Глава 241. Защитное одеяло.

Глава 241. Защитное одеяло.

Скатиться по перилам было одновременно и самым веселым занятием, которое я когда-либо делал, и самым страшным. Поскольку на всей лестнице было темно, я понятия не имел, что именно находится на другой стороне. Я имею в виду, что это могла быть еще одна лестница или вообще ничего, и я собирался упасть насмерть.

В любом случае, это лучше, чем идти вниз.

Я ослабил хватку и прислонился верхней частью тела к перилам, заставляя меня ускориться еще больше. Но именно тогда меня осенило. Я не поворачивался. Я буквально падал прямо вниз. Насколько глубока была эта штука?

Я продолжил свой быстрый спуск, когда из темноты появилась рука, не позволившая мне идти дальше. Издав сдавленный вскрик, мне потребовалась секунда, чтобы понять, что мне удалось догнать Чэнь Цзы Ханя.

«Привет!» — сказал я, задыхаясь. «Как приятно было встретиться с тобой здесь», — продолжил я своим самым ангельским голосом. Когда он ничего не сказал, я понял, что у меня проблемы. Его лицо было освещено постоянным пламенем, исходящим из его руки, и он определенно не выглядел впечатленным.

«Ты повеселилась», — сказал он, подняв меня с перил и поставив на ноги рядом с собой. «Мы должны быть почти внизу».

«Да, вот в чем проблема, суть чего?» — сказал я со вздохом. Но меня вполне устраивало идти рядом с Чэнь Цзы Ханем до конца пути. У меня был момент, и он перезагрузил меня лучше, чем любое время в моем пространстве. Став серьезным, я спустился по оставшейся лестнице до тех пор, пока мы не смогли идти дальше.

Столкнувшись с еще одной металлической стеной, я вздохнул и стал ждать Ван Чао. Что-то подсказывало мне, что ему понадобится больше нескольких минут, чтобы спуститься сюда и открыть дверь, поэтому я приготовился подождать. Я не собирался просить его дать мне пароль заранее, потому что не собирался проходить туда без того, чтобы все выполняли роль подкрепления.

Где-то в здании у нас был Потрошитель, психопат, пьющий эспрессо (потому что, давайте посмотрим правде в глаза, только психи пьют такой крепкий кофе без молока и сахара), и мы все были пойманы в ловушку, как крысы в ​​лабиринте. 𝐍𝒪𝗏𝓮𝓛𝒩𝐞xt.𝗇𝓔t

Я достал пакетик Skittles и предложил его Чэнь Цзы Ханю. Мужчина, будучи таким же умным, отказался, и я пожал плечами. Вся хитрость заключалась в том, что даже когда я предлагал, я на самом деле не предлагал. Если бы я принял это, я бы только разозлился.

Я брала по две конфеты за раз и клала их в рот, наслаждаясь ощущением сахара, просачивающегося в мою кровь. — С тобой все в порядке, принцесса? — спросил Чэнь Цзы Хань, прислонившись к стене напротив меня.

Я поднял бровь на его вопрос. «Это громкое заявление, если я когда-либо его слышал», — сказал я с улыбкой, бросая обратно еще несколько кегли. «Мы говорим об умственном, физическом или духовном? Потому что я почти уверен, что ответ зависит от того, о чем мы говорим».

«Мысленно», — сказал Чэнь Цзы Хань с улыбкой, и я наклонил голову, чтобы посмотреть на него. На его лице могла быть улыбка, но я чувствовал, что он искренне заинтересован в моем ответе.

«Лучше, чем я думал», — честно сказал я, когда мне в рот попали еще две конфеты. «Но опять же, учитывая, что я думал, что буду свернуться калачиком на полу в позе эмбриона и плакать навзрыд, я не знаю, насколько хорошим является подтверждение этого заявления».

«Что вам нужно от меня?» — спросил он, подходя ближе, чтобы обнять меня. «Все, что вам нужно, это ваше».

«Мне нужно, чтобы с кем-то из вас ничего не случилось, ребята», — сказал я, глядя на мужчину передо мной. Он был моим опекуном и, казалось, всегда знал, когда мне что-то нужно, еще до того, как я это осознал.

— Готово, — сказал он с улыбкой на лице, и я грустно усмехнулся. — Не давай обещаний, которые не сможешь выполнить, — тихо сказала я, кладя голову ему на грудь.

«Принцесса, это единственное обещание, которое мы все можем сдержать. Я не говорю, что мы не пострадаем. Травмы случаются постоянно. Но я могу обещать, что даже смерть не отнимет нас у тебя».

Я посмотрел на него и задался вопросом, как он мог быть настолько уверен. «Потому что, даже если бы ты не защищал нас все это время, я хотел бы отметить, что мы все прожили дольше тебя в… более сложных… профессиях и остались живы до сих пор».

Я улыбнулся этому. Глубоко вздохнув, я попытался расслабить плечи. Он был прав. Он был высокопоставленным членом синдиката организованной преступности, его разыскивала полиция в Бог знает скольких городах и странах, вероятно, участвовал в бесчисленных войнах. К несчастью для него, даже зная все это, я все равно хотел завернуть его в пузырчатую пленку, прежде чем он выйдет из дома.

Я преодолею эту непрекращающуюся необходимость защищать их… Я был почти уверен… То есть, мне придется… верно?

Но мне нужно было, чтобы они были в безопасности, как воздух, чтобы дышать. На самом деле в моей груди возникло сокрушительное чувство при одной мысли, что с ними что-то может случиться… и не дай бог их схватят Похитители. Если бы это произошло, я мог бы просто развязать ад на Земле.

Мой разум крутился от мыслей о том, как моих мальчиков схватили Похитители, я не слышал, как трое других мужчин спустились по лестнице и остановились перед нами.

— Что дало ей такой взгляд? — спросил Лю Юй Цзэн, подходя в нескольких дюймах от моего лица.

«Мысль о том, что с нами что-то может случиться. Есть что-то особенное… — сказал Ван Чао, и я быстро отключил свои мысли. У меня не было проблем с тем, что он всегда хотел получить доступ к моему разуму. Я не вчера родился, я знал, что он может это выключить, если захочет. Но я также понимал, что для него это было защитным одеялом.