Глава 496: Всё для тебя

Мой взгляд метнулся к Лю Вэю, беспокоясь, что он может расстроиться из-за того, что его вторая половинка беременна. Я имею в виду, я мог бы это понять, если бы она не знала, кто ее вторая половинка, но мы все чертовски хорошо знали, что это не так.

«Я убил ее», сказал он, глядя мне прямо в глаза, когда говорил это. «Я не причинил ей вреда и ушел, надеясь, что она умрет. Я не продлил ее смерть настолько, насколько мне хотелось; Я пожал ее душу и отправил ее прямо в ад».

«Тогда она, должно быть, переродилась», — ответил я, пожав плечами. У меня было представление о суке, которая это сделала, но я пока не собирался ничего говорить. Деметре никогда не нравилось, что ее сын снова и снова предпочитал ей другую женщину. Единственная хорошая вещь в том, что Бин Ань Ша взял на себя задачу перебраться в Подземный мир, это то, что он взял с собой Ван Тянь Му… тем самым подарив мне моего лучшего друга.

Это была единственная причина, по которой я держал его при себе так долго.

Я часто задавался вопросом, почему Деметра была так одержима собственным сыном; это было похоже на обратный Эдипов комплекс. Я знал, что мои братья и сестры без труда нарушили несколько табу, когда дело касалось отношений, но это было отвратительно… даже по их стандартам. И, к сведению, я никогда, никогда не спал со своим племянником, какие бы слухи ни ходили. Это просто неправильно на многих уровнях.

«Тогда мне придется убить ее еще раз», — улыбнулся Лю Вэй, поправляя очки на носу. Улыбки на его лице было достаточно, чтобы вызвать кошмары у смертных… Я знаю это по тому, как солдаты бледнели, когда видели это.

«Ребёнок невиновен», — со вздохом отметила я. Я понятия не имел, что нам делать со всей этой ситуацией, но одно я знал точно. Младенец не будет наказан за грехи своей матери.

Лю Вэй посмотрел на меня краем глаза, отказываясь что-либо говорить. В конце концов, его работа заключалась в том, чтобы играть роль судьи, присяжных и палача; моя цель заключалась в том, чтобы дать им покой в ​​конце. Или мучить их снова и снова, всю вечность. Знаете, того, чего они заслужили.

Я посмотрел на женщину на руках Рипа, ту, которая иногда помогала мне принять такое решение. Независимо от того, был ли там мой жених, встречаясь с женихом Лю Вэя, мы собирались в город А. Ей нужен был целитель, и я, черт возьми, позаботился бы о том, чтобы она его получила.

«Давай, суки», — сказал я, и одним движением запястья один из фургонов и внедорожник появились посреди поляны. «Мы едем в город А».

Я хотел бы сказать, что моей своевременной цитаты было достаточно, чтобы заставить солдат двигаться, но на самом деле это не так. Они смотрели на машины так, словно собирались отрастить зубы и откусить от них что-нибудь.

Рип фыркнул, прекрасно вспомнив хаос и смерть, которые царили на этом секретном объекте из-за мотоциклов, прежде чем посмотреть на меня. «Они в безопасности?» — потребовал он, игнорируя взгляды моих людей, которые допрашивали меня.

«Вы бы предпочли велосипеды?» — спросил я, когда они тоже появились возле внедорожника. Я видел, как Рип напрягся, увидев, что четверо из них просто отдыхают там, как будто они были не чем иным, как безобидными мотоциклами.

«Я возьму велосипед», — сказал Чэн Бо Цзин, подходя к Аресу. Я не знал, почему его вдруг заинтересовала смерть, но потом я вспомнил, что большинство людей не знают, кто они такие.

— Только если ты хочешь умереть, — сказал я ему со вздохом. «Рип, иди в фургон и уложи Целительницу в кровать, чтобы она могла отдохнуть. Затем разделите людей между внедорожником и фургоном. У тебя есть десять минут, иначе я оставлю тебя здесь и возьму ее с собой.

«Знаете, у нее есть имя — Ван Тянь Му. Почему ты продолжаешь называть ее Целительницей? — потребовал Бай Лун Цян, переводя свое внимание с машин на меня.

«Потому что для меня она такая. Тот, который лечит всё, — ответил я ему, пожав плечами, нисколько не удивившись, когда Рип и несколько других мужчин бросились к фургону, один из которых открыл Рипу дверь, чтобы ему не пришлось толкать женщину, с которой они столкнулись. все, казалось, были одержимы. Фактически, только двое из пяти солдат остались с Бай Лун Цяном.

