Глава 118 Конфликт

Огонь начал распространяться.

Лин Тянь был удивлен действиями Хэ Донга. Этот человек без колебаний применил магию огня, чтобы навредить Исааку. Лин Тянь быстро оттолкнул его.

— Прекрати, ублюдок!

Хэ Донг упал, его раненый живот кричал от боли. Глядя на Лин Тяня, он встал, когда пламя, обжигающее его тело, стало больше и жарче. Вещи в палатке начали гореть.

Лин Тянь начал паниковать при этом виде.

«Прекрати! Ты хочешь сжечь этот лагерь».

Однако Хэ Дон уже сошел с ума. Ему было все равно.

«Заткнись, Лин Тянь… Этот сумасшедший не может контролировать свой рот».

«Ты здесь сумасшедший!» — парировал Лин Тянь.

Айзек только усмехнулся. Естественно, его реакция вызвала вопрос у двух мужчин перед ним, особенно у Хэ Донга. Он выглядел еще злее, когда его виски выпятились.

«Что смешного, мудак!?» Ненавистный тон вырвался из уст Хэ Донга.

«Послушай, ты ведешь себя как ребенок, которого поймали на лжи. И ты все еще спрашиваешь? Как такой человек, как ты, стал частью Шести звезд?»

Лин Тянь зашипел. К этому моменту он уже не мог контролировать ситуацию. Хэ Донг серьезно отнесся к словам Исаака.

Этот человек уже превратился в факел, все его тело было окутано пламенем.

«Ты преподашь себе урок, чтобы научиться следить за своим языком».

Окрестности были в огне. Пламя распространилось и медленно поглотило палатку. Начал валить черный дым. Некоторые люди снаружи почувствовали этот запах.

Исаак увидел ситуацию и почувствовал необходимость немедленно принять меры.

«Паразита необходимо удалить».

«Умри, мудак!»

Хэ Донг, охваченное пламенем, спикировал на Исаака. В своей голове он представил, как душит и медленно сжигает Исаака. Он хотел, чтобы Исаак почувствовал муки, прежде чем окончательно умереть.

Хэ Донг не терпелось убить Исаака, но произошло обратное.

Сплаааат!

Его глаза широко раскрылись, когда одна из его рук полетела в воздух. Свежая кровь хлынула, словно прорванная дамба.

Мгновенно пламя, полыхающее из его тела, исчезло. Хэ Донг рухнул, извивался и кричал. Его кровь продолжала литься в разные стороны, пока не потушила огонь, который собирался сжечь палатку.

Лин Тянь просто был прикован к этому зрелищу. Затем он посмотрел на Исаака недоверчивыми глазами. Мужчина без колебаний отрезал Хэ Дону руку. Но что его поразило, так это то, как Исаак быстро порезал мужчине руку, и порез оказался чистым.

«Жалкий.»

Сказав это, Исаак быстро вышел из шатра.

«Эй подожди!»

— крикнул Лин Тянь, выглядя растерянным. Он не знал, остановить ли ему Исаака или сначала помочь Хэ Дону.

«Аарг, черт возьми! Ребята, от вас у меня болит голова!» Лин Тянь взъерошил волосы. В конце концов он решил пойти за Исааком.

Когда он вышел из палатки, снаружи уже собрались люди. Все они выглядели испуганными. Некоторые уже несли ведра с водой. Лин Тянь велел одному из людей помочь Хэ Донгу, прежде чем его состояние уже нельзя будет улучшить.

Тем временем он преследовал Исаака.

«Эй, что, черт возьми, это было? Ты хочешь начать войну с Багровым Рассветом?» Лин Тянь взял Исаака за плечи.

Исаак остановился. Он повернулся и посмотрел на Лин Тяня, который выглядел обеспокоенным. «Раньше это не было очевидным. Я преподал ему урок».

«Хм?» На лбу Лин Тяня был явно нарисован большой вопросительный знак. — Урок? Ты сделал его калекой на всю оставшуюся жизнь. Ты называешь это уроком?

Лин Тянь мог подумать, что действия Исаака были чрезмерными. Но для самого Исаака сохранить жизнь человеку, пытавшемуся его убить, было милостью. Если бы Пеппи была здесь, она, наверное, сказала бы, что Исаак слишком мягкий.

«Да», — коротко ответил Исаак. Затем он ушел.

— Эй, подожди, куда ты идешь? Лин Тянь почти побежал за ним.

«Конечно, мы уходим».

«Уход?» Лин Тянь поднял одну бровь. «Мы только что прибыли в лагерь…» Он тут же оборвал свои слова. Он только что понял, что Исаак принимает решение самостоятельно. «Теперь ты возглавляешь партию?»

