Глава 69: [Ежемесячный выпуск только в воскресенье] ПАДЕНИЕ МЕДНОГО ПРИНЦА

Внутри холодного цементного магазина с темными стеклами сидит Баральо. Он сидит у пустого банкомата и теряет время. Господин Хан был настолько любезен, что поручил Баральо эту бесполезную работу. Баральо наблюдает, как тикают часы. Унылый колокольчик магазина звенит, когда двери открываются.

Меган Валари, соблазнительные длинные темные ноги, привлекли все внимание Баральоса. Его взгляд скользнул от ее черных высоких холмов вверх. Ее чулки прозрачные и темнеют под кожей. Его глаза дрожат, когда они останавливаются на абсолютной территории. На ней открытая белая кожаная мини-юбка почти до промежности. Его голова поворачивается, когда она идет по одному из островов без камер.

Хлопнуть! Сифо хлопает своей чудовищной рукой по кассовому прилавку. Даже дерево кричит от удара. Сифо говорит: «Эй, я с тобой разговариваю, ты глухой?» Баральо оборачивается, видя, как этот Адонис стал плотью. Гораздо более крутой человек, чем он.

Сифо носит облегающие черные брюки. Штаны не оставляют воображения величественного приветствия нижней части члена Сифоса. Его рубашка едва сдерживает крепкие напряженные мышцы. Баральо ошеломлен тем, насколько потрясающе красив этот мужчина. Баральо думает про себя: «Андромеда обмочилась бы от одного только прикосновения этого мужчины».

По мнению Баральоса, Меган по красоте превосходит греческую Андромеду, которую называют самой красивой женщиной из когда-либо живших. У обоих есть темные эфиопские черты. Баральо после шокирующе долгого взгляда на отпечаток третьей ноги Сифоса. Ему удается выговорить заикающиеся слова: «Извини, чем я могу тебе помочь». Баральо проклинает свой невзрачный вид.

Иногда ему трудно выделить себя на собственных семейных фотографиях.

Даже голос Сифоса — это дар, гладкий и глубокий, голос настоящего мужчины, грубый, как его черная борода и завязанные сзади дреды.

Сифо говорит: «Да, мы возьмем здесь выпить и что-нибудь поесть за наличные». Сифо проводит банковским кольцом на правой руке. Передача шоку Баральоса тысячи Титановых кредитов.

Снова заикаясь: «Я думаю, ты ошибся, переведя деньги на мой счет, и это слишком много». Его голос трескается и крошится, искажённые слова почти не вырываются из его кривых зубов.

Сексуальная Меган просунула руку в замок Сифоса. Если бы он мог, он бы сфотографировал эту благочестивую пару.

Сифо говорит: «Побалуйте себя, это рассвет нового дня, наслаждайтесь им». Баральо не может себе представить, что он имеет в виду, сейчас почти половина пятого вечера. В городе Нуропа, расположенном на Луне Титане, существует симулированный цикл дня и ночи, имитирующий родной мир Землю.

Прежде чем он успел что-либо сказать, пара уехала на ховеркаре Меган. Ускоряюсь! Час спустя входит всегда сварливый и потный мистер Хан. Баральо использует устаревший безопасный браслет под названием Armbank. Г-н Хан видит, что на его группе стоит необычно большая сумма.

Мистер Хан взрывается: «Ты черт возьми! Ты крадешь мои деньги!» Почти как тренированный солдат, он выхватывает кнут неизвестно откуда. Несколько ударов ударили Баральо по лицу и спине.

Будучи неспортивным и жалким, он не может даже поднять руку, чтобы защититься. Его слабый голос даже не настолько громок, чтобы сравниться с режущей и жгучей болью от кнута. Извиваясь, он ползет к двери. Надеясь, что кто-нибудь на улице остановит г-на Хана.

По лицу Баральо ползут слезы. Он натыкается на черный ботинок. Сифо крепится к ботинку. На этот раз он один. Схватив Баральо за воротник. Помогаем Баральо перебраться на спину. Баральо в оцепенении врезается в кассу, у него трещит спина. Родом из бедной семьи сборщиков воды. Баральо недоразвит и худощав.

Г-н Хан говорит: «Сэр! Большое вам спасибо. Этому вору чуть не сошло с рук мои деньги». Сифо поворачивается лицом к продолговатому мистеру Хану.

Сифо говорит: «Ты найдешь это мои деньги. Отдай их, иначе». Баральо растерян и зол. Он не просил Спихо дать ему деньги. Почему ему не пришлось нападать на него? В глазах Баральюса загорается огонь. Это настолько тускло, что едва ли стоит упоминать. Это крошечное разочарование было горой в его груди.

