Глава 7

Глава 7 — Не выдержал

Боевые искусства, которые практиковал И Мо, подходили для женщин. Несмотря на это, когда она наблюдала, как ее хозяин сам демонстрировал это, его ритм был плавным, а течение – естественным.

Само искусство имело мирное название — «Ветер и природа».

И Мо не смогла полностью овладеть этим навыком в своей прошлой жизни, потому что была слишком импульсивной; куда бы она ни пошла, в основном она полагалась на свое пространство лотоса.

Однако в конце концов она умерла. После своей кончины она пожалела, что не овладела Ветром и Природой.

На этот раз она научится сражаться!

Шли недели, Гун И практиковала свои движения днем, а ночью отправлялась на поиски еды. Но каждый раз, когда она уходила, И Мо подсознательно избегала места, где останавливался Гун Цзюэ. То, что было прошлым, должно остаться в прошлом; нежелание мести уже было признаком ее правоты. Она не причинит ему вреда и не поможет ему.

Два месяца пролетели как одно мгновение.

Поскольку И Мо в последнее время наслаждалась хорошей едой, ее внутренняя практика была успешной. В последнее время по вечерам она находила на подоконнике пакет с мясом. Ее лицо, прежде желтоватое и изможденное, теперь светилось здоровым белым светом. Ее красота начала сиять; один взгляд на ее лицо сделал бы ее незабываемой.

Это было то, чего она никогда не приобретала в своей предыдущей жизни; Искусство Ветра и Природы, которое она развивала, было практикой, оставленной бессмертным и сосредоточенной на ритме природы. Если бы она смогла понять его глубокий смысл, это оказало бы влияние на ее телосложение, облегчив ей переход в высший мир. И Мо была слишком безрассудна в своей прошлой жизни, поэтому ей не удалось раскрыть секреты искусства. Она не ожидала, что ее трагедия теперь даст ей шанс на просветление.

Размышляя об этих вещах, Гун И начала с нетерпением смотреть вперед.

Двор в доме И Мо становился все более ветхим, и слуги считали, что она умерла. Никто не осмеливался прийти и доставить еду. Однако произошло нечто неожиданное: последние несколько дней загадочный человек доставлял ей еду на подоконник.

На прошлой неделе, закончив тренировку, она подошла к окну и заметила нежную мясную булочку. Это было неожиданно! Тот, кто их послал, похоже, имел добрую волю.

Сегодня Гун И снова ждала на подоконнике, пока таинственный друг принесет ей еду. Однако этот незнакомец не приходил сюда последние несколько дней. Подождав некоторое время, И Мо пришел к выводу, что отказался от нее, поэтому она уныло приготовилась отправиться на поиски еды. К ее удивлению, маленькое окно внезапно открылось; этот загадочный друг действительно пришел!

Тонкая рука потянулась к окну с бумажным пакетом и осторожно поставила его перед окном. Человек, казалось, не хотел уходить, но, поколебавшись, все же пошел. Мальчик также осторожно закрыл окно, прежде чем уйти.

Гун И Мо нашел это странным. Она подбежала к окну и схватила сверток; она была рада найти большую сочную курицу! И было еще тепло. Девушка заметила, что курицу не положили в привычную коробку для еды, а наспех завернули и понесли на руках.

На мгновение Гун И был очень тронут. Глядя, как ребенок убегает, она вспомнила, что нового дворцового евнуха звали Сюй. Она подумывала спросить у него личность мальчика, но потом передумала и решила выяснить это собственным способом.

Думаю, я просто выйду из дома и последую за ним.

Теперь масштабирование стены было для нее легкой задачей, что было огромным улучшением по сравнению с двумя месяцами ранее. Достигнув вершины, она заметила хромающую маленькую фигурку и быстро погналась за ним. Она не ожидала, что мальчик будет жить по соседству. Обшарпанный двор, в который он вошел, был печально известным садом Ханьчунь, который был разрушен много лет назад.

В углу дворцовой стены Гун И спрятался под большим деревом. Чем ближе она смотрела, тем более знакомым он казался.

