Глава 763: Глава 763-старое прошлое
Переводчик: 549690339
Мо Чжэнъянь кивнул с выражением «неудивительно» на лице. «У этого твоего мастера есть некоторая дальновидность».
Цзин Юньчжао улыбнулся и кивнул.
Тщательно обдумав это, он решил забыть об этом. В конце концов, когда старик Сюй упомянул Мо Чжэнъяня, выражение его лица было сложным. Были обиды, обвинения и ностальгия. Более того, Мо Чжэнъянь и старик Сюй не виделись уже много лет. Если бы он поспешно заговорил об этом, это, вероятно, заставило бы Мо Чжэнъяня вспомнить прошлое, что только расстроило бы его.
Однако, поскольку старейшина Сюй знал Мо Чжэнъянь и однажды рекомендовал Мо Чжэнъянь стать ее учителем китайского языка, она, естественно, не отказала ему. Она позвонила ему учителем и пообещала приходить на занятия вовремя.
Всегда было приятно освоить еще один навык.
Они остановились на цветочном и птичьем рынке. Рынок семян находился рядом с рынком, поэтому Цзин Юньчжао не пришлось искать его самой. Место назначения профессора Мо тоже было там. Он заложил руки за спину и медленно пошел к рынку.
Цзин Юньчжао последовал за стариком и увидел, что старик смотрит на орхидеи в магазине.
«Это каменная орхидея?» Цзин Юньчжао указал на горшок с цветочной рассадой и спросил.
«У тебя очень острые глаза. Вы узнали это с первого взгляда? Может быть, ваш хозяин аптеки тоже интересуется орхидеями?» — сказал профессор Мо.
«Моего хозяина интересуют только вещи, которые можно использовать в качестве лекарства. Каменная орхидея — глава девяти великих бессмертных трав, поэтому, естественно, он ее очень любит», — сказал Цзин Юньчжао.
Еще она хранила в своем промежутке несколько саркофагов, но их было немного. Поэтому каждый раз, когда она видела саркофаги, она обязательно выкупала их обратно. Пространство Фанчжэна было большим, поэтому места было достаточно, несмотря ни на что.
«Девять великих бессмертных трав? Какие еще восемь?» Профессор Мо тоже заинтересовался.
«Тяньшаньский снежный лотос, 300 грамм женьшеня, 120-летний корень махрового цветка, 60-летний кокосовый орех пориа, цистанхе, глубокогорная ганодерма, морская жемчужина и кордицепс». Цзин Юньчжао пересчитал их одно за другим.
«Ты редко напоминаешь мне человека. Кроме лекарственных трав, он ничего хорошего не говорит. Мне нравятся орхидеи, но он сказал, что я умею восхищаться только внешним видом орхидей и одержим их иллюзорной целостностью, но даже не знаю, какая от них польза. Я не врач. Я просто знаю, что они приятно пахнут и не ядовиты». Когда профессор Мо сказал это, на его лице появилось гордое выражение.
Цзин Юньчжао без сомнения знал, о ком говорит. Вероятно, это был никто иной, как старик Сюй.
Старик был таким. Независимо от того, что было перед ним, он сначала рассматривал лечебные свойства этого предмета. Например, распустившийся цветок был в его глазах не так прекрасен, как засушенная лекарственная трава. Даже если бы цветы и деревья были бесценны, пока он чувствовал, что их можно использовать в качестве лекарства для спасения людей, он без колебаний собирал их и изучал.
Он действительно находился на противоположном конце спектра от профессора Мо.
Один касался целостности, а другой — только функциональности. Если бы эти два человека встретились, была большая вероятность, что они поссорятся.
Личность Цзин Юньчжао была гораздо более нейтральной.
Лечебные свойства, естественно, нужно было изучить, но она была спокойнее, чем старик Сюй.
Цзин Юньчжао выбрал три горшка с орхидеями, но профессор Мо поставил орхидеи, на которые он смотрел, возможно, потому, что думал о Сюй Цзинчжи. Как только он вышел за дверь, он вдруг пробормотал: «Цветы цвели недолго».
Цзин Юньчжао остановилась и посмотрела на старика, но не знала, что сказать, когда увидела что-то мелькающее в его глазах.
Как и ожидалось, он думал о прошлом после того, как подумал о стариках.
Приносим извинения за неудобства. Большое спасибо!