Том 2: Том 2 Глава 374 374: прошлая жизнь ю Ци Часть 1

Прошлая жизнь ю Ци

После окончания школы ю Ци работал в цветочном магазине в соседнем городе. Она получала посредственную зарплату. Тем не менее, ю Ци все еще был в плохом состоянии из-за семьи Ван.

Поскольку Ван Ха На и Ван Юй Цзинь все еще учились в школе, мадам Ван попросила ее передать ей свое жалованье. Чтобы мадам Ван могла покрыть школьные расходы своих детей. Мадам Ван сказала, что зарплата господина Ванга не может свести концы с концами из-за Ван Фу Я. Так как Ю Ци была их старшей сестрой, ю Ци должен был поддержать их.

Ван Фу я учился в университете. Никто не знает, как ей удалось поступить в университет. Даже если это не так хорошо, как она привыкла хвастаться. Но бедные крестьяне поют ей хвалу. А также всегда сравнивал ю Ци с ней. С этим, она всегда чувствовала чувство выполненного долга.

К счастью, владелец цветочного магазина был хорошим человеком. Она предоставила ей место для жизни. А также кормили ее. Владелицей цветочного магазина была женщина средних лет. У нее были дочь и сын. Они не жили вместе с ней. Так что Ю Ци не знал многих подробностей о них. В любом случае, она не заботилась о них.

Однажды ю Ци встретил мужчина. Этот человек был похож на владельца цветочного магазина, поэтому она предположила, что он был сыном владельца цветочного магазина.

И действительно, ее догадка оказалась верной. Он был сыном владельца цветочного магазина.

В тот же вечер ее пригласили в дом хозяина на семейный ужин. Она была тронута, когда хозяин пригласил ее. Она чувствовала, что это был и ее дом тоже. Ужин был подан. Их ужин был наполнен вкусной едой, шутками и смехом. И это заставило ее почувствовать тепло.

Так как это было поздно ночью, владелец попросил ее остаться у нее дома на эту ночь. Она хотела отвергнуть ее, так как чувствовала себя неловко в присутствии своего сына. Но она не хотела отказываться от своей доброты. Поэтому в конце концов она согласилась.

Она никак не могла заснуть. Она ворочалась с боку на бок в своей постели. Когда она возилась со своим сном. Она услышала щелчок. Она встала и направилась к двери. Перед тем как лечь спать, она заперла дверь. Теперь кто-то открыл ей дверь. Это означало только, что это был либо владелец, либо ее сын.

Комната была погружена в полную темноту. Но все же она видит фигуру, входящую в ее комнату. Но фигура, вошедшая в ее комнату, не была похожа на фигуру ее хозяина. Когда фигура сделала еще несколько шагов, она ясно видит эту фигуру. Это был сын хозяина дома.

В голове у нее завывают предупредительные сирены. Она насторожилась.

Человек, который только что вошел, увидел, что Ю Ци проснулся. — Он нежно улыбнулся ей.

— Ю Ци, ты проснулся.- Сказал он.

-А чего ты хочешь? Почему ты входишь в мою комнату в такой час?- Испуганно спросил ю Ци.

-И что ты об этом думаешь?»Сын не ответил на ее вопрос, но задал ей вопрос.

«Нет. Выйти. — Не подходи ко мне.»Ю Ци запаниковал

Он медленно приблизился к ней. Она попятилась назад, пока не дошла до конца своей кровати. Она встала с кровати и побежала к двери. Но он быстро преградил ей путь. — Закричала она. Она позвонила хозяину дома. Но все это бесполезно.

Он безрассудно швырнул ее на кровать. Он перелез через нее. И прижал ее к Земле. Теперь она была полностью поймана им в ловушку. Ей некуда было бежать.

Она снова закричала так громко, что у него заболели барабанные перепонки. Он закрыл ей рот ладонью. Она увидела, как его глаза потемнели. В его глазах не было ничего, кроме Л.Ю.с.т. она вздрогнула от его взгляда. Она начала плакать.

Хозяин, который спал, услышал шум. Она решила пробудиться ото сна. Когда она спустилась вниз, то услышала приглушенные крики ю Ци. Она вошла в свою комнату только для того, чтобы увидеть свой презренный поступок.