Он не знает, почему с ним это происходит. Это худшее, что когда-либо с ним случалось. Его ограбили еще до чертиков, в прошлом году его зарезали местные бандиты. Его слабый кулак сжался, удерживая Армбанк. Как и большинство современных технологий, банковская технология нуждается только в его мысленном согласии на отправку денег.

Мистер Хан говорит: «Ни в коем случае не возвращать деньги, чертов ублюдок! Отвали!» Сифо отталкивает его, как будто его здесь нет. Баральо прыгает обратно на стойку с рекламой. Сифо поймал свою тонкую ногу. Сила его запястья сильнее, чем сила ног Баральоса. Сифо сжимает рукой лодыжку Баральо.

Баральо кричит, издавая ужасный визг. Мистер Хан даже чувствует, как у него покалывают колени от отвращения, когда комнату наполняет хруст костей. Баральо шевелится и червячит, пробуя все, на что способно его маленькое тело. Он запрокидывает голову от невыносимой боли и царапает ломающую его руку. Кожа Сифо не затронута. Сифо не затронут. Его божественная красота холодна, как ветры Титана. Более известный как Вдовствующие Ветры, которые убили больше, чем все ваты на Титане вместе взятые.

Его кровь проливается на рекламу, развевающуюся по кассе. Маленький Баральо не знает, что делать. Сифо тянет его закрыть глаза, холодно и не дрогнув. Сифо говорит: «Мои деньги или твоя жизнь».

Баральо знает, что умрет. Баральо говорит: «…» Он потеряет свою жизнь за тысячу кредитов. Баральо действительно недоволен. На кассе прокручивается реклама недавно вышедшей VRMMORPG: Odyessy. Там указана цена биокровати и самой игры. По низкой низкой цене в пятьдесят тысяч Титановых кредитов. В правом верхнем углу указан поэтапный платеж в течение тридцати шести месяцев. Он улыбается, продолжая… «ПОЙДИТЕ НА ТЕБЯ! И ваши деньги».

Для рассрочки требуется всего одна тысяча Титан Кредитов, точная сумма Баральо. Все, что он может сделать, это потратить все деньги. Потратьте все свои деньги, чтобы он мог хотя бы выманить у Сифо деньги. Они все смотрят, как опустошается Армбанк. Сифо в ярости, мистер Хан разочарован, а Баральо расстроен. Титан — суровое место, это всем известно. Баральо считает, что это слишком далеко: он не провоцировал и не уговаривал Сифо.

Это все его собственные действия, это Сифо потратил деньги. Мистер Хан — это тот, кто ошибочно напал на него. Сифо добавил еще больше боли и страданий. Баральо не мог понять, почему он должен умереть из-за этих неразумных людей. Он всего лишь бедный сборщик воды, пытающийся преодолеть и без того трудную жизнь.

[Cantos Industries благодарит вас за покупку нашей новой игры Odyessy. Вы выиграли специальный код, который можно использовать при входе в игру. Удачи в переживании вашей одиссеи.]

Баральо злится, даже если бы он не оказался в такой дерьмовой ситуации, он понятия не имеет, как играть в эту игру. Боль пронзает ногу, он снова кричит и плачет. Сифо схватил его и швырнул через весь магазин.

Мистер Хан говорит: «Эй! Чертова свинья, мой запас, ты здесь не сражаешься!» Баральо разлетелся по всему проходу.

Баральо улыбается Армбанку, показывая, что средства тают. Банка с переработанной крысиной мочой падает ему на яйца.

Сифо, который собирается выпустить новую волну атак, слышит позади себя свист. Меган во всем своем великолепии отворачивается.

Сифо говорит: «Посмотри, что ты сделал!!» Несущаяся сзади завораживающая красавица кричит о том и о сем непонимании своего голоса, мольбе.

Избитый, в синяках и от сильной боли Баральо ускользает от проклятого мистера Хана и его кнута. Он спешит в сторону клиники. Его услуги бесплатны, ему просто нужно пройти пешком пять километров.

Люди считают его низшим классом, поэтому никто не останавливается, чтобы помочь ему. Прогулка навсегда превращает каждый его шаг в болезненное напоминание о его теле. Жжет на каждом шагу. Он даже не может остановиться, потому что, если он не двигается, становится хуже.

Наконец, спустя много лет, он приезжает в клинику, очередь длиной со смерть ползет вверх и расставляет двери вокруг квартала.

Вонючая грязная рука тянется к нему и говорит с дыханием, отвратительным, как у сифоза. «Нельзя сокращать очередь!»

Баральо приходится обойти квартал в этом конце, из его руки утекает вся его жизненная сила на землю.

Баральо падает на сырую стену клиники и висит, пока очередь ползет вперед по часу. Проходит семь долгих, бесконечных, наполненных болью часов.

На краю клиники, наконец, борясь за свою жизнь, Баральо падает в обморок от потери крови…