Глава 38. Заносчивые гонки

«Извините, что подняли эту тему. Давайте оставим этот разговор. Завтра мы сможем поговорить о чем угодно. Расскажите мне немного о себе. Например, что привело вас сюда и почему вы присоединились к группе, если только там нет ничего личного», — сказал я, и Гвент пожала плечами.

«Как и все остальные, я был выбран для этого за свои навыки. Я довольно хороший стрелок! Что касается остального, я люблю мастерить, как и большинство в округе Палка. На самом деле, все, что имеет движущиеся части, меня возбуждает!» — воскликнула Гвент, когда начали приносить еду.

«Я очень рада увидеть ваш магазин завтра!» — сказала я, но тут Гвент покраснела.

«Хм, тут немного грязно», — застенчиво сказала Гвент.

«Немного?» — спросила Элиза, отвлекаясь от разговора с Чили и Ксиусом.

«После шторма в городе царит беспорядок; ваш магазин выглядит так, будто вы используете взрывчатку только для перемещения вещей!» Чили рассмеялся, и лицо Гвент запылало.

«Ладно, я уверен, что у каждого есть места, где он не лучший, так же как у всех вас есть сильные стороны. Давайте займемся едой и снова нальем выпивку! Я потерял тот небольшой кайф, который у меня был!» Я рассмеялся, и Гвент наклонила голову мне на бок.

«Ты очень милая. Ты всегда заступаешься за людей, и мне это в тебе нравится», — тихо сказала Гвент, и я с улыбкой обнял ее одной рукой, а другой схватил что-то вроде спирального рулета с деревянной палочкой.

Я откусил кусочек и закрыл глаза со стоном удовольствия, когда кремовая сердцевина с травяным привкусом выдавилась мне в рот. Я съел еще около пяти, прежде чем смог, наконец, перестать набивать рот и спросить, что это такое.

«Это лепешка, которую мы называем лепешками, приготовленными из Gold Kern и других ингредиентов. Внутри — сливочный сыр с травами и чесноком», — объяснила леди Катарина, пока разливали напитки.

«Подождите! Это сливочный сыр?! Дайте мне подумать об этом… подождите! Подождите минутку! Вы делаете или делаете чизкейк?!» — спросила я с волнением, представляя себе мягкий прохладный торт, приготовленный разными способами.

«А что?! Ты делаешь пирог из сыра?!» — Брейя почти закричала, вставая, ее тело почти тряслось от волнения.

О чем это было? Любитель сладостей?!

«Ты имеешь в виду, что никогда не пробовала приготовить из этого пирог? А как насчет фруктовой пиццы? Секса на сковороде?! Скажи мне, ты хотя бы использовала его для картошки?!» — спросила я в отчаянии, но от их растерянного взгляда мое сердце обливалось кровью за этих женщин.

«Мы нечасто используем мягкий сыр, но если у вас есть способ его использовать, я бы хотел услышать об этом больше! Вы, кажется, много знаете о кулинарии, Галио, но вы не кажетесь мне подходящим человеком?» — спросила леди Катарина, и я кивнул.

«У меня куча знаний, но доступ к ним у меня только тогда, когда они мне нужны. Не знаю, чем я занимался до того, как приехал сюда, но, должно быть, я был довольно опытным, учитывая количество вещей в моей голове. Тем не менее, я очень люблю сладости, и я потрясен тем, что у вас так мало сладостей для мира, полного женщин. Я почти ожидал увидеть кондитерские на каждом углу со множеством новых вещей, которые я мог бы попробовать, и старых, которыми можно было бы насладиться!» Я ликовал и затем отпил из кружки, наполненной для меня.

Вкус был далеко не таким хорошим, как у Тильды, но у меня не было причин жаловаться.

«Я бы очень хотела поговорить с тобой поподробнее об этом чизкейке! Ты казалась такой взволнованной, а потом расстроилась, узнав, что у нас их нет! Я люблю торты! Всех видов!» — воскликнула Брейя, когда леди Катарина потянула ее обратно, чтобы она села.

«Богиня небесная! Сядь и следи за своими крыльями! Ты действуешь на меня нервно, когда они размахивают тобой! Ты, Хранитель, всегда в восторге от торта, но ты и вправду особый случай», — сказала леди Катарина, закатив глаза.

«Мы едим не для того, чтобы поддерживать себя в форме. Мы делаем это только для того, чтобы насладиться сладкими видами тортов! Мне просто не нравятся другие сладости!» — воскликнула Брейя, и я ухмыльнулась ей, наслаждаясь просто слушанием ее голоса.

Ангел мог говорить о чем угодно, и я, вероятно, мог слушать его часами. То, как говорила Брейя, было похоже на то, как будто на заднем плане тихо играла песня или что-то в этом роде.

«Ну, если они тебе так нравятся, нам, возможно, придется выделить несколько дней на готовку. Я уверена, что могу придумать много вкусных блюд, которые большинство людей смогут приготовить достаточно легко», — сказала я и отправила в рот еще две булочки.

Они были хороши, но сливочный сыр был слишком жирным, и их можно было бы поставить в духовку на гриль на пять-десять минут. Это добавило бы немного хруста и уменьшило бы жирность.

«Э-э, я видела, как ты сражаешься с этим монстром, но тебе почти ничего не пришлось делать, чтобы сразиться с ним. Как думаешь, мы могли бы, э-э, поспарринговаться?» — застенчиво спросила Пенни, стоявшая рядом со мной, и я повернулась к ней.

«Прямо сейчас?» — спросил я, и она кивнула, ее щеки начали краснеть.

«Э-э, да, если все не против?» — спросила Пенни, но я почувствовала, как Гвент дернула меня за рукав.

«Эм, ты знаешь, что это значит?» — спросила Гвент, и мои волосы на затылке встали дыбом.

«Нет, что именно это значит?» — спросил я.

«Если ты сможешь победить ее, она станет полностью преданной тебе. Это значит, что ты станешь ее единственным партнером. Другие представители собачьего народа отличаются, но у Красных целителей и Пастухов Канизиусов всегда есть только один партнер, но большинство из них умирают в одиночестве», — грустно объяснила Гвент.

«Почему это так?» — спросил я.

«Большинство рас, которые могли бы их победить, смотрят на них свысока. Они великие люди, но, как вы видите на примере вампиров, многие высокомерные расы думают, что они гадят золотом и чихают серебром», — сказал Ксиус, повышая голос.