Глава 27 27

Время, казалось, пролетело одновременно слишком быстро и недостаточно быстро. Это было то чувство надвигающейся гибели, когда вы ждали ее так долго, что просто хотели, чтобы она поторопилась и пришла сюда, но в то же время вам нужно было больше времени, прежде чем она придет. Я сравнил это со временем экзамена. Вы хотели, чтобы все это закончилось, чтобы можно было двигаться дальше, но вам нужно было больше времени для учебы. 𝚗𝗈𝐯𝓮𝗅𝓝𝐞xt.𝗇𝓔t

Апрель превратился в май, а май в июнь, и довольно скоро для меня настало время собирать урожай с полей, перерабатывать мясо и готовиться к следующему шагу в моей жизни.

Все мои квадроциклы прибыли в середине июля, и специально для них я приготовил сарай. Я возил их по ранчо столько, сколько мог, просто чтобы привыкнуть к управлению. Нет ничего хуже, чем оказаться в центре толпы и не знать, как управлять спасательной машиной. Я видел это несколько раз, и это было не очень приятное зрелище.

Моя ночная машина тоже появилась через несколько недель, и я был безумно рад видеть, что помимо матирования всех металлических деталей на ней еще и матировали краску. Теперь свет, казалось, погружался в черную краску, а не отражался от нее. Возможно, мне следовало сделать то же самое и с дневной машиной, но в то время мне нужна была машина.

Август подходил к концу, и я нашел вечер, чтобы просто посидеть на качелях на террасе с чашкой кофе и проверить список дел, которые нужно сделать. Я организовал и заполнил свою кладовую, хотя в поле все еще оставалось много урожая, который еще не был готов к сбору урожая. Если бы я все это сделал до конца ноября, все было бы хорошо. Я хранил старые DVD-диски, Blu-ray и их проигрыватели у себя дома до тех пор, пока не наступит ЭМИ. Мне было бы достаточно беспокоиться о сборе денег 31 октября, и я не хотел бы добавлять к своей куче забот.

Я продолжал просматривать свой список, когда услышал гул у ворот, сообщающий мне, что там кто-то есть. Я открыл приложение камеры на телефоне и увидел колонну военной техники, ожидающую меня по ту сторону забора. Я легко узнал Corvette впереди, но был рад видеть, что серебристый цвет стал более матово-серым. Судя по всему, старую собаку можно научить новым трюкам.

Посмеиваясь про себя, я открыл ворота и подождал тридцать минут, которые им потребовались, чтобы добраться до моего дома.

«Я давно тебя не видел, ВэйВэй», — засмеялся я, когда Лю Вэй выходил из машины. Десять военных грузовиков с продовольствием остановились позади его машины и выстроились полукругом.

«Ну, я готовился к концу света… ты знаешь, как это бывает», — засмеялся он, когда по два человека из каждого грузовика спустились и подошли ко мне. Я напрягся. Я доверял Лю Вэю, но люди вокруг него были спорными.

«Это мои люди, они здесь, чтобы пополнить ваши запасы», — сказал он, наблюдая за каждым моим шагом.

Я кивнул в ответ и подождал, пока они схватят первую партию оружия, прежде чем повести их вглубь моего дома, в подвал и через потайную дверь. «Туда можно положить все», — сказал я, указывая на огромное помещение размером со склад, построенное под моим домом. Думаю, мне следует поблагодарить наемников Кровавой Луны за то, что они подумали об этом. Я не чувствовал себя комфортно, когда большая часть моего оружия находилась в сарае далеко от того места, где оно могло мне понадобиться.

«У меня есть для тебя еще один сюрприз», — сказал Лю Вэй, положив руку мне на поясницу и поведя меня обратно через дом к входной двери. Был еще один грузовик с припасами, который не тронули. Стоя рядом с ним, я увидел Лю Хун Тао и Лю Мин Цзе из «Фехтования драконов».

«Эти двое тоже мои», — продолжил он, пока мы шли к задней части грузовика. «Я пытался придумать способ защитить эти ворота, не требуя при этом электричества. Это лучшее решение, которое я мог придумать».