Исаак вздохнул. «Если вы не возражаете. Вы должны были сразу понять, услышав историю этого человека. У нас мало времени. Группа Ченг Хо может быть в опасности».

Лин Тянь погладил себя по лбу. Он только что это понял. Весь этот хаос мешал ему сосредоточиться.

Лин Тянь вздохнул. «Хорошо, дай мне минутку. Мне нужно навести порядок в твоем беспорядке. Не действуй по своему усмотрению».

Он пошел назад, указывая на Исаака, после чего вбежал в палатку Хэ Донга.

Исаак покачал головой.

Затем появился Го Чен. Рядом с ним стоял Аман, державший его за руку, как невинная маленькая девочка.

«Брат, что-то случилось? Я видел, как люди отчаянно бегали снаружи».

Мужчина действительно ничего не знал.

Исаак покачал головой. «Ничего. Соберите членов Nine Sky. Мы скоро уйдем».

«Ах хорошо.»

Не задавая лишних вопросов, Го Чэнь выполнил приказ. Тем временем Аман все еще оставался на месте.

— Вам тоже что-нибудь нужно от меня, милорд?

Маленькая девочка-гомункул была чувствительна к своему работодателю.

«Да. Ты все еще имеешь влияние на гомункула на этом этаже, верно?»

Аман кивнул. «Да, я.»

Хотя маленькая девочка теперь находилась под контролем Исаака, по статусу она все еще оставалась монстром, принадлежащим графу Зеновии. Значит, Аман все еще был частью этого подземелья.

«Прикажи им прикончить всех в лагере после того, как мы уйдем».

«Да мой Лорд.»

Как и Го Чен, Аман быстро приступил к своим обязанностям, следуя приказам своего хозяина.

По словам Исаака, сохранить жизнь Хэ Дону было все равно, что оставить семена болезни. После того, как Исаак отрубил Хэ Донгу руку, этот человек наверняка затаил на него обиду. В будущем он станет препятствием. Итак, прежде чем это произошло, Исаак решил избавиться от него. В том числе и люди, которые здесь жили.

Все они были дезертирами. Даже если там были члены Nine Sky, Исаака это не волновало. Ему не нужны были солдаты, бежавшие с боя.

.

.

.

Группа Золотого Дракона и Девяти Небес продолжила поиски. Они пробирались по мутным и сырым болотам. Аман была следопытом, как обычно, она шла впереди вместе с Лин Тяном и Исааком.

Лидер партии выглядел раздраженным, идя по болоту.

Прежде чем уйти, Лин Тянь в который раз столкнулся с истерикой Хэ Донга. Хромой мужчина потребовал возмездия. Он хотел отсечь Исааку руку.

Конечно, Лин Тянь не выполнил просьбу. На самом деле он склонен защищать Исаака.

Хотя в глубине души он беспокоился, что в будущем между Багровым Рассветом и Золотым Драконом возникнет вражда.

— Думаешь, они еще живы? — спросил Лин Тянь. Он пытался отвлечься от Хэ Донга.

«Не знаю, но я знаю среди них сильную женщину», — ответил Исаак.

Лин Тянь нахмурил брови. Он выглядел любопытным.

«Ван Мэй?»

«Кто еще?»

Лин Тянь кивнул. Он согласился с Исааком.

Из тысяч охотников, которых он знал, Ван Мэй была единственной выдающейся женщиной. Именно благодаря ей Nine Sky смогли конкурировать с Golden Dragon.

Лин Тянь осознал способности Ван Мэй.

«Мы здесь.»

Проехав три часа, они прибыли к месту назначения — мангровому лесу.

Аура мангрового леса казалась другой. Это почувствовали все члены партии. Мистическая аура исходила от каждой части леса.

«Пойдем.»

Лин Тянь пробормотал. Мужчина вошел в лес вместе со своими людьми.

Мангровый лес отличался от болотного леса. Воздух пах свежее, как будто они были на берегу. Было замечено, что некоторые участники пытались выпить воду, потому что она выглядела прозрачной, но они быстро выплевывали ее после того, как вода коснулась их языков. Вода содержала соль, была горькой на вкус.

После того, как они углубились в мангровый лес, корни мангровых деревьев внезапно начали двигаться.

Осведомленность партии мгновенно возросла. Лин Тянь поднял руку вверх, приказывая своим людям остановиться. После чего он приложил палец к губам и зашипел.

Члены партии быстро поняли намерения своего лидера.

Затем Лин Тянь вытащил свой меч. Из меча вырвалось огненное пламя. Он нанес удар по мангровым деревьям, затем пламя распространилось и сожгло ряды мангровых деревьев.

В этот момент из корней вылезли десятки гигантских крабов.

«Приготовьтесь к битве!»

Мечи были обнажены, щиты подняты, а посохи крепко стиснуты. Началась битва с первой волной монстров.