Глава 451-451: Потерянный ребенок
Переводчик: 549690339
Суматоха продолжалась около 20 минут. Двое внуков больше не могли этого терпеть, поэтому жена и двое детей пошли в ближайший киоск, чтобы посмотреть.
Поскольку народу было много и было очень шумно, можно было легко заблудиться. Поэтому, когда его жена сказала это, выражение лица старика резко изменилось.
Цзин Юньчжао видел ребенка раньше. Тому, кто пропал, было около четырех-пяти лет, а старшему внуку около семи-восьми лет. Невестка семьи держала его за руку, и он безудержно плакал.
Когда У Сиси увидела, что с этой семьей что-то случилось, она сжала голову и нашла возможность уйти.
«Что случилось? Где Джи? Разве я не просил тебя сейчас присмотреть за ребенком? — обеспокоенно сказал дядя.
Глаза женщины были красными от беспокойства». Я не знаю. Они хотели есть, поэтому мне пришлось заплатить, поэтому я отпустил. Но я попросил Босса подержать Второго Брата за руку, но когда я заплатил и обернулся, его уже не было! Я думал, он побежал искать вас, ребята…
В тот момент, когда он сказал это, вся семья была в смятении.
«Спешите ищите его! Мой хороший внук… Тело старушки дрожало, и ее голос дрожал. Она подняла ноги и собиралась пойти к тому месту, где пропал ее внук.
Цзин Юньчжао не могла просто сидеть сложа руки и ничего не делать после того, что произошло, поэтому она последовала за ними, чтобы посмотреть.
На улице было много людей, поэтому вероятность несчастных случаев в новом году была выше. Не говоря уже об автомобильных авариях, было много людей, потерявших своих детей.
Если бы они потерялись, их бы отправили в полицейский участок, если бы они встретили доброго человека. Однако если бы они встретили торговца людьми, как бы они нашли его в этом море людей?
Именно потому, что они знали об этом, семья забеспокоилась еще больше. Они позволили старику присматривать за старшим внуком, пока муж и жена мотались туда-сюда по улице.
«Сын! Это мой сын!» Цзин Юньчжао смутно услышала крики своей жены в толпе.
Цзин Юньчжао взволнованно посмотрела в том направлении, куда она указывала. Наконец она увидела среди толпы незнакомца с ребенком на руках. Она видела ребенка раньше, поэтому все еще могла узнать его по одежде, цвету и стилю его одежды, даже несмотря на то, что они были далеко.
Ребенок пропал ненадолго, а другая сторона не ушла далеко. Он был рад, что мог видеть ее сейчас.
Однако, хотя расстояние между ребенком и матерью было небольшим, не будет преувеличением сказать, что это было море людей.
Вокруг нее было шумно. Несмотря на то, что она кричала изо всех сил, кроме нескольких человек поблизости, те, кто был неподалеку, вообще этого не заметили.
Человек, несущий ребенка, торопливо пошел вперед, оглядываясь по сторонам. Он протиснулся в толпу, вызывая недовольство многих людей, но никто ничего не сказал. Казалось, ребенок держал в руке леденец, но он все еще сильно плакал. Эта глава впервые была опубликована на платформе Ñøv€lß1n.
«Как это хорошо… Разве это не требует жизни моей старухи…» Старушка расплакалась. Старший внук рыдал в стороне. Старушка держала его за руку, боясь, что он тоже потеряется.
«Бабушка, оставь мне свой номер телефона. Я помогу тебе его найти. Цзин Юньчжао посмотрела в сторону, находившуюся в десятках метров от меня, и быстро положила свои вещи. Она достала из кармана ручку и бумагу и сказала:
«Ладно, ладно…» В такой ситуации еще один человек означал больше сил.
Старушка, дрожа, быстро произнесла ряд цифр. «Это номер телефона моего сына…»
Цзин Юньчжао кивнул.
Он посмотрел на вещи на земле и почувствовал себя немного беспомощным.
Было определенно не удобно вести этих людей за собой. С таким количеством людей хранить их в этом помещении было еще более невозможно. Также было нехорошо позволять этому старику присматривать за ними, так что они могли только тратить это впустую..