Сзади были три гигантские балки, каждая из которых, казалось, весила по сто фунтов. Он сделал знак каждому мужчине, и они вернулись в машину и поехали к воротам, чтобы установить на каждого дышло.

Затем Лю Вэй повернулся ко мне серьезным голосом. «Я собираюсь отправить всех обратно, но тогда нам с тобой нужно поговорить».

Мне стало любопытно, о чем он думает, и я вернулся на кухню, чтобы дождаться его. Сварив две чашки кофе, я автоматически начал думать о запасе молотого кофе и о том, хватит ли его. Я купил кофейные кусты, чтобы выращивать собственный кофе, поэтому надеялся, что этого будет достаточно.

Меньше чем через пять минут Лю Вэй вернулся и потягивал кофе из кружки. Тишина длилась до тех пор, пока я не смог ее больше выносить. «Что бы ты ни сделал, просто выплюнь это. Я помогу, если смогу, — сказала я, ставя огромную кружку возле раковины и глядя на него.

«Мы с Ван Чао получили вакцину из страны М», — начал он, глядя на меня и пытаясь понять мою реакцию.

«Вы пытаетесь сначала разоблачить всех своих людей? Или вы пытаетесь перенести всю временную шкалу вперед, чтобы увидеть, говорю ли я правду?» — спросил я, глядя на него.

«Ни то, ни другое», — ответил он. «У нас есть две дозы: одна для меня и одна для Ван Чао. Но мы хотим отвезти их сюда, на ранчо. Мы думали, что так будет безопаснее для всех. И мы бы знали, чего ожидать, прежде чем передать это нашим людям».

Я кивнул, понимая, откуда он. Технически это было самое логичное решение. Но это не означало, что я одобрил.

— И чего ты от меня ждешь? Я спросил.

Он выглядел испуганным, словно не ожидал такого ответа и не понимал, откуда он взялся.

«В среднем 75% людей, принявших вакцину, становятся зомби. Из оставшихся 25% 15% становятся опытными потребителями, а у 10% симптомы отсутствуют. По крайней мере, именно это ученые смогли выяснить лучше всего. Итак, чего ты от меня ждешь?» — спросил я еще раз, беря чашку кофе и впервые за долгое время пожелав, чтобы он был покрепче. У меня под рукой было много алкоголя, но я берег его, чтобы использовать для обмена с другими людьми. Даже когда все пошло прахом, у людей все еще были свои пороки.

Я посмотрел на выражение его лица и рассмеялся. «Ты не учел, что будешь кем-то другим, кроме опытных пользователей. Я ожидал от тебя большего, чувак, — сказал я, выходя из канадца.

— Убейте нас, — сказал он после некоторой паузы. «Если мы, в конце концов, не опытный пользователь, тогда убейте нас».

— Ааа, — сказал я, кивая, — так что у тебя нет проблем возложить на меня бремя за убийство друга.

Лю Вэй встала из-за стола и подошла ко мне. Зажав меня между стойкой и своим телом, он положил обе руки на стойку по обе стороны от меня и наклонился. «Значит ли это, что ты считаешь меня другом?» — спросил он, и его голос стал хриплым.

Я поднял бровь. Культура, в которой я изначально родился, сильно отличалась от той, в которой я жил сейчас, и, по правде говоря, иногда различия заставали меня врасплох. В то время как для человека, родившегося и выросшего здесь, пребывание в подобном положении могло бы вызвать панику или предположить, что он флиртует. Для меня это был просто знак близкого друга. Я взял указательный палец правой руки и ткнул его в голову, отталкивая назад.

— Если бы ты не был другом, тебя бы сейчас здесь не было, — сказал я, создавая дистанцию ​​и вырываясь из его хватки. «А если ты пытаешься флиртовать, тебе нужно больше над этим работать», — продолжила я, выходя из кухни.

Если Лю Вэй и Ван Чао хотели сделать вакцину здесь, мне пришлось бы найти лучшие комнаты для их размещения. Хоть я и не был так близок с Ван Чао, я знал, что он лучший друг Лю Вэя. , поэтому мне пришлось присматривать за ним в меру своих возможностей. В противном случае я бы не смог посмотреть Лю Вэю в глаза, если бы мне пришлось убить Ван Чао.