После того, как мальчик вошел во двор, он умылся разбитым горшком с водой. Казалось, он был весь в прыщах, а на лице появился новый синяк. Несмотря на такое ужасное состояние, он, очевидно, был ребенком, который любил оставаться чистым.

Гун И наконец увидел его лицо и был потрясен!

Следите за текущими новостями ноября/3 фунта((дюйма).(ко/мес)

Это был он.

Как он оказался ее соседом! Разве он не слышал слухов о том, что у нее может быть смертельная болезнь? Разве он не боится?

За последние два месяца Гун Цзюэ казался намного тоньше, чем раньше. Его чернильные глаза казались запавшими и усталыми, и от этого он казался пугающим. Хотя мальчик был оборван, его поведение все еще сохраняло чувство дисциплины.

Руки и ноги маленького Цзюэ были ранены. Его маленькая рука с огромным усилием сняла пальто, обнажив полудлинную рубашку с короткими рукавами. Его две тонкие руки, удивительно мускулистые, но со шрамами.

Затем мальчик вытащил чисто белую мантию и надел ее. С того момента, как она увидела ткань, И Мо поняла, что это ее халат; на этот раз он подрезал и отрегулировал ее, чтобы можно было носить как обычную мантию.

Переодевшись, Маленький Цзюэ достал небольшой бумажный пакет. Проверив содержимое, мальчик нахмурился, увидев, что еды осталось мало.

Эта жалкая сцена оставила у И Мо кислое привкус; Мальчику нелегко выжить в холодном дворце, где он не знает, когда ему в следующий раз подадут еду.

Когда она собиралась спрыгнуть во двор, к Маленькой Цзюэ подошла большая группа людей, и И Мо снова пришлось скрываться. Она выглянула из-за листьев и спокойно наблюдала за происходящим.

Мужчины прямо пнули ворота во двор и оставили их приоткрытыми. Один из последователей схватил Гун Цзюэ за шею и поднял его в воздух. Этот евнух был молодым человеком, обладающим большой силой. Мальчик изо всех сил пытался дышать; его руки и ноги болтались в воздухе, и он стиснул зубы.

«Отпустить!»

Остальные четыре евнуха рассмеялись его словам и издевались резким голосом: «Ты слышал его? Этот принц спрашивает, можем ли мы отпустить его!»

В это время другой евнух наклонился и поднял промасленный бумажный пакет, упавший на землю. Он странно рассмеялся, сказав: «Мне было интересно, какая крыса воровала у нас на складе. Проверив наши запасы ранее, мы обнаружили, что на самом деле пропала целая жареная курица. Раньше это были мясные булочки. Оказывается, это ты украл. не ожидал, что сын императора окажется вором!»

Они разорвали сумку, но были разочарованы, обнаружив остатки.

Евнухи удивленно переглянулись. Как это могло быть возможно? Они ясно видели, как он украл целую жареную курицу, но в сумке остались только маленькие куриные ножки. Восемьдесят процентов уже ушло! В гневе они бросили сумку на пол и яростно растоптали еду.

«Люди говорят, что благословенные Сыны и Дочери Небес** никогда не опустились бы до такого крысиного поведения. Что вы об этом скажете?» — сказал великий евнух, которого поддерживала императорская наложница.

(**примечание переводчика: дети императора).

Его спутник тут же ответил: «Почему бы тебе не отдать остальную курицу? Ой, подожди… ты чувствуешь себя очень голодным, не так ли? Вот что, мы не будем заниматься этим вопросом, если ты съешь всю еда на земле!»

Гун Цзюэ швырнуло на землю, как тряпку, и он сильно закашлялся. Он смотрел на дворцовых людей, которые загнали его в угол, глазами, полными паники и ужаса. Он не понимал, почему его так сильно избили. Это была просто еда! Почему они так издевались над ним?

Как мог в этот момент Гун И Мо не понять, что произошло? Она никогда не думала, что человеком, который любезно накормил ее, оказался Гун Цзюэ.