Глава 307: Загружен до жабр

«Предполагаю, что я нахожусь на одном из пустых полей, может быть, даже на пастбище», — сказал я, все еще отказываясь вставать. Я был почти уверен, что мои ноги не смогут меня удержать, учитывая, как сильно меня все еще трясло.

Никогда еще я не был так благодарен за свое пространство, как в этот момент. Я всегда предполагал, что в чрезвычайной ситуации это будет почти бесполезно просто потому, что вернет меня в ту же самую ситуацию, из которой я пытался выбраться. Но, по крайней мере, таким образом я мог надеть акваланг, прежде чем меня снова утащат под воду.

Маленькие вещи, которые в конце концов оказались действительно огромными.

Лю Вэй кивнул и достал очки, о которых я понятия не имел, но был рад, что они у него есть.

— Как долго мы можем оставаться здесь? — спросил Лю Юй Цзэн, больше не вытесняя воду из легких.

Я пожал плечами. «Мы можем оставаться здесь на неопределенный срок», — признался я, повернув голову, чтобы посмотреть на него. «Единственная проблема в том, что как только мы захотим вернуться в реальный мир, мы вернёмся в ту же самую ситуацию, из которой только что вышли».

«Это было бы незначительное неудобство», — усмехнулся Лю Вэй, снова надев очки и посмотрев на меня. «Нужно ли нам вернуться в то же состояние, из которого мы вышли?» — спросил он, приподняв правую бровь и глядя на меня.

— Нет, — сказал я, покачав головой. «Я делаю это только тогда, когда нахожусь среди людей, о которых я не хочу знать, что у меня есть место».

— То есть, по сути, мы можем наполниться до отказа, а затем вернуться обратно? — ухмыльнулся Ван Чао, явно самый сдержанный из всех нас. Он просто сидел возле моей головы, свесив руки на колени, и оглядывался вокруг.

— Слишком рано, — сказал я, покачав головой. Я знал это выражение, но после того, как почти утонул, я не хотел прикасаться к чему-либо, связанному с жабрами, зомби, акулами или чем-либо еще, связанным с морем, 10-футовым шестом.

— Прости, — сказал он, пожав плечами и улыбнувшись.

«Но да, ты прав. Мы можем надеть акваланг, загрузиться для медведя и потом вернуться более подготовленными», — согласился я, думая, что грузиться для медведя было гораздо лучше. По крайней мере, медведям нужно было находиться на суше. Если только это не белые медведи, но я сейчас туда не собирался.

«Хорошо», — сказал Лю Вэй, подойдя ко мне и сел рядом с моей головой. «Что случилось?» он спросил. 𝑵𝑜𝗏𝚎𝑳𝒏𝗲xt.𝗇𝓔t

— Понятия не имею, — признался я, совершенно не беспокоясь о том, чтобы показаться идиотом. Честно говоря, я понятия не имел, что произошло. «Я медленно входил в воду, когда зомби схватил меня за лодыжку и потянул под воду. Затем он начал тащить меня дальше, удерживая под водой».

«Как выглядел зомби?» — спросил Чэнь Цзы Хань. Если бы это спрашивал кто-то другой, а не один из моих парней, я бы подумал, что они мне не поверили. Но поскольку они были моими ребятами, я знал, что они не пытаются показаться снисходительными.

«Понятия не имею», — признался я. «Я никогда этого не видел».

«Я видел того, кто тащил меня под воду», — сказал Лю Юй Цзэн, ложась на спину, как я и Чэнь Цзы Хань. «Но это выглядело совсем иначе, чем зомби на суше. Могли ли они мутировать?»

— Понятия не имею, — честно сказал я. «Как это выглядело?»

«Их головы были более обтекаемыми, больше похожими на голову акулы, чем на круглую шарообразную голову зомби на суше. Мой тоже был темно-синего цвета. Не темно-синий, но и не светло-голубой».

«Зубы были такими же», — добавил Чэнь Цзы Хань, начиная садиться. «Три ряда акульих зубов были одинаковыми».

«Руки тоже были такими же», — продолжил Лю Вэй. «Когти на концах ненормально тонких пальцев». Он протянул руку и погладил порезы внизу моего гидрокостюма. Выглядело так, будто я был всего в нескольких миллиметрах от кровотечения в воде.

«Понятия не имею, одинаковы ли социальные структуры», — сказал Ван Чао. «Ведь по большей части акулы — одиночные существа. Возможно, водные зомби тоже одиночки.

«Нет, я так не думаю», — возразил Лю Вэй. «В конце концов, их было как минимум еще четверо, которые просто ждали, чтобы устроить нам засаду, как только мы войдем в воду, чтобы спасти Милую».

——-

Ван Чао кивнул в знак согласия с этим утверждением. Однако это было самое близкое к смерти время, когда он когда-либо был в своей жизни, и это его нервировало. Он знал, с чем имеет дело, но чистая сила этих зомби не была похожа ни на что, что он испытывал раньше.

Он думал, что те, что на суше, были не более чем шуткой, чем-то, что убить так же легко, как муравья, и так же раздражать. Однако то, что он испытал под водой, было совершенно другим.

Он даже не мог использовать свои силы, так как был застигнут врасплох. Будем надеяться, что эта ситуация была исключением, а не правилом. Он не был готов быть настолько слабым, чтобы так легко доминировать над чем-то, на что он никогда не обращал внимания.

На самом деле, чем больше он общался с зомби на суше, он задавался вопросом, почему Ли Дай Лу так их боится. Теперь он понял. У нее не было возможности по-настоящему уничтожить их массово, как сейчас.

И все же он предпочел бы вернуться к мысли, что зомби — не более чем шутка.

И если бы он когда-нибудь узнал, что командование Хуан Нянь Цзу знает больше, чем показал, он лично оторвал бы голову своего друга от позвоночника и бросил бы ее в воду.

— А вы, ребята? — спросила Ли Дай Лу, не двигаясь с места. Ван Чао даже сейчас чувствовала, как страх пробегает по ее телу. Он все еще помнил, как слышал ее мысли. Имейте в виду, эти мысли были, по меньшей мере, интересными.