Глава 24 Что-то вроде этого

Поцелуй между ног, хм? Интересно, сколько бы дал ей мой рост?

[Я могу постепенно накапливать в тебе жизненную силу, так что тебе не нужно обо мне беспокоиться.]

«Не волнуйся. Я дам тебе немного Жизненной Силы. Ты слишком прекрасна, чтобы быть запертой внутри меня», — сказала я Ксиусу в своей голове.

[Спасибо. Мне действительно становится тепло, как никогда раньше, когда ты говоришь такие вещи, потому что я знаю, что ты имеешь в виду именно это.]

«Итак, что ты хочешь делать дальше? Ты все еще голодна?» — спросила Элиза, вырвав меня из раздумий.

«Можем ли мы пойти в оружейный магазин? Мне бы очень хотелось иметь оружие. Без него я чувствую себя голым», — ухмыльнулся я, и Элиза закатила глаза.

«Это все, о чем ты на самом деле думаешь, не так ли?» Элиза рассмеялась надо мной, пока мы стояли, и я пожал плечами.

«Я много думаю о тебе и о Сиеусе. Я бы сказал, что мое внимание больше разделено между вами двумя и только треть — на борьбу», — улыбнулся я.

«О, ну, тогда, я полагаю, все в порядке. Что ты обо мне думаешь?» — с любопытством спросила Элиза, взяв меня за руку.

«То, о чем не следует говорить на публике», — ухмыльнулся я, и Элиза сжала мою руку, тоже ухмыляясь.

«Я тоже», — прошептала Элиза, заставив мой пульс забиться быстрее, пока она тащила меня обратно на главную полосу.

Мы двинулись на юг, пока не остановились перед большим зданием с изысканно детализированными деревянными мечом и щитом, покрывающими фасад здания. То, как все обвивалось вокруг окон и двери, ясно давало понять, что это работа магии.

«Кто построил это место?» — спросил я, но прежде чем Элиза успела ответить, дверь магазина распахнулась.

Ко мне подлетела женщина, и я протянул руки, чтобы поймать ее, но она перевернулась и приземлилась передо мной. Тонкий, гладкий кошачий хвост хлестнул меня по штанам, когда девушка с кошачьими ушками откинула голову назад, чтобы неловко на меня посмотреть.

«Кто ты?» — спросила девушка-кошка, и я усмехнулся, когда она энергично замахала хвостом.

«Это мой новый партнер. Что ты натворил на этот раз, Чили?» — спросила Элиза, как ей показалось, усталым и знакомым тоном, но тут из дверей магазина раздался крик крепкого телосложения эльф.

«Не возвращайся сюда, если не собираешься платить цену, которую я прошу! Прочти чертов знак!» — взревела эльфийка и захлопнула дверь, на которой висела табличка.

[БЕЗ ТОРГА! ПОЛНАЯ ЦЕНА ИЛИ УХОДИТЕ!]

«Вот кто построил магазин, мадам Листения. Даже не думайте пытаться получить от нее лучшую цену!» — предупредила Элиза, но Чили отвлекал меня.

«Что у тебя в штанах? Оно блестящее?! Может, какое-то особое оружие? На ощупь оно твердое, как шест!» — сказала Чили, упираясь своим задом в мой нарост.

«Отвяжись от Галио, Чили! У нее между ног опухоль. Перестань быть такой смущающей и перестань беспокоить Мадам! Она продает лучшие вещи, так что перестань быть такой скупой!» — отругала Элиза, и Чили отстранилась от меня, но теперь в моих штанах образовалась большая выпуклость.

«Новообразование, да? Я думаю, тебе стоит провериться, но мне бы хотелось увидеть это!» — сказал Чили, поворачиваясь ко мне с милыми мохнатыми лапками.

Я хотела больше, чем просто показать этому котику свой рост, но, черт возьми, мы же посреди улицы! Неужели ни у одной из этих женщин нет никаких самообладаний?!

«Я собираюсь пойти и поговорить с мадам Листенцией. Составьте компанию своей подруге, пока я буду внутри», — сказал я, обходя Чили, когда она нырнула за моими штанами, а затем быстро поцеловал Элизу, отчего она покраснела, а женщины вокруг засияли.

«Конечно, просто запомни, что я сказала!» — крикнула Элиза, подходя, чтобы помочь подруге подняться.

Я бы в основном запомнил.

Я подбежал к ступенькам, открыл дверь магазина, вошел внутрь и остановился. Мне просто пришлось остановиться.

Стены были покрыты оружием всех форм и размеров, но я мог сказать, что оно было хорошего качества. Было даже несколько вещей, которые привлекли мое внимание, и я отметил их в своем уме как некоторые из лучших предметов.

«Я умер и попал на другой Рай?» — спросил я, не обращаясь ни к кому конкретно.

«Если вы здесь не для того, чтобы что-то купить, то я могу отправить вас в другой магазин!» — проворчала мадам Листения, а я посмотрел туда, где она стояла, и улыбнулся.

«Если бы у меня были деньги, я бы купил магазин, но сегодня я принес с собой только десять золотых», — сказал я, подходя к главной стойке, где женщина стояла позади, скрестив руки.

«Если вы здесь, чтобы купить, то что вы ищете?» — спросила Листения, и я указал на первую вещь, которая привлекла мое внимание, и она прищурилась, глядя на меня.

Я указал на то, что, как я был уверен, было изогнутой однолезвийной катаной, но не был уверен, что это то же самое название.

«Почему ты выбрал именно его?» — с подозрением в голосе спросила меня Листения.

«Потому что это лучшее, что у тебя есть на виду, и, похоже, оно лучше всего подходит для проведения магии», — объяснил я, и Листения, к моему удивлению, покраснела.

«Вы могли это сказать, просто окинув взглядом весь мой магазин? Вы только что зашли!» — воскликнула Листения, и я пожал плечами.

«У меня глаз на отличную работу мастера, можно сказать, но я знаю, что вы тоже не выставляете напоказ хорошие вещи. Я бы хотел посмотреть на некоторые из ваших лучших работ, если вы не против?» — спросил я, но Листения, казалось, начал нервничать.

«Эм, да, но могу ли я спросить тебя кое о чем? Ты мастер меча? Или, может быть, мастер кузнеца?» — спросила Листения, и я пожала плечами с улыбкой.

«Что-то вроде того», — улыбнулся я.