Глава 660 Правила игр

Глава 660 ?Правила игр

Сумеречное небо было ясным, когда десяток женщин-вампиров осторожно, но решительно двинулись в сторону Нортволла. Смешки и возбужденные шепоты летали в прохладном ночном воздухе, но под волнением внутри них рос крепкий узел опасений. Их прибытие в Нортволл было табу, запретным действием, которое имело последствия, о которых они все прекрасно знали.

«Ты уверена, что нам стоит находиться так близко к городу?» — прошептала одна из них, подозрительно оглядываясь по сторонам.

«Мы должны», — ответил строгий голос. Это была Эмерия, Лич и фактический лидер их группы. «Как бы опасно это ни было, мы принадлежим этому миру так же, как и ангелы. У нас есть право требовать свое место».

Прогуливаясь по теням города, они внимательно следили за любыми признаками присутствия Ангелов. Однако их решимость быстро столкнулась с трудностями.

Переулок. Идеальное место, чтобы загнать кого-то в угол. К тому времени, как они поняли, что окружены, было уже слишком поздно. Фигуры появились из тени, их сияющую ангельскую ауру было трудно не заметить.

Раздался тихий шелест перьев, когда Ангелы расправили крылья, светясь жутким синим светом в бледном лунном свете. Запертые в переулке, Вампиры настороженно наблюдали за Ангелами.

«Ну, ну, дамы», — усмехнулась одна из ангелов, положив руку на бедро и с презрением глядя на них. «Что привело вас в Нортволл?»

«Прекрати шутить, Лорейн», — Эмерия выплюнула ее имя, словно яд. «У нас столько же прав быть здесь, сколько и у тебя».

Как раз когда напряжение, казалось, готово было взорваться, громоподобный смех разнесся по переулку, когда из дальней темноты выступила крупная фигура. Женщины были поражены, а Ангелы выглядели удивленными, когда на фоне слабых городских огней появилась возвышающаяся фигура.

С массивным двойным топором на спине и мускулами, как сталь, Кали, вернувшись с тренировки, стояла прямо, ее глаза светились весельем. «Ну, ну, дамы. Ссоримся в задних переулках Нортволла?» — сказала она, и ее голос раскатился, как гром.

Затем ее взгляд переместился на Ангелов, когда она направилась к ним, в ее глазах мелькнул опасный блеск. Она схватила двух ангелов и ударила их головами друг о друга, вырубив их. Третья, ошеломленная дерзостью Амазонки, не успела среагировать, как Кали схватила ее за затылок.

«Как бы мне ни нравилась хорошая драка», — начала она, крепче сжимая шею Ангела, — «кажется, ты забыл правила. Мы все — желанные гости в этом городе, независимо от того, кто мы».

Отбросив Ангела в сторону, Кали повернулась к Вампирам, ее взгляд немного смягчился. «Игры Богини — это время единения среди нас всех. Вы здесь, чтобы доказать свою ценность, а не сводить личные счеты».

С этими словами Кали покинула переулок, оставив вампиров смотреть ей вслед с удивлением и уважением; они могли быть другими, но им не нужно было становиться врагами, не тогда, когда они могли стать чем-то большим.

Выйдя из переулка, Кали остановилась, глядя на небо. Игры Богини уже почти начались, и она планировала принять в них участие. К сожалению, ее и других женщин, которые ранее были стражами города, попросили помочь с патрулированием города.

«И Кали…», — начала Эмерия, не зная, как выразить свою благодарность амазонке, которая только что неожиданно спасла их. Но Кали, с ее обычной беспечностью, отмахнулась от них.

«Правила должны соблюдаться», — все, что она сказала, прежде чем уйти. Ее высокая фигура была такой, что ее шаги эхом разносились по переулку.

Эмерия и ее вампиры смотрели ей вслед, все еще пребывая в легком шоке, их предыдущий страх на мгновение забылся. Эмерия повернулась к своим сверстникам, ее глаза были полны решимости. Они преодолели одно препятствие, они справятся с любым другим, что встанут на их пути. Они были здесь ради Игр Богини и намеревались принять в них участие.

«Мы докажем себя, как вампиры. Не потому, что мы должны, а потому, что мы хотим. Мы не то, что они думают», — наконец сказала Эмерия, ее слова прозвучали правдой в тихом переулке. И с этим они вышли, готовые столкнуться с любыми испытаниями, которые принесут Игры Богини.

«Мы встретимся с ним?» — спросила Шери Пенни, когда они шли по рынку, но Красный Целитель лишь пожал плечами.

«Судя по словам других женщин, он будет занят всю эту неделю вдали от города. Думаю, он проводит время со своим новым ребенком», — объяснила Пенни, пока она и большинство других представителей Собачьего народа заказывали мясные палочки.

«Пенни!»

Красный Целитель обернулся и увидел Нию, Чили и стадо других представителей Кошачьего Народа позади них.

«Ня? Я думала, ты должна помогать другим богиням готовиться к играм Богинь?» — в замешательстве спросила Пенни, но Богиня-кошка отрицательно покачала головой.

«Мне особо нечего делать, пока Галио не изменит город. Это должно произойти сегодня, так что до тех пор я свободна!» — обрадовалась Нья, но Пенни оглянулась на Чили.

«Почему ты не с графиней? Я думала, что вы двое будете вместе?» — спросила Пенни, но Чили покачала головой.

«Сенна заставляет ее помогать. Она отвечает за прием высокопоставленных лиц, приезжающих с другого острова. Она спросила, хочу ли я помочь, но это прозвучало не очень весело», — сказал Чили, и Пенни кивнула.

«Что вы все сейчас делаете?» — спросила Ния, и Пенни подняла свою мясную палочку.

«Сейчас просто ем и наблюдаю за всеми. Сенна попросил меня следить за всеми, чтобы убедиться, что все гонки проходят гладко», — объяснила Пенни, но Нья высунула голову, чтобы посмотреть на женщин позади Пенни.

«Так ты и остальные женщины — чемпионы Голдении?» — спросила Ния, оглядев женщин из Собачьего народа, и Пенни кивнула.

«Некоторые из них, но нам не хватает пятерых. Они решили остаться и отдохнуть», — объяснила Пенни, а затем посмотрела на большую группу Котолюдей позади Нии. «Все они — твои чемпионы?»

Нья долго хихикнула. «Нет, ну, кроме Чили! Остальные мои девочки, которые участвуют, все еще на моем острове! Девочки становятся серьезными, потому что все они взволнованы главным призом!»

«Главный приз?» — спросила Шери, и глаза Нии загорелись.