Глава 86–86: Кража народных денег

Глава 86: Глава 86: Кража народных денег

Переводчик: 549690339

Цзин Юньчжао много слышала о работнице от Цяо Вэйминь в ее предыдущей жизни. По его словам, кто-то пошел искать рабочего после того, как он продал вазу. Рабочий тогда был очень обижен, но не смог найти антиквара, чтобы свести счеты, поэтому мог только держать свой гнев при себе.

Он не то чтобы сожалел о сделке, но спешил использовать деньги, когда продал вещь. Тогда он попросил 200 000 юаней. Другие думали, что он дурак. Позже, когда пришел торговец, он сказал ему, что товар поддельный.

Купец был красноречив и говорил много слов, которых рабочий не понимал, заставляя рабочего думать, что вещь в его руке действительно была подделкой. В отчаянии купец проявил сочувствие и обманул вещь с

1000 юаней.

Первоначальный источник этого контента — n0ve1bin★.

В то время, после того как вещь была продана, он был особенно благодарен купцу. Кто знал, что менее чем через месяц этот предмет станет мишенью для других и вырастет до более чем 20 миллионов!

Этот работник также был честен. Он не жаждал заоблачной цены. Он хотел только свои 200 000 юаней.

Из-за этого Цзин Юньчжао не чувствовал себя виноватым из-за кражи денег торговца.

Когда они подошли ближе, Цзин Юньчжао остановился перед рабочим.

На вид ему было лет пятьдесят или шестьдесят. Кожа у него была темная, лицо было полно морщин, а глаза, казалось, были полны беспокойства. В руках он держал большую сине-белую банку, опасаясь, что другие случайно его лягут.

Его руки были грубыми и сухими. Было очевидно, что он много лет много работал. Его спина была слегка согнута, а одежда была покрыта слоем пыли. Под его ногами образовались две неглубокие ямы, а грязь запачкала его ботинки, сделав их еще более старыми.

«Дядя, вы продаете эту фарфоровую банку?» — спросил Цзин Юньчжао.

Когда он сказал это, все люди в соседнем киоске с завтраком были привлечены к нему. Этот Старый Ли целый месяц держал большую банку на маленьком рынке. Были и люди, которые об этом спрашивали, но когда услышали цену, все вздрогнули.

Они мало что знали об антиквариате. Они знали только, что банка старая и многого не вместит. В лучшем случае его можно использовать как украшение. Если бы это были десятки юаней, они могли бы это принять. 200 юаней… Только дурак купит это.

Однако обычно говорили преимущественно мужчины старше сорока лет. Почему сегодня появилась маленькая девочка…

Более того, эта девушка выглядела знакомой. Если они не ошиблись, она должна быть старшей дочерью Цяо Вэйминя, верно? Я слышал, что ее выгнали из дома. Это правда?

У старого Ли был хороший характер. Маленькая девочка, моя большая банка дорогая. Это бесполезно, даже если ты спросишь».

— Лучше сначала скажи мне цену. Мне очень нравится эта вещь. Если цена будет подходящей, я куплю. «Добавил Цзин Юньчжао.

Старый Ли покачал головой. Девушка была хорошей девочкой. Наверное, ей стало жаль его, увидев, что он здесь уже давно.

«Я не вру вам. Моя жена больна. Я продаю это, чтобы собрать деньги на лечение ее болезни. Это стоит 200 000 юаней». Старик Ли потрогал консервы и почувствовал некоторое нежелание с ними расставаться.

Он выкопал эту штуку, когда был молод. Тогда он не осмелился никому рассказать. Он скрывал это 30 лет. Он не знал происхождения этого большого горшка, но считал, что вещи в земле должны быть хорошими, поэтому он хотел оставить его сыну как семейную реликвию.

Однако он не ожидал, что его жена заболеет.

Всю свою жизнь он был занят покупкой домов для двух своих сыновей, но у него не осталось активов.

Она просила об этом своих сыновей, но они оба утверждали, что они бедны. После нескольких месяцев неприятностей она так и не смогла получить от этих двух сыновей и половины головы старика.

Ему ничего не оставалось, как обменять сокровища, которые он скрывал десятилетиями, на деньги.

Однако результат разочаровал. Не говоря уже об этих посторонних, даже его собственный сын сказал, что он выдавал желаемое за действительное и относился к разбитой банке как к сокровищу.

«200 тысяч, да? Дядя, когда откроется ближайший банк, пожалуйста, проводи меня туда. Я переведу тебе деньги». Цзин Юньчжао внезапно сменил тему, когда г-н Ли жаловался на двух своих сыновей..