. Диан Кун Цзе вздохнула.
«Тогда я хотел бы пригласить вас двоих в наш дом. Но только вы двое», — сказала Диан Кун Цзе им обоим.
Дедушка Му и дедушка Тан смотрели друг на друга. Они кивнули и согласились следовать за Диан Кун Цзе.
«Ты останешься здесь. Я скоро вернусь». Дедушка Му сказал командиру своих людей:
«Да, сэр», — кивнул командир.
Диан Кун Цзе привела их в комнату, где спал Ю Ци. Как только дедушка Тан и дедушка Му увидели свою внучку, они подбежали к ней.
Дедушка Тан быстро пощупал пульс Ю Ци.
«Что ты с ней сделал?» — спросил дедушка Му сердитым тоном.
«Сэр, пожалуйста, успокойтесь. Мы ничего не могли ей сделать. Она-наш спаситель». — сказал дедушка Рэй.
Примечание автора: Отныне я буду называть Диан Кун Цзе именем Дедушка Диан.
«Она просто спит. Но я могу сказать, что она очень устала». Дедушка Тан с облегчением узнал, что с его внучкой не случилось ничего плохого.
«Она лечила и вылечила моего отца от яда прошлой ночью. Лечение только что закончилось утром. Вот почему она сейчас спит». Дедушка Диан объяснил.
«О, она действительно говорила что-то о лечении кого-то». Дедушка Тан вспомнил свой разговор с внучкой.
«Ну, давай поговорим снаружи». — сказал дедушка Диан им обоим. «Рэй, принеси немного чая и прохладительных напитков в гостиную».
«Да, сэр», — кивнул дедушка Рэй, принимая заказ.
***Этот роман является контрактной работой с w e b n o v e l. c o m. Если вы не читали этот роман на w e b n o v e l. c o m, он был украден. Мое сердце разбивается, когда кто-то крадет мою тяжелую работу. Можете ли вы рассмотреть возможность прочитать его на оригинальном веб-сайте для тех, кто читает мой роман на другом веб-сайте, помимо w e b n o v e l .c o m, в качестве вашей поддержки мне? Спасибо тебе, за твоего бесстыдного автора, Зеранеко***
Эта глава отредактирована Духом сновидения… Спасибо вам за вашу помощь….