Глава 102 102

Услуга "Убрать рекламу".
Теперь мешающую чтению рекламу можно отключить!

Был ли у вас когда-нибудь такой момент, когда ваше беспокойство только что взяло верх, и вы были настолько напряжены и нервничали, что готовы были либо наброситься на вас, либо лечь и заплакать? Я был официально в тот момент. 45-минутная поездка до базы военно-морского флота города Джей отняла у меня больше, чем просто борьба с четырьмя ордами зомби одна за другой.

Официально мы находились здесь в снежной буре, а это означало, что мы могли видеть перед собой менее фута, и из-за сильного ветра мы не могли услышать ничего, что могло бы указать нам правильное направление. По сути, мы были в пизде. И если бы нам пришлось остаться там дольше, многие из нас умерли бы от воздействия или заблудились. Я не шучу. Вы могли заблудиться в метели в футах от дома, потому что просто не видели, где вам нужно быть.

И как раз… как раз в тот момент, когда мы собирались сделать шаг в то, что, по нашему мнению, было самым безопасным вариантом, нам в лица было направлено оружие.

Да, сэр, дамы и господа, я закончил.

Легким движением запястья я вытащил все оружие, которое мог видеть, в свое пространство. Не желая отвечать на их вопросы: «Где это?» и «Куда оно пропало?» Я повернулся и посмотрел на Ван Чао.

«Где я остановился?» Я постараюсь помириться завтра, когда успокоюсь, но мои руки все еще тряслись, и я не был уверен, как долго мои ноги смогут меня выдержать. Ван Чао просто проигнорировал людей перед ним и, обняв меня, повел меня сквозь толпу и поднялся по лестнице.

Потому что в тот день, который у меня был, почему бы не быть лестницы?

Я думаю, Ван Чао понял, насколько я был близок к нервному срыву, потому что он быстро подхватил меня на руки и помчался вверх по лестнице туда, куда он задумал.

Я закрыл глаза, считая в уме. Я не был уверен, что на самом деле считаю: шаги Ван Чао? Его дыхание? Мое дыхание? Его сердцебиение? Что бы это ни было, оно было достаточно устойчивым, чтобы позволить мне потеряться в цифрах и взять себя под контроль. Открыв дверь наверху лестницы, он продолжил нести меня по коридору.

Я был почти уверен, что должен был возразить против этого, сказать что-нибудь о том, что я слишком тяжел или могу ходить. Но, честно говоря, я просто ценил, что обо мне заботятся хоть раз. Я закрыл глаза и наслаждался этим ощущением.

Я почувствовал, как Ван Чао сменил хватку, чтобы снова освободить руку и открыть дверь в другую комнату. Медленно открыв глаза, я увидел совершенно красивую, полностью меблированную квартиру и отвесную стену горизонтального снега, дующего за большими окнами.

«Вы хотите поговорить об этом?» — спросил он, осторожно уложив меня на светло-серую секцию. Вызвав из своего пространства подушку и несколько одеял, я не стала возражать, поскольку он забрал их у меня и превратил в кокон.

«В своей первой жизни я был сиротой», — медленно произнес я, словно пробуя на вкус слова и видя, какие чувства они вызывают у меня. «Я помню, что, должно быть, я был маленьким, когда впервые попал в Службу по делам детей, и мне было, вероятно, около 7 или 8 лет, когда я узнал, что мои родители погибли, когда ехали домой в сильную метель. Мне сказали, что когда к дому пришла полиция, снег еще шел. После этого я боялся ездить по снегу. Это отстой, ведь зима длилась около шести месяцев в году».

— Почему ты не позволил одному из нас сесть за руль? — сказал он, начиная тереть меня за волосы, как будто я кошка.

«Я не могу. Тревога усиливается, когда за рулем кто-то другой. Мой психолог сказал, что это из-за отсутствия контроля. Я должен контролировать машину, но это только уменьшает тревогу, а не убирает ее», — объяснил я, чувствуя себя полным и абсолютным идиотом из-за того, что так схожу с ума. Вождение зимой и купание в открытых водоемах были двумя моими главными страхами… и до сих пор мне не удалось их побороть ни в одной жизни.

Самая ироничная часть заключалась в том, что мой страх перед открытыми водоемами возник из-за боязни акул и других существ подо мной, которых я не мог видеть. Теперь, когда акулы вышли на сушу, я не знаю, преодолел ли я этот страх и что бы произошло, если бы я действительно встретил настоящую акулу.

«Хорошо», — сказал Ван Чао, поднимаясь с того места, где он сидел рядом с моей головой на секции. Я издал протестующий звук, и он просто усмехнулся. «Я просто разберусь с ситуацией внизу, а затем сообщу ребятам, где мы остановились».

