Глава 39
У мужчины был хриплый голос. Учитывая обстановку, Цзин Юньчжао не удивился бы, если бы этот человек всех распугал.
«Я пришла продать эти травы», — вежливо сказала Цзин Юньчжао, указывая на плетеную корзину перед ней.
— Заходите, — сказал мужчина и взглянул на корзину, а затем без особых усилий вытащил ее во двор.
Цзин Юньчжао вошла во двор и была ошеломлена увиденным. Перед ней стояли ряды полок, полных банок и других вещей. Цзин Юньчжао мог сказать, что гораздо больше было спрятано и что неприятный запах действительно исходил из этого двора. Когда она подошла ближе, запах не показался таким уж плохим. Вы узнаете о создании этого контента по адресу n0v@lbin★.
«Мой хозяин занят, поэтому я возьму это от его имени. Качество вашего дан шена достойное, и мы заплатим 30 баксов за кошечку. Я заплачу тебе сейчас, если ты согласишься на эту цену, иначе ты можешь уйти сейчас и никогда больше не приходить», — прямо сказал мужчина, его бесстрастное лицо устрашало.
Цзин Юньчжао не жадничал и кивнул в знак согласия, зная, что цена за свежий дан шэнь была разумной.
Мужчина начал чистить дан шэнь и тщательно осматривать каждый, как только Цзин Юньчжао кивнул. Если бы Цзин Юньчжао не была терпеливым человеком, ее могло бы разозлить отношение этого человека.
Тщательно проверив его, мужчина был впечатлен качеством дан шэня Цзин Юньчжао.
«Я заплачу тебе дополнительно 2 бакса за каждую кошечку. Отправьте сюда все свои товары, — сказал наконец мужчина. Он вошел в дом и вскоре вышел, чтобы передать Цзин Юньчжао ее плату в размере более четырех тысяч долларов.
«Любые товары? В любом количестве?» — спросила Цзин Юньчжао, глядя на мужчину.
— Да, — ответил он бесцветным тоном.
Цзин Юньчжао мгновенно почувствовал облегчение. Несмотря на то, что дом и люди в нем были странными, ей пока не придется беспокоиться о деньгах. Более того, хозяин дома, вероятно, был богат, судя по видам трав, которые были у него во дворе, и их количеству, а это означало, что ей также не придется беспокоиться о том, чтобы совершать с ним слишком много сделок.
Цзин Юньчжао взял деньги и повернулся, чтобы выйти со двора. Выйдя за дверь, она услышала, как кто-то выходит из дома, и с любопытством обернулась.
Из дома вышел довольно устрашающий старик. Человек, с которым только что имел дело Цзин Юньчжао, тут же вежливо улыбнулся и осторожно сказал: «Я только что купил немного дан шэня, мастер. Его качество было на удивление хорошим».
Цзин Юньчжао не мог не изучить старика. Несмотря на растрепанные седые волосы и небрежную одежду, он казался несколько элегантным для своего возраста. Ему было не больше шестидесяти, и глаза его были такими тусклыми и унылыми, что он выглядел почти жалким.
Старик быстро заметил стоящего там Цзин Юньчжао.
К всеобщему удивлению, глаза старика расширились от шока, и он быстро подошел к ней.
Цзин Юньчжао в страхе отступил на шаг, собираясь выбежать из дома.
«Подожди!» Старик крикнул, когда Цзин Юньчжао вышел из двери.
Цзин Юньчжао повернула голову, когда услышала дрожащий и отчаянный голос старика, чувствуя себя странно.
«Как вас зовут?» — рассеянно спросил старик, отводя взгляд, словно вспоминая прошлое. Он выглядел одновременно удивленным и разочарованным, увидев Цзин Юньчжао, и по сложному выражению его лица было почти невозможно сказать, о чем он думал.
«Цзин Юньчжао», — осторожно ответил Цзин Юньчжао.