Глава 302: Не так подготовлен, как я думал

𝗇𝗈𝑣𝔢𝐿𝗇𝓮xt.𝗇𝓔t

Женщина оказалась невероятно умной и не стала меня давить. Арес двинулся вперед, и она быстро уступила нам дорогу, позволив нам без дальнейших помех вернуться на дорогу.

Я подумывал снова пройти через город Б (в третий раз), но передумал. На выезде из города Б съезжать с шоссе не пришлось, и мы продолжили движение прямо по прибрежному шоссе. Это было почти похоже на летнюю поездку, за исключением того, что нам не приходилось иметь дело с длинными очередями, поскольку на шоссе, кроме нас, не было никого.

«Мы подходим к небольшому пляжу, ты хочешь пойти?» — спросил Цербер.

— Конечно, — сказал я, кивнув. Мы еще не дошли ни до одного из мостов, надеюсь, они все будут целы, но мне хотелось рассмотреть воду поближе, прежде чем мы доберемся до города N.

«Я сообщу остальным», — продолжил грузовик, выезжая на следующий съезд с шоссе. Как и всю оставшуюся поездку, вокруг никого не было, только на дороге было гораздо больше сломанных машин. — Я не могу идти дальше, — сказал Цербер, остановившись.

На дороге случайно остановились три машины, не позволив никому, находившемуся в легковом или грузовом автомобиле, продолжить движение вперед. Я не особо задумывался об этом, когда вышел из «Цербера» и посмотрел на него. — С тобой все будет в порядке? Я спросил.

«Со мной все будет в порядке», — ответил Цербер. «Я следую за тобой, даже если ты меня не видишь, помнишь?»

«Пока с тобой все в порядке, это все, что меня волнует», — сказал я с улыбкой, услышав приближающиеся мотоциклы.

«Все ли в порядке?» — спросил Ван Чао, когда все четверо остановились передо мной.

— Да, — сказал я, кивнув. — Но «Цербер» слишком велик, чтобы продолжать движение.

«Запрыгивайте», — сказал Лю Вэй, протягивая мне шлем, который, казалось, появился из воздуха. «Рипер жаловался, что ты всегда водишь «Цербер», когда у него есть место для тебя».

«Повезло», — проворчал Лю Юй Цзэн. «Лин просто продолжает говорить мне, что выгонит меня, чтобы вместо этого позволить Свитнесс покататься на нем.

Я усмехнулся и подошел к Лину. «Я никогда раньше не ездил на мотоцикле. Итак, я думаю, что в первый раз мне будет лучше побыть с кем-то другим. Однако, как только я привыкну к этому, я обязательно отвернусь от тебя. Как это звучит?»

«Абсолютно!» — с нетерпением сказал Лин. Мне почти было жаль Лю Юй Цзэна, но, честно говоря, он и Линь идеально подходили друг другу.

«Спасибо», — сказал я, похлопывая по рулю. Подойдя к Лю Вэю, я надел шлем, удивившись тому, насколько он удобен. Я всегда предполагал, что у меня будет ощущение, будто у меня гигантский болван, но это было совсем не так. На самом деле, я бы поклялся, что этот шлем был сделан для меня.

Я попытался перекинуть одну ногу через Рипера, но, к сожалению, оказался слишком мал. Со смешком Лю Вэй поднял меня и посадил на пассажирское сиденье позади себя. «Не забывайте держаться крепко», — сказал Лю Вэй, его голос раздавался через встроенные динамики. Затем он забрался на велосипед и поправил его между ног.

Счастливчик мог легко сесть на сиденье и поставить ноги на землю. Наверное, приятно быть гигантом.

Я наклонилась вперед и обняла его за талию, сжимая руками его кожаную куртку. Он нежно похлопал их и повернулся ко мне. — Не волнуйся, я тебя понял.

Я понимающе кивнул. Я знал, что он меня поймал, у меня никогда не было в этом сомнений.

Мотоцикл подо мной взревел, и я почувствовал вибрацию двигателя между ногами и там, где сидел. Это было немного странно, но я быстро к этому привык. Прижавшись передней частью тела к спине Лю Вэя, я повернул голову так, что боковая часть моего шлема оказалась между его лопатками.

— Хочешь пойти на пляж? — спросил Ван Чао, когда четыре мотоцикла взлетели. Я присел на секунду и оглянулся. Цербера нигде не было. Удовлетворенный тем, что с ним не возникнет никаких проблем, я снова прислонился к Лю Вэю.

«Да», — сказал я, и микрофон в шлеме улавливал мой голос без раздражающего эха, которое иногда бывает. «Я хочу посмотреть, во что мы можем ввязываться».

Я хотел проверить, смогу ли я контролировать зомби в воде так же легко, как на суше. Не говоря уже о том, чтобы проверить, может ли мое пламя работать под водой.

Я не хотел оказаться в глубинах Восточного моря, в окружении зомби, только для того, чтобы осознать, что не смогу вынести их пламя.

«Кто-нибудь знает, какие виды оружия лучше всего работают под водой?» — спросил я с любопытством. Я не верил, что можно оставлять что-либо на волю случая. Если наши силы не сработают, нам понадобится запасной вариант… и убедиться, что мы сможем легко их заполучить.

«В моей коллекции должно быть несколько подводных ружей», — сказал Лю Вэй, пожав плечами, как будто это не имело большого значения.

«Есть такая вещь, как подводное оружие?» — спросил я заинтригованно. Я всегда предполагал, что оружие по своей природе неэффективно под водой, поскольку давление воды естественным образом замедляет полет пуль.

«Есть и подводные винтовки, и подводные пистолеты», — сказал мой гений всего, что связано с оружием. «Оба «пушки» стреляют стрелами, которые представляют собой копья, вместо стандартных пуль. Поскольку стрелы уже, они не создают такого большого сопротивления, как пули закругленной формы».

«Однако, даже если у нас не будет ружей, копья, гарпуны, трезубцы и ножи также будут эффективны», — добавил Ван Чао.

— Жаль, что я не догадался запастись копьями, гарпунами или трезубцами, — саркастически проворчал я. Я имею в виду, кто на самом деле думает об этих вещах, сражаясь с зомби?