Я поднял голову и посмотрел на них. — Ты тоже не собираешься навестить ее? — спросил я Чэн Бо Цзин, переводя взгляд с него на другого.

«Кто-то должен убедиться, что Босс проживет достаточно долго, чтобы сожалеть о сегодняшнем дне», — пожал плечами пользователь металла, и я рассмеялся, услышав его ответ.

— Совершенно верно, — усмехнулся я. Целитель попадет в хорошие руки. «Но не заставляй ее страдать из-за того, что у него в заднице палка. В наши дни люди постоянно умирают на миссиях. Нельзя сказать, что с ним этого не может случиться».

«И вот я думал, что я тебе нравлюсь», — усмехнулся Бай Лун Цян, совершенно не осознавая, как его заявление прозвучит для моих людей.

— Вряд ли, — ответил я, пожав плечами. «Ты был важен потому, что Целитель оплакивал тебя многие годы. Если бы я мог спасти тебя для нее, я бы это сделал. Но это никогда не касалось тебя.

Бай Лун Цян на мгновение застыл от моих слов, скорее всего, тоже вспомнив последние несколько лет своей жизни. — Мне очень жаль, — сказал он, глубоко вздохнув и медленно выдохнув. «Я позволил своим эмоциям взять надо мной верх, и мне очень жаль».

Я кивнул головой в ответ на его извинения, но, честно говоря, для меня это значило чертовски плохо. — Просто убедись, что не облажаешься в будущем, — сказал я, отворачиваясь от него и направляясь к Церберу, спрятавшемуся за деревьями. Я думаю, он боялся, что кто-то из военных попытается отвезти его в город А, и он не знал, как с этим справиться.

«Вот и все?» — спросил он в недоумении. Оглядев моих ребят, он, казалось, был поражен тем, что мы не придали большого значения его истерике.

— Слушай, — сказала я со вздохом, не зная, как сказать это вежливо. Черт возьми. Новый лист и все такое. «Мне плевать на тебя и твоих людей. Ты для меня буквально ничего не значишь. Единственное, что меня волнует, это то, как ты относишься к той женщине в объятиях Рипа. И я настоятельно рекомендую вам относиться к нему так же, как вы относитесь к своим товарищам по команде. В конце концов, вы все играете за одного и того же. К черту все это, разозлите Целителя, и я вам обещаю. Ты не узнаешь, как ты умер».

Развернувшись, не заботясь о его ответе, я направился к «Церберу». «Возможно, вам захочется поторопиться. Что-то мне подсказывает, что ты захочешь последовать за нами, если надеешься на легкий путь в город А.

——

«Ты в порядке?» — спросил Цербер, как только я сел в кабину его грузовика. Мне казалось, что прошла целая вечность с тех пор, как я видел его в последний раз.

— Привет, старый друг, — сказал я, потирая рукой руль. Последовала долгая пауза, пока мои слова доходили до сознания.

— Ты… — начал он, прежде чем я прервал его.

— Да, но сейчас не время, — ответил я, откидываясь на удобную подушку водительского сиденья и закрывая глаза. Было так много воспоминаний, частично хороших, некоторых плохих, но все обо мне. «Так вам гораздо удобнее. Теперь я могу спать, не опасаясь упасть».

«Ты ни разу не упал с меня», — усмехнулся Цербер.

«Было несколько опасных моментов», — напомнил я ему, глубоко вздохнув.

«И все же ты ни разу не упал. Пожалуйста, — рыкнул он в ответ, и я усмехнулся его ответу. «Куда мы идем сейчас?»

«Город А. Целитель найден, но ему нужен целитель. Эту суку нужно убить… возможно… и пришло время выпустить Ад на Земле».

«Круто, звучит весело», — проворчал грузовик, заведя двигатель. «Ты просто поспишь. Ад на Земле может подождать, пока ты не проснешься.

— Звучит неплохо, — проворчал я, доставая из своего пространства подушку и одеяло и устраиваясь поудобнее. «Дом на колесах важен; Целитель находится внутри него. Пожалуйста, всегда держите это перед глазами».

«Понял. Я позабочусь о том, чтобы с ней ничего не случилось».

«Спасибо, Старый друг», — пробормотал я, прежде чем сон утащил меня под воду. Сегодня меня заставили отжиматься, и мне нужен был сон больше, чем следующая чашка кофе.

«Все для тебя, Моя Королева».𝒪𝑣𝓛xt.𝕔𝔬𝓶