Глава 21 21

Лю Вэю потребовался еще месяц после нашей встречи, чтобы позвонить мне снова. Ну… звонок — это немного растягивает дело. Ему потребовался месяц, чтобы написать мне; «получил то, что нужно, есть условие».

Я знаю, что мужчины, как правило, не самые красноречивые, а Лю Вэй, очевидно, не такая уж и красноречивая. Я могу только представить, как бы прошел разговор между ним и Ван Чао. Должно быть много хрюканья и опрокидывания голов.

В любом случае, когда он сказал, что у него есть то, что мне нужно, я решил, что он не обнаружил абсолютно ничего у Чжао и теперь пытается подкупить меня оружием, чтобы выяснить, что они пропустили. Я сказал ему, что он знает мой адрес, и через 30 минут он появился у моей входной двери… Когда он написал мне сообщение, он должен был быть на моей подъездной дороге, потому что моя дорога находится в 35 минутах от шоссе до моей входной двери. Я посчитал… и меня это не впечатлило.

«Привет, ЛуЛу», — сказал он, выходя из серебристой машины, которая выглядела как Корвет, но не имела той странной штуки на багажнике, которая делала ее похожей на продуктовую тележку. Я уверен, что вы можете точно представить, о чем я говорю.

«Серьезно, Вэй, серебристый электромобиль? Планируете ли вы стать частью меню? Если да, то я могу дать вам несколько советов, как еще больше привлечь их внимание, — сказал я, прислонившись к одному из столбов на палубе. «И это действительно маленькая машина, вмещающая все, что мне нужно и о чем я прошу».

Он усмехнулся, снял очки и начал протирать их носовым платком из переднего кармана. Серьезно, этот мужчина зашкаливал мой уровень стресса.

«Я предупреждал вас, что есть условие, с которым мы должны разобраться, прежде чем вы получите все блестящее оружие».

Моя губа скривилась в рыке, когда он сказал «блестящие пушки». Похоже, этому мужчине нравилось нажимать на мои кнопки.

Я развернулась и пошла в дом, чтобы оставить его следовать за мной. Он так и сделал, и я повел его прямо в гостиную. Это одна из моих самых любимых комнат в доме: она имела сводчатые потолки с открытой деревянной отделкой, посередине висела металлическая свеча, а также был еще один каменный камин. Этот дом идеально удовлетворил мое желание иметь камин в каждой комнате.

Я сел на одно из двух огромных светло-серых стульев, стоящих спиной к камину, и стал ждать, пока он выберет свое место. Он выбрал диван напротив меня, который сочетался со стульями, и положил на кофейный столик между нами пачку документов, которых я раньше никогда не замечала.

«Я не большой поклонник условий», — сказал я ему прямо. Он казался более расслабленным во время этого визита, чем раньше, но он все еще был одет в свой черный костюм-тройку. На этот раз на нем была белая рубашка и красный галстук. И все же что-то пошло не так.

«Как насчет того, чтобы сказать так: для меня это одолжение, но условие для Ван Чао», — сказал он, расслабляясь на подушках и кладя одну руку на подлокотник. Скрестив ноги, он выглядел очень комфортно в моей гостиной, может быть, даже слишком комфортно.

«Льготы или условия, я не фанат», — повторил я, задаваясь вопросом, к чему он клонит.

«Ван Чао поручил мне расследовать дела семьи Чжао, но я не могу найти ничего, чего бы мы еще не знали».

Я кивнул головой, ожидая этого, но эй, это не моя вина. «Хочешь, я расскажу тебе все о Чжао, чего ты не знаешь?»

«Нет… ну да, просто потому, что это облегчит мне жизнь, но это не то условие, о котором просил Ван Чао».

— Выкладывай, ты не делаешь себе никакой пользы, уклоняясь, — сказал я. Несмотря ни на что, я по-прежнему считал Лю Вэя одним из первых друзей, которых я когда-либо нашел в этой жизни. С таким же успехом можно выслушать этого человека.

«Мы бы хотели, чтобы Старый Мастер приехал и жил здесь, начиная с октября, конечно». 𝐧𝒐𝑣𝖾𝑳𝞰ℯxt.𝗇𝓔t

Я посмотрел на мужчину так, как будто он только что попросил мою правую руку. С таким же успехом он мог бы попросить об этом, я был бы более готов пойти ему навстречу. «Нет я сказала.

«Я понимаю, что вам не нужны здесь посторонние, но это будет только Старый Мастер. Нам просто нужно знать, что он находится в месте, где он может быть в безопасности».

Я посмотрел на Лю Вэя, сидящего прямо передо мной, его положение изменилось, и теперь он наклонился вперед, ко мне. Если бы это была моя первая жизнь, я бы сказал «да» через секунду. Тот факт, что он и Ван Чао были моим идеальным типом, не имел к этому никакого отношения. Если бы это была моя вторая жизнь, я бы сказала «да», зная, что, хотя эти двое мужчин кажутся мне привлекательными, идея спасти еще одну душу потребовала бы, чтобы я взял его к себе и присматривал за ним. К сожалению для всех нас, это мой третий раз, и я не собирался вести себя так же хорошо.

