Глава 26 Чувство усталости

Когда мы вдвоем направились обратно вперед, Элиза ждала нас вместе с Чили, который прятался за ее спиной.

«Что этот бездомный кот снова делает в моем магазине?!» — зарычал Листения, а Чили попыталась стать меньше.

«Она со мной и не побеспокоит тебя ни в этот раз, ни в следующий, я надеюсь. Куда ты увез моего Партнера?» — спросила Элиза с раздражением в голосе.

«Не волнуйтесь, графиня. Я знаю, как все устроено, и буду ждать, когда вы проведете с ним время. Теперь я могу ждать как его личный кузнец; я уверена, что в будущем мы будем проводить вместе более чем достаточно времени», — объяснила Листенция, и Элиза удивленно кивнула.

«Правда?! Ты никогда никому этого не предлагала! Даже Калли!» — воскликнула Элиза, а Листения пожала плечами.

«Она ничего не смыслит в качестве. Эта другая, но я уверена, ты всегда это знаешь», — сказала Листения, и Элиза кивнула.

Я превращался в гигантский пирог, от которого все хотели откусить кусок и не возражали поделиться вилками! Я не был уверен, хорошо ли это, но я знал, что это не плохо!

«Я поняла, и я рада, что ты так высоко ценишь Галио. Это делает это еще более особенным для меня! Может, мне стоит познакомить его с другими известными женщинами города? Я могла бы заставить Галио приковать все их взгляды и заставить их захотеть переспать с ним, но им всем придется ждать меня!» — сказала Элиза с большим волнением, но я схватила ее за руку и потащила из магазина, а Чили — за другую.

«Пожалуйста, доставьте оружие в поместье Элизы, и я приеду завтра», — сказал я, вытаскивая девушек из магазина.

Как бы весело это ни звучало, я уже устал, а ведь это было только после обеда. Я проснулся утром, и с тех пор многое произошло.

«Как думаешь, мы могли бы вернуться ненадолго? Я начинаю уставать после всего, что произошло сегодня. Если мы собираемся сегодня вечером куда-нибудь пойти с девочками, я бы хотел немного вздремнуть», — сказал я, и Элиза кивнула.

«Да, давай вернемся! Я посплю с тобой!» — сказала Элиза с большим волнением.

«Могу ли я вздремнуть с вами, ребята?» — спросил Чили.

«Сегодня вечером ты можешь переночевать у нас, но я хочу провести немного времени наедине с Галио. Встретимся в баре Tulips около восьми, и ты сможешь пойти с нами выпить», — сказала Элиза, и Чили отпустил мою руку, вырываясь от меня, чтобы убежать.

Ночевка? Я имею в виду, да, пожалуйста!

«Звучит хорошо! Увидимся!» — крикнула Чили, убегая, и Элиза помахала ей рукой.

«Откуда ты знаешь, Чили? Вы двое, кажется, довольно хорошие друзья?» — спросил я, и Элиза кивнула, когда мы двинулись обратно на север.

«Ты уже встречалась с ее матерью раньше, Ньяла. Она одна из пятнадцати, кто следит за стеной, так что мы дружим с детства. Мне придется познакомить тебя с другими моими друзьями, но я уверена, что они заглянут завтра. Они, вероятно, уже слышали о тебе, но они знают, что нужно подождать, прежде чем приходить и докучать нам», — сказала Элиза, обнимая меня за руку, пока мы шли.

«Это нормально? Как и то, что вы все так готовы делиться мной? Я не собираюсь лгать; хотя я и не жалуюсь, мне это просто кажется странным», — сказал я, наконец, поднимая вопиющий вопрос, о котором я не упоминал, но о котором постоянно думал.

«Делиться — это нормально, но обычно это происходит с близкими друзьями, только если они заинтересованы. Ничего из того, что женщины интересуются тобой, не является нормальным, но и ты тоже. Кажется, ты можешь превзойти всех, кого встречаешь, и при этом не прилагать особых усилий. Вдобавок ко всему, ты не хвастаешься и не оскорбляешь других; ты заступаешься за слабых; ты защищаешь всех. Честно говоря, я не думаю, что этот мир готов к тебе», — объяснила Элиза, когда мы приближались к особняку.

«Интересно. Думаю, это заставляет меня чувствовать себя лучше по поводу всего этого. И все же я надеюсь, что не разочарую всех этих женщин. Понятия не имею, буду ли я в этом хорош», — рассмеялся я, и Элиза бросила на меня взгляд.

«Если это единственное, что ты делаешь плохо, я уверена, что все будут более чем готовы тебя этому научить», — рассмеялась Элиза, и я присоединилась к ней, когда мы прошли через ворота.

«Вы двое хорошо провели время?» — спросила леди Катарина, когда мы гуляли вокруг фонтана.

«Да, мы видели Чили, и мадам Листениа теперь личный кузнец Галио!» — сказала Элиза с улыбкой.

«Почему я не удивлена? После завтрашнего дня, я уверена, Галио будет работать на полгорода!» Леди Катарина рассмеялась, а затем спросила: «Что заставило вас вернуться так рано?»

«Я чувствую усталость после рабочего дня и хотел бы вздремнуть, чтобы восстановить силы перед этим событием. Я уверен, что смогу завтра отработать целый день», — сказал я со вздохом.

Я на это надеялся, но сейчас я был действительно измотан, и я беспокоился, что это может повториться завтра. Нет смысла сейчас из-за этого волноваться, но это было что-то.

Учитывая, как гладко все шло до сих пор, меня бы не удивило, если бы у меня было какое-то заболевание, которое могло бы меня ограничить.

«Это понятно. Я оставлю вас двоих, но завтра мне понадобится графиня на большую часть дня. У нее занятия, и она отстает. Я уверена, что она приложит гораздо больше усилий, если я буду помахивать вами перед ней в качестве морковки», — рассмеялась леди Катарина, открывая нам дверь.

«Это несправедливо! Я буду усердно работать, а потом смогу провести время с Галио! Завтра на занятиях ты меня не узнаешь!» — заявила Элиза, и Катарина рассмеялась.

«Мне и так приходится щуриться и наклонять голову!»