Она увидела своего сына, нависшего над телом ю Ци. Она быстро вошла в свою комнату и поставила рядом лампу. Она ударила им своего сына и оттолкнула его в сторону. Вы Ци, который плакал убежал из дома в следующую секунду. Она бежала бесцельно.

Она бежала, бежала и бежала, пока не добежала до Тихого песчаного пляжа. Она ошеломленно вздрогнула у воды. Она видела, как приливы и отливы непрерывно поднимаются и спадают. Она оставалась там до самого рассвета.

Она пошла в цветочный магазин. Хозяин уже занимался хозяйственными делами в магазине, время от времени поглядывая на настенные часы. Это выглядело так, как будто она ждала ю Ци.

Когда она услышала шум у двери, то обернулась и увидела ю Ци

— Ю Ци, ты в порядке?- Спросил хозяин.

Она волновалась, когда не нашла ее вчера вечером. Она думала, что пошла в полицейский участок, чтобы сообщить об этом.

— Владелец, Я…- Ю Ци хотел что-то сказать.

— Ю Ци, умоляю тебя. Пожалуйста, не сообщайте об этом в полицию. Владелец вырезал приговор ю Ци.

Она застыла на месте. Она потеряла дар речи. Да, каждая мать сделает все, чтобы защитить своих детей. Они не позволили бы обидеть своих детей.

— Вчера мой сын был не совсем в своем уме. Иначе он не стал бы делать ничего подобного.- Снова сказал хозяин.

Юй Ци не ответил владельцу. Видя, что Ю Ци молчит, хозяин снова взмолился.

— Ю Ци, пожалуйста. Подумай обо всей доброте, которую я тебе показал. Отплати мне за мою доброту, оставив эту штуку. — Хозяин снова умолял ее, когда она опустилась перед ним на колени.

Юй Ци быстро помог хозяину встать. Она не могла видеть ту добрую леди, которая помогла ей, когда она опустилась перед ней на колени.

— Пожалуйста, Ю Ци. Не сообщайте об этом в полицию.- Хозяин держал ю Ци за руку.

Наконец, она поняла одно, что ее хозяин не уйдет, пока она сама не согласится.

«Окей. Я не буду сообщать об этом в полицию.- Ю Ци наконец сказала то, что хотел услышать ее хозяин.

— Спасибо, ю Ци. Спасибо.»Владелец поблагодарил ю Ци много раз.

— Хозяин, я хочу освежиться.- Ю Ци хотела пойти в свою комнату за цветочным магазином.

— Ладно, ладно. — Ты можешь идти.- Хозяин отпустил руку ю Ци.

Ю Ци замолчал, который был болтуном. Обычно она много разговаривала со своим хозяином о самых разных мелочах. Но теперь она уже не была болтушкой. Она говорила только тогда, когда это было необходимо.

Было очевидно, что их отношения были затронуты после этого инцидента.

Владелец понял изменения, но она ничего не могла сделать, так как это была вина ее сына.

Через месяц она решила уволиться с работы. Владелец запаниковал, когда она упомянула об этом. Она хотела остановить это, предложив высокую плату. Она боялась, что если уйдет, то может пожаловаться в полицию.

Она думала, что если будет работать здесь, то сможет наблюдать за ю Ци. Она особенно умоляла ю Ци, чтобы ю Ци продолжал работать с ней.

Ю Ци, который знал намерения владельца, не сказал ни слова. Она стояла перед ней с улыбкой. Владелец впервые почувствовал, что улыбка, которую ю Ци подарил ей, была наполнена презрением.

Юй Ци не могла оставить своего хозяина в покое. Всякий раз, когда она видела ее, она вспоминала ту роковую ночь. И это заставило ее испугаться. Каждый раз, когда она вспоминала об этом, холодок пробегал по ее спине. Здесь она больше не чувствовала себя в безопасности. Она просто хотела уйти.

***

Этот роман является контрактной работой с w e b n o v e l. c o m. Если это не читается на w e b n o v e l. c I m. то он украден. Мое сердце разрывается, когда кто-то крадет мою тяжелую работу. Для тех, кто читает мой роман на другом веб-сайте рядом с w e b n o v e l .c o m, вы можете рассмотреть, чтобы прочитать его на оригинальном веб-сайте?

Я благодарю всех моих читателей, которые поддерживают мою работу через we novel.

Ваш бесстыдный автор

ZerahNeko

Эта глава редактируется Dream-Spirit