Глава 555

Глава 555

— Добро пожаловать, вице-адмирал Гарп.

Ужасающее царство морских королей, большая тюрьма, похороненная глубоко в море, известная как тюрьма ада мира, Импел Даун.

Большая группа солдат Дозора во главе с Магелланом, начальником тюрьмы, и Ханнябалом, вице-начальником, вышла поприветствовать вице-адмирала Гарпа.

На собакоголовом корабле Гарп последовал за Коби и Хельмеппо, которые стали капитанами, и прибыл к Магеллану, пройдя перед приветствующими морскими пехотинцами.

Обращаясь к вице-адмиралу Гарпу, Магеллан уважительно сказал: «Вице-адмирал Гарп, с разