Глава 156 156

Я с удовлетворением щелкнул колпачком на ручке и исчез в своем пространстве. Взяв перед собой бумагу, я перечитываю все, что только что записал:

Как пережить апокалипсис: версия 2.0

№1. Пусть они все умрут. Вы не можете спасти всех, так что даже не беспокойтесь.

№2. Постройте хороший забор. Хорошие заборы — хорошие соседи, особенно если ваши соседи — зомби.

№3. Стройте башни связи. Всегда важно иметь возможность позвонить домой. Мама беспокойная.

№4. Захватите окрестности. Не нужно никому жить бесплатно. 𝑵𝗈𝚟𝔢𝓁𝑵𝔢xt.𝚌𝒐𝓂

№5. Соберите все до последнего запаса в городе. Если есть какие-либо вопросы или сомнения, перейдите к первому шагу.

№6. Устанавливайте и обслуживайте солнечные панели, потому что «свет, свет, детка».

№7. Выделите специальное место для расходных материалов. Назначьте одного (1) ответственного человека. Напомните им, что если они облажаются, их ждет только смерть. Серьезно, я натравлю на них Лю Вэя.

№8. Старт назначенных команд.

№9. Я упоминал о расходных материалах? Нам определенно нужно больше припасов.

№ 10. Уничтожьте всех зомби в городе J.

№ 11. Переименуйте Город J в Элизиан-Сити.

Удовлетворенный своим списком, я достал синий маркер и начал делать пометки под каждым из них. Чем больше деталей я смогу придумать сейчас, тем легче будет завтра, когда я заставлю всех подчиниться моей воле… То есть, когда я попрошу всех помочь. Да… это звучало лучше.

Полностью потерявшись в своих мыслях, я был поражен, когда в мою дверь постучали. Глядя на оскорбительную строку на моей бумаге, я вздохнул, скомкал все это и начал снова с самого начала. Когда последовала вторая серия стуков и появилась еще одна синяя линия в тех местах, где ее быть не должно, я вспомнил, почему мне вообще пришлось переписывать эту страницу заметок.

«Ага?» — крикнул я в дверь, скомкав вторую страницу бумаги. Ну, по крайней мере, я был не так далеко, как в первом.

«Ужин готов», — крикнул Чэнь Цзы Хань, не открывая дверь. Оглядев комнату, я порадовался, что он не зашел в свою комнату. Съёжившись от беспорядка, я в очередной раз совершенно забыл о мужчине у двери. Бросаясь собирать все смятые комки выброшенной бумаги, я огрызнулся, когда услышал еще один стук в дверь.

«Что ты хочешь?!» Я закричал, когда несколько бумажных шариков выпали из моих переполненных рук обратно на землю. «Ужин готов», — снова сказал Чэнь Цзы Хань, на этот раз с ноткой улыбки в голосе. «Верно! Ужин!» Я взвизгнула, бросив всю бумагу обратно на пол, больше не утруждая себя ее уборкой. Я имею в виду, что я был просто феноменален на кухне, если я так говорю, но также было удивительно, когда мужчина был готов готовить для тебя. Тот факт, что он готовит почти так же хорошо, как и я, был просто бонусом.

И да, я сказал почти. Я по-прежнему отвечал за кухню. Он имел на это родительские права время от времени, когда у меня не было настроения готовить. К сожалению, у меня все больше не было настроения, но бывает, нет смысла себя из-за этого корить.

Подбежав к двери, я распахнул ее. «Что на обед?» — спросил я, широко раскрыв глаза. Увидев его улыбающееся лицо, часть меня просто растаяла. Я знала, что все в порядке, когда он мне так улыбнулся.

«Стейки, картофель, морковь и салат «Цезарь». Шоколадный торт на десерт, если хочешь поделиться, — сказал он, взяв меня за руку и подведя к обеденному столу, где сидели остальные мальчики. Сев во главе стола, я начал поливать печеную картошку сметаной. Это напомнило мне, что мне придется приготовить еще сметаны. Ну, думаю, добавь это в список дел.

— Ребята, вы все поняли? — спросил я, разрезая стейк. Я бы пошутил, что он все еще мычит (мне нравился мой редкий стейк), но в наше время, если мне повезет, он действительно начинал мычать.

«Да», — сказал Ван Чао, сидя справа от меня. «Лю Вэй и Лю Ю Цзэн завтра возьмут две команды, чтобы собрать припасы и выследить зомби. Мы с Чэнь Цзы Ханем останемся здесь, чтобы помочь тебе с этим списком».

«Список?» — спросил я в замешательстве, совершенно забыв, что он стоял в первом ряду и, вероятно, знал мои новые шаги лучше, чем я. — Верно, — сказал я, закатив глаза и откусив еще один кусочек стейка. Я закрыл глаза и просто вздохнул, когда сок покрыл мой язык. Там было такое количество соли и перца, что у меня потекли слюнки. Я издала тихий стон, откусив еще один кусочек.

Подняв голову, я увидел четыре пары глаз, просто смотрящих на меня. «Что?» — спросил я, широко раскрыв глаза. Я пустил слюни? Я пролил что-то на рубашку? Почему они так на меня смотрели?!? «Если вы не хотите, чтобы мы заставляли вас звучать так снова и снова, я бы любезно попросил вас не издавать этот звук прямо сейчас», — сказал Лю Вэй, снова сосредоточив свое внимание на своем стейке, тщательно разрезая его на мелкие кусочки.

Мне потребовалась секунда, чтобы понять, что он пытался сказать, и мое лицо стало ярко-красным. — Верно, — согласился я и снова сосредоточил внимание на своей тарелке с едой, стараясь снова не застонать от вкуса.

—–

Это было еще одно раннее утро, когда Лю Вэй и Лю Юй Цзэн хотели начать день с форы. Вновь встретившись со всеми в вестибюле, я стоял в объятиях Чэнь Цзы Ханя, пока братья Лю обсуждали все, чего они хотели достичь в тот день.

Они взяли с собой Фэн Дун Яна, чтобы посмотреть, действительно ли зомби охотятся за его старой командой. Бедняга собирался пустить наживку, но на его лице все еще была самая широкая улыбка. Я думаю, все, что плывет на вашей лодке. Единственное, что удерживало меня от полного волнения, это тот факт, что белое пламя Лю Юй Цзэна мерцало медленно и равномерно, как сердцебиение. Я осторожно провел пальцами по внешней стороне пламени, наблюдая, как оно начало дико мерцать.

Полностью охваченный пламенем Лю Юй Цзэна, я был застигнут врасплох, когда сам мужчина бросился ко мне и грубо схватил меня за шею. Прикоснувшись губами к моим, он полностью овладел моим существом, не заботясь о том, что Чэнь Цзы Хань все еще оставался твердой опорой позади меня. Стонав ему в рот, не заботясь о публике вокруг нас, мне захотелось большего, когда он оторвал свои губы от моего рта.

— В следующий раз, когда ты захочешь поиграть с моим пламенем, Сладкая, помни о последствиях, — прорычал он. Переместив руку так, чтобы она больше не находилась у меня на затылке, он запустил пальцы в мои распущенные волосы и резко потянул их назад. Не имея другого выбора, кроме как откинуть голову назад, я вскочил на него, мои глаза остекленели, все еще пытаясь осознать то, что только что произошло.

«Последствия?» — спросил я, и на моем лице промелькнуло замешательство. Разве последствия не должны быть плохими? Чем это было плохо? Пальцы моих ног еще не разжались от этого поцелуя. Я хотел бы сказать, что я не знал, что на меня нашло и почему я сделал то, что сделал дальше, но я точно знал, что делаю.

Глядя глубоко в его дымчато-серые глаза, очень похожие на его братья, но в то же время уникальные для него, я ухмыльнулся, нежно поглаживая белое пламя вверх и вниз. Его глаз почти закатился обратно в голову, прежде чем он еще сильнее сжал мои волосы, потянув их вниз так далеко, что мне пришлось выгнуть спину, чтобы хоть немного почувствовать облегчение от давления. Чэнь Цзы Хань сделал небольшой шаг назад, давая мне немного места, но не отпускал мою талию.

На этот раз Лю Юй Цзэн издал тихий стон перед тем, как схватил мои губы, так мягко и нежно, что это было полное сопоставление с его хваткой на моих волосах. Очень медленно он продолжал свои повеления на моих губах, как будто вкушая самое сочное из пиршеств. Опустившись до моей челюсти, а затем до шеи, я снова услышал его стон внутри моей головы. — Ты играешь нечестно, Сладкая, — простонал он, начиная нежно посасывать чувствительную часть моей шеи. «Я не могу сделать с тобой то, что хочу, пока все эти люди смотрят. Достаточно того, что остальные трое увидят то, что принадлежит мне, чтобы кто-нибудь еще узнал о твоей сладости, достаточно, чтобы привести меня в убийственную ярость.

Я вздрогнула, когда его слова пронеслись надо мной, вызывая особое напряжение в моем животе. Я не знаю, должна ли меня беспокоить мысль о том, что он был готов убить своих людей, чтобы удержать меня при себе, или меня должна завести. Потому что меня определенно возбудило.

— Просто береги себя и возвращайся ко мне домой. Меня не волнует, кто должен умереть, чтобы это произошло, но ты и твой брат должны жить, — прошептала я ему в голову, когда он приблизил свой лоб к моему. — Всегда, — сказал он, и в мягкости его голоса было стальное обещание. «Никто и ничто не удержит нас. А теперь поцелуй моего брата, чтобы мы могли поторопиться и уйти. Я практически чувствую, как глаза этого ублюдка прожигают мою спину.