Глава 329 Мир

«Я что-то пропустил?» — спросил я в замешательстве. Я думал, мы просто обсуждали потенциальные идеи о том, как пульт, управляющий спутниковым оружием, оказался под водой.

«В мире есть только три человека, обладающих достаточной силой, чтобы иметь возможность иметь такой пульт», — медленно сказал Лю Вэй, стаскивая меня со стула и усаживая к себе на колени.

«Первый, очевидно, Лидер», — сказал он, глядя на меня.

«Невозможно. Если бы что-то случилось с Лидером, об этом стало бы известно через несколько минут, — сказал я, покачав головой. Лидер был непостижим. Не было никакой возможности, чтобы что-то подобное произошло.

«Нет, если только это не было покушением со стороны кого-то в правительстве, обладающего достаточной властью, чтобы скрыть это», — отметил Лю Вэй. Отлично, теперь мы вернулись к возрожденному Риверу, пытающемуся захватить мир. Я покачал головой, больше не желая думать об этом во второй раз, как и в первый.

«Кто остальные двое?» — быстро спросил я. Возможно, слишком быстро, учитывая выражение лиц мужчин.

«Второй — секретарь», — сказал Лю Вэй. Я пожал плечами. По крайней мере, эта идея мне понравилась гораздо больше, чем то, что случилось с Лидером.

«И?» 𝐧𝑶𝗏𝑒𝓵𝔫𝓮xt.𝗇𝓔t

«И дедушка Ван Чао, с которым он не разговаривал с тех пор, как уехал в октябре». После того, как Лю Вэй сказал это, воцарилась тишина.

— Это ничего не значит, — сказал я, пожав плечами. То есть старый козел мне очень не нравился, но я понимал, почему Ван Чао расстроится. «На данный момент мы просто спекулируем. Возможно даже, что кто-то украл пульт и спрятал его на борту подводной лодки. Подлодке приказано не всплывать до самого последнего момента, поэтому никто не знает, что происходит».

Я посмотрел на троих мужчин, а затем убедился, что Ван Чао нет рядом, прежде чем сказать следующую часть. «Я знаю, что командир дружит с Ван Чао, но он также кажется достаточно придурком, чтобы улыбаться, сообщая новость о смерти своего деда, просто чтобы увидеть реакцию».

«И это, наверное, лучшая причина думать, что мой дедушка еще жив», — сказал Ван Чао, прислонившись к отверстию хижины.

Упс, видимо, я недостаточно внимательно искал. — Прости, — сказал я, немного съежившись. Я имею в виду, это было довольно озлобленно говорить о ком-то, кого он считает другом.

«Учитывая тот факт, что он буквально бросает меня на растерзание акулам, думаю, мне придется переосмыслить нашу дружбу».

— По крайней мере, он не бросает тебя волкам, — сказал я с обнадеживающей улыбкой. — Я имею в виду, это что-то значит?

«Я бы предпочел волков», — сказал Ван Чао, весело глядя на меня. Ну, по крайней мере, нам удалось вывести его из расстроенного настроения. «Если бы это были волки, у меня было бы больше шансов выбраться отсюда живым».

— Я пытаюсь здесь, — сказал я со вздохом.

«Я знаю и ценю это», — заверил он меня, подошел и поцеловал меня в лоб. «Но я думаю, Бонзо пора спать». Я не смог сдержать смех, когда он это сказал. Это была одна из тех вещей, которые приемный отец говорил мне каждый вечер. И по сей день я мысленно говорю это, когда готовлюсь ко сну.

Кто сказал, что Ван Чао не читает мои мысли так часто, как раньше? Возможно, он просто перестал об этом говорить.

«Дробовик!» — крикнул Лю Юй Цзэн, подскочил к кровати и лег посередине. Он похлопал себя по груди и посмотрел на меня. — Давай, Сладкая, давай поспим.

«Я буду первым на страже», — сказал Чэнь Цзы Хань, нежно поцеловав меня в губы.

«Я возьму второе», — сказал Лю Вэй, ложась рядом со своим братом.

«Третий», — проворчал Ван Чао, прежде чем тоже лечь на ночь.

«Думаю, это означает, что я четвертый», — сказал Лю Юй Цзэн, пожав плечами. «Идеальный!»

«Есть ли пятая вахта?» — спросил я в замешательстве.

«Нет, вам просто придется вознаградить тех, кто сходит с дежурства, спя на них», — ответил Лю Юй Цзэн, потянув меня на себя, прежде чем натянуть на нас одеяло.

«Как-то это кажется несправедливым», — сказал я с улыбкой. Я имею в виду, я уверен, что мне нужно было усерднее бороться за то, чтобы получить дежурную смену, а не оставлять это исключительно на усмотрение парней, но, насколько я понимаю, вахта предназначалась для птиц. Дай мне полноценный ночной сон в любую ночь.

«Это не так», — с улыбкой согласился Лю Вэй и поцеловал меня в губы. «Вам придется каждые два часа переходить к новому сундуку».

«Ждать!» — в панике крикнул Лю Юй Цзэн. «Я думал, что она будет спать у меня на груди всю ночь, потому что мне не придется просыпаться до четвертой вахты! Я протестую!»

«Ты не сможешь трахать ее всю ночь», — вмешался Ван Чао, тоже целуясь перед сном. Я практически почувствовал, как закрываются мои глаза. Выпустив челюсть, я прижался к груди Лю Юй Цзэна и подтянул одеяло под подбородок.

Честно говоря, меня не волновало, что мальчики умирали под тяжелым одеялом, в котором мне нужно было спать. Если им это не понравится, они могут попробовать переспать в другой кровати. Я имею в виду, я не рекомендовал это, но они могли бы попробовать.

Чэнь Цзы Хань подождал, пока Ли Дай Лу заснет, прежде чем они подошли к входу и сели на верхнюю ступеньку. Он слушал шелест одеял позади себя, когда остальные мужчины присоединились к его спящей женщине.

Затем он снова обратил свое внимание на водяные ноги от них. Раньше он думал, что слушать шум воды, плещущейся о береговую линию, — одно из самых успокаивающих занятий. Он провел много ночей, лежа в доках города H, слушая этот звук, позволяя ему убаюкать себя.

Теперь он уже не думал, что когда-нибудь найдет воду такой же спокойной.