Глава 461. Беременная

Чжао Цзюнь Цзе посмотрела на женщину, которая сидела рядом с туалетом, ее волосы были в полном беспорядке, и на ее глазах выступили слезы от того, как сильно ее рвало. «Действительно?» — спросил он, не в силах сдержать радость в голосе. «Ты беременна?»

У Бай Хи повернула голову с того места, где она покоилась на руке, и посмотрела на гордого лидера города А. Он практически подпрыгивал вверх и вниз на подушечках ног, и она практически могла видеть, как позади него виляет хвост.

Ей было больно видеть его таким.

Ну хуже.𝑜𝒱𝓁xt.𝐜𝞸𝑚

Где был этот холодный и уверенный в себе генеральный директор, уступавший только Ван Чао? Как мог такой кусок дерьма, как он, контролировать столицу Страны? Ей хотелось недовольно фыркнуть, но рвота, застрявшая у нее в горле, грозила вырваться наружу, если она хотя бы пошевелится.

— Я так понимаю, ты счастлив? — спросила она, изобразив усталую улыбку и взглянув на мужчину.

«Счастливый? Я в полном восторге! Я так волновалась, что после всего этого времени мы не сможем иметь детей, но теперь посмотри на нас», — сказал Чжао Цзюнь Цзе с улыбкой.

‘Нас?’ Серьезно? Кто «мы» У Бай Хи была несчастной, неспособной есть в течение последних нескольких недель, поскольку эта… вещь… внутри нее полностью захватила ее тело. Она испробовала все, что могла, кроме того, что бросилась с лестницы и потеряла ребенка, но ничего. Упрямая тварь даже не сдвинулась с места.

«Я же говорил тебе, что если это дар Богов, ты не можешь его принять», — сказал голос в ее голове. Богиня с каждым днем ​​разговаривала с ней все больше и больше. Судя по всему, ее сын был рядом, и она ожидала, что У Бай Хи будет ходить по квартирам в поисках его.

У Бай Хи проигнорировала голос, рвота победила ее упрямство, и ее вырвало в унитаз. Она застонала, когда из нее не вышло ничего, кроме желчи. Она уже давно очистила себя от всей твердой пищи и воды, которые употребляла, и теперь ее желудок сам пытался выйти изо рта. Для нее это было самое худшее.

«Я слышал, что в квартире рядом с тобой есть целитель; может быть, я смогу привести его сюда, чтобы убедиться, что все идет хорошо», — предложил Чжао Цзюнь Цзе, развернувшись и оставив У Бай Хи там, где она была. Вот вам и то, что он держал ее за волосы, пока она болела вместе с его ребенком. Тот, которого она никогда не хотела.

Смыв воду в унитазе, она несколько раз ударила себя кулаком в живот, надеясь, что это что-то даст, но зная, что это не поможет.

«Хорошая попытка», — сказала Богиня, появившись рядом с ней и присев на край ванны. «Но этот ребенок никуда не денется», — ухмыльнулась она, хотя и сморщила нос от отвращения.

«Что ты хочешь?» — простонал У Бай Хи, даже не пытаясь быть приятным.

«Я хочу, чтобы ты сделал то, что обещал. Помнить? Ты умер дважды, и каждый раз я возвращал тебя. Это заставляет меня задуматься, стоило ли мне дать тебе третий шанс. Многие женщины готовы убить, чтобы оказаться на твоем месте. Или умрешь, чтобы быть», — сказала Деметра, посмеиваясь над собственной шуткой.

«Тогда убей меня и верни одну из них, чтобы она была твоей сукой», — усмехнулась У Бай Хи, уткнувшись лицом обратно в унитаз, и ее снова вырвало. «Я уже закончил».

«Я могла бы просто сделать это», — согласилась Деметра, когда рвота прекратилась и вода в унитазе снова смылась. «Но вместо того, чтобы убить тебя, я оставлю тебя в живых, но заберу ту твою особую маленькую силу, которая заставляет тебя думать, что ты можешь делать все, что захочешь».

Если бы это было возможно, У Бай Хи побледнела и повернулась, чтобы посмотреть на женщину. «Что?»

«Я буду поддерживать тебя в живых, пока ты не родишь, а затем я прикажу Чжао Цзюнь Цзе оставить ребенка и отправить тебя в трущобы города А. Без этой твоей духовной силы ты будешь медленно умирать от голода, пока спишь». в грязи, во власти всех окружающих. Да, мне эта идея нравится гораздо больше, чем предложение тебе простой смерти.

— А твои планы насчет этой суки? — потребовала ответа У Бай Хи, и цвет ее лица вернулся из-за ярости, текущей по ее венам.

«Любой может пытать ее и дать ей жизнь хуже смерти. Черт, она уже полностью разбита. Без ее людей ее было бы легко сокрушить, — махнула рукой Деметра, совершенно не беспокоясь об Аиде. Она потратила столетия, тщательно разрывая ее на части. На самом деле, она могла бы научить Зюса кое-чему о том, как кого-то пытать. Она была уверена, что Прометей будет благодарен.

Внезапно дверь ее квартиры открылась, и она услышала два голоса, разговаривающих из гостиной.

— Бин Ан Ша, — прошептала Деметра, поднимаясь на ноги. «Мой сын! Мой сын здесь!»

«И это я привел его к тебе», — усмехнулся У Бай Хи. Она попыталась выпрямить волосы и сделать свой внешний вид более презентабельным. У нее были планы на этого сына Деметры.

«Даже не думай об этом. Если вы действительно верите, что я понятия не имею, что происходит у вас в голове, вы заблуждаетесь. Мой сын никогда не заинтересуется такой женщиной, как ты, — огрызнулась Деметра, прежде чем исчезнуть, оставив У Бай Хи одного в ванной.

В дверь тихо постучали, и Чжао Цзюнь Цзе просунул голову. «Эй, любимая», — проворковал он, открывая дверь дальше. У Бай Хи слабо подняла голову и посмотрела на другого мужчину, сына Богини.

— Привет, — вздохнула она, закрыв глаза.

«Что вы думаете, доктор? Не могли бы вы взглянуть на нее? — призвал Чжао Цзюнь Цзе, отступая с дороги, чтобы другой мужчина мог войти в ванную. Запах этого места был настолько кислым, что его тоже захотело вырвать.