Мой мозг перегрузился, когда он упомянул об уходе, и я понял, что совершенно к этому не готов. — Шшш, — сказал он, опустившись передо мной на колени, все еще нежно играя с моими волосами. «Мы все в безопасности. Мы все здесь. Я приведу сюда остальных, и мы все сможем оставаться здесь столько, сколько мы вам нужны. Но сейчас Лю Вэй злится, думая, что люди здесь вас раздражают. Поэтому, прежде чем он попытается атаковать эту часть ВМФ округа К, я собираюсь спуститься туда.

«ВМФ больше нет», — проворчал я. Я знала, что веду себя не в соответствии со своим возрастом и не так, как обычно, но мне нужно было отпустить все, хотя бы на сегодняшний вечер.

— Я знаю это, но они — нет, — успокоил он меня и нежно поцеловал в лоб. «Попробуй немного поспать, и мы все будем здесь сводить тебя с ума, прежде чем ты это заметишь».

— Вы не покинете здание? Я посмотрел на мужчину передо мной, и большая часть меня волновалась, что это будет последний раз, когда я увижу его, если он покинет здание. Я знаю, что это был иррациональный страх, но давайте посмотрим правде в глаза… большинство страхов были иррациональными.

— Обещаю, — сказал он, еще раз гладя меня по волосам и целуя. «А теперь поторопись и закрой глаза, маленькая девочка, и когда ты откроешь их снова, я буду здесь». 𝑵𝗈𝐯𝞮𝓵𝓝𝑒xt.𝗇𝓔t

С этим обещанием я закрыл глаза и позволил сну унести меня. Завтра я вернусь в нормальное состояние, но сегодня вечером… я смогу быть самим собой без каких-либо последствий.

Если Ван Чао не был впечатлен тем, что его отозвали, когда Ли Дай Лу нуждался в нем, то Лю Вэй, Луи Юй Цзэн и Чэнь Цзы Хань были еще меньше.

Лю Вэй узнал нескольких человек в толпе, окружавшей его и его людей, но этого было недостаточно, чтобы успокоить его или даже сделать его счастливым. «Главный!» он услышал чей-то крик и повернулся, чтобы посмотреть на голос. Женщина вышла из-за спины и подошла к Лю Вэй, отдавая честь, когда она подошла ближе.

Кивнув головой, Лю Вэй узнал приветствие, но не ответил на него. В настоящее время он был гражданским лицом, и поэтому от него не требовалось приветствовать кого-то еще… не говоря уже о ком-то из семьи Чжао.

«Капитан Чжао Цзя Ли», — сказал он. — Это ваши люди?

«Нет», — застенчиво сказала она, покачивая головой, — «Мы просто сейчас дежурим. Здесь все еще живет несколько сотен человек, — призналась она, глядя в пол, очевидно, не в силах встретиться с ним взглядом.

«Было ли это определение Ли Дай Лу «зеленой чайной сукой» или белым лотосом?» — спросил Лю Юй Цзэн громким шепотом Чэнь Цзы Ханю.

«Не уверен», — признался другой мужчина, — «Но после того, как она указала на У Бай Хи, я замечаю их все больше и больше». Лю Юй Цзэн мудро кивнул. «Я согласен», — признался он, глядя на женщину перед ним. — Ты собираешься нас познакомить, брат?

Лю Вэй рассеянно почесал бровь и поправил очки. «Это капитан Чжао Цзя Ли», — сказал он, указывая на женщину перед собой. «Она старшая дочь семьи Чжао из города А». А семья Чжао была давним соперником семьи Ван, но он не собирался этого говорить.

Вернувшись к женщине после краткого представления, он спросил: «Есть ли сейчас кто-нибудь главный?»

Чжао Цзя Ли замерла на секунду, прежде чем смогла ответить на вопрос Лю Вэя. Быстро покачав головой, она открыла рот: «Вице-адмирал Чжоу Ган Цзя здесь, но находится на встрече с несколькими другими высокопоставленными лицами по поводу ситуации снаружи. Мы те, кто сейчас находится на страже».

Лю Вэй кивнул головой. «Я уловил это в первый раз», — признался он. Вернувшись к брату, он продолжил: «Все мужчины внутри? Ли Дай Лу собирается провести подсчет поголовья».

Лю Юй Цзэн хмыкнул, и они с Чэнь Цзы Ханем прошлись по рядам своих людей, чтобы посмотреть, кто числится, а кто нет. Он был уверен, что завтра на них обрушится Ад, если они кого-то потеряют. Ли Дай Лу почти воспринял это как личное оскорбление, если у кого-то из мужчин был хотя бы гвоздь.

«Могу ли я попросить вас вернуть наше оружие?» — спросила Чжао Цзя Ли, пытаясь вернуть к себе внимание Лю Вэя.

«Возможно, вы сможете получить их завтра», — сказал Ван Чао, входя в вестибюль, где все стояли и разговаривали.

«Но они нам нужны!» — сказала Чжао Цзя Ли в некоторой панике, подбегая к Ван Чао.