Глава 216: Мораль и этика (1)

Услуга "Убрать рекламу".
Теперь мешающую чтению рекламу можно отключить!

Глава 216: Мораль и этика (1)

Он был слишком милым!

Гун И Мо сдержала желание рассмеяться. Ей потребовалась вся сила воли, чтобы лишь наполовину рассмеяться. Она защищала свой авторитет старшей сестры и холодно фыркнула.

«Если будет следующий раз, я действительно проигнорирую тебя!»

«Следующего раза не будет, клянусь!»

Глядя на Гун Цзюэ, серьезно клянущегося с напряженным лицом, Гун И Мо не мог не улыбнуться. Несмотря на то, что в ее глазах все еще оставались слезы, Гун Цзюэ была умна и не стала поднимать этот вопрос.

Эти двое помирились. Этот аргумент действительно….пришел быстро и быстро исчез…

Когда Гун Цзюэ вышел из комнаты Гун И Мо, он вздохнул с облегчением. Он не знал, почему раньше не мог контролировать себя, раскрывая такую ​​свою сторону сестре Гонг. Он явно… всегда очень хорошо себя сдерживал. Но теперь у него возникло неконтролируемое чувство, особенно когда он увидел, что сестра Гун хорошо относится к кому-то другому. Контролировать себя становилось все труднее и труднее…

Поскольку было уже поздно, Гун Цзюэ не ожидал, что старая госпожа не уснет. Выйдя из комнаты, он заметил, что она молча наблюдает за ним из-за двери.

Чтобы скрыть личность Гун И Мо, они всегда говорили, что она была племянницей со стороны матери старой госпожи. Таким образом, принцесса могла жить в этом крыле. Гун Цзюэ слегка поклонился и улыбнулся. Следите за текущими романами ноября/3 фунта((дюйма).(co/m)

«Бабушка, уже так поздно, почему ты не спишь?»

Старая госпожа Ли Ру едва смогла улыбнуться. Она взглянула на комнату Гонг И Мо и улыбнулась.

«Старики спят чутко. ​​Я услышал какой-то шум и вышел посмотреть…»

Гун Цзюэ видела, что вокруг нее не было ни одного слуги, и, естественно, не стала указывать на ее ложь. Он слабо улыбнулся: «Бабушка хотела бы что-нибудь сказать?»

Старуха на мгновение поколебалась, прежде чем кивнуть: «Снег сегодня выглядит красиво. Ваше Высочество не против сопровождать эту старуху на прогулке?»

Гун Цзюэ попытался прочитать ее, ухмыляясь: «Позволь этому внуку пойти за зонтиком».

Старая госпожа кивнула головой. Она наблюдала, как исчезает спина Гун Цзюэ, и вздохнула.

После того, как Гун Цзюэ приказал людям охранять Гун И Мо, он взял зонтик и вышел. Он подумал, что Гун И Мо будет нехорошо услышать слова, которые его бабушка должна была сказать ему, поэтому он приказал людям охранять ее.

Таким образом, пара бабушек, дедушек и внуков прошла весь путь до двора Мэй. Старуха молчала или, возможно, глубоко задумалась о том, как ей лучше всего высказать свои мысли.

Она взглянула на внука, который уже был выше ее. Одна сторона ее была рада его успеху. Если бы ее дочь на небесах наблюдала за этим, насколько бы она была довольна, увидев такого превосходного сына?

Но с другой стороны, она волновалась.

Она давно слышала, что ее внука воспитывала принцесса. Однако принцесса никогда раньше не была матерью и была ровесницей Его Высочества. Были… некоторые вещи, которых она не замечала…

«Ваше Высочество, какие у вас планы на будущее?» Она заговорила и задала не относящийся к делу вопрос.

Гун Цзюэ улыбнулся: «Возвращайтесь в столицу».

Старая госпожа была потрясена: «Вы вернетесь?»

Гун Цзюэ покачал головой: «Я не думаю, что это возможно в краткосрочной перспективе. Я приобрел некоторые заслуги и вернулся живым. Меня задержали из-за травм сестры Гун, но теперь она почти полностью выздоровела. Я считаю, что пришло время вернуться. .»

На самом деле Гун Цзюэ собирался вернуться в столицу, а затем вернуться. Однако Гонг И Мо получил травму и передумал.

Старуха на мгновение задумалась, ее лицо напряглось. Она колебалась, прежде чем озвучить свой приказ.

«Если это так… почему бы тебе не позволить Принцессе остаться здесь?»

Когда ее слова упали, глаза Гун Цзюэ закатились, в результате чего остальные слова застряли у нее в горле!

Гун Цзюэ увидела, что он напугал ее, и улыбнулась. За исключением того, что его улыбка была решительной.

«Где я, там и она».

Ее слова заставили старую госпожу остановиться. Стоя на снегу, ее лицо было серьезным.

«Через несколько дней Вашему Высочеству исполнится тринадцать, верно?»

Гонг Цзюэ кивнул головой. Он ненавидел то, что рос слишком медленно.

Старая госпожа остановилась и уставилась на него, тихо спрашивая: «Значит, Ваше Высочество знает, что в Великом Юй мужчинам нужно искать жениха в тринадцать лет и жениться в пятнадцать?»