«Вэй, я считаю тебя другом, поэтому мне бы хотелось, чтобы ты меня внимательно слушал», — я начал копировать его позу. Единственное, что разделяло нас, — это ширина журнального столика. «Это будет не ТОЛЬКО Старый Мастер. Насколько я знаю, это будет Старый Мастер, его помощник, его телохранители, его дворецкий и все остальные, кого вы с Ван Чао сочтете важным персоналом для обеспечения его безопасности. Так что, в конце концов, в моем доме будет жить как минимум пятнадцать-двадцать человек, питаться моими припасами и выполнять заказы от кого-то другого».

Я закрыл глаза, когда боль пронзила мое лицо. По сей день я все еще чувствовал их руки, когда они удерживали меня, их зубы, когда они впивались в меня… Я все еще мог видеть их улыбки, когда они роились надо мной. Я вздрогнул, пытаясь вырваться из прошлого.

Я отклонился от Лю Вэя передо мной и взял себя в руки. Все это время он просто сидел и наблюдал за каждым моим движением, каждым выражением моего лица.

«Мне очень жаль, любимая», — начал он, его голос был мягче, чем все, что я когда-либо слышал от него раньше. «Я знаю, что эта мысль тебе неприятна, я вижу это всеми фибрами твоего существа. Но этот человек очень много значит для нас, и единственный способ, которым семья Чжао сможет захватить город А, — это его смерть».

«Он не умирает», — сказал я, пытаясь дать ему хоть какую-то надежду. «Он просто перестал заботиться об этом и позволил Чжао Цзюнь Цзе взять на себя управление».

Это остановило его. Его глаза расширились, и он обошел кофейный столик и сел на него прямо передо мной. Он взял обе мои руки и держал их в своих. «Чжао Цзюнь Цзе вступил во владение?» Он спросил.

Я кивнул. «Мне нужно это оружие», — прошептал я ему. Я не мог пожертвовать своим раем, пригласив сюда других людей, но информация, которую я мог бы дать ему, сохранит Старого Мастера в безопасности.

— Я знаю, Свитс, но Чао ничего не делает без какой-либо выгоды для него.

«Я могу дать вам информацию, которая спасет жизни всем, кто связан с семьей Ван».

Он отпрянул назад, как будто я ударил его, и хватка, которую он держал на моих руках, усилилась. «Я позабочусь о том, чтобы у вас было оружие и боеприпасы», — заверил он меня. — Расскажи мне, что ты знаешь, — продолжил он, глядя мне глубоко в глаза.

«У меня нет подробностей, все, что я знаю, это то, что было общеизвестно в то время, вы должны это понимать», — подчеркнул я, и он кивнул в ответ.

«Что-то произошло в стране S, я могу только предположить, что это было что-то важное, поскольку Ван Чао в конечном итоге забрал большую часть своих личных сил, оставив только двоюродных братьев из своей второй семьи, свою сестру и Старого Мастера. Я уверен, что там были какие-то телохранители, но не знаю их имен, номеров или чего-то подобного. Я предполагаю, что вы знаете эту информацию лучше меня. В любом случае, вы, ребята, вылетели 29 октября, за четыре дня до конца света. Когда мир рухнул, не было возможности связаться с кем-либо или узнать о вас какую-либо информацию. Ван Шу Лань и Чжан Хуэй Фэнь взяли на себя управление семьей, но Старый Мастер был полон решимости, что Ван Чао все еще жив и вернется».

Я посмотрел на Лю Вэя, и на этот раз была моя очередь схватить его за руки. «Даже если ты думаешь, что все, что я сказал, — безумие, дерьмо, никогда не произойдет, я умоляю тебя, убей Ван Цзы Мо сейчас же. Ради семьи Ван и человечества в целом, убейте его, как только сможете. Не жди, — подчеркнул я, глядя ему в глаза, словно пытаясь убедить его в своей честности. Были еще некоторые секреты, которые я хотел сохранить, но Ван Цзы Мо должен был умереть.

Он напрягся, когда я начал умолять, но я отказался отпустить его руки. «Почему?» — спросил он, все его тело замерло, пока он ждал моего ответа.

«Ван Цзы Мо ненавидел Старого Мастера за то, что он поставил женщину и постороннего человека главой семьи, пока все ждали вестей от Ван Чао. Через два года его терпение иссякло, и он использовал свою силу, чтобы убить Ван Шу Лань и ее мужа. Он убил своего брата за то, что тот возражал ему, и продолжал убивать, пока от семьи Ван не остались только он и Старый Мастер. Старый Мастер отказался сделать его главой семьи и вместо этого позволил семье Чжао захватить город А, чтобы Ван Цзы Мо не мог иметь больше власти».

«Он в любом случае получит свою силу, просто ему не нужно было проходить через семью Ван, чтобы получить ее», — подумал я про себя.

«Какова была сила Цзы Мо?» — спросил Луи Вэй, медленно переваривая бомбу, которую я только что сбросил на него.

«Яд», — ответил я с легкой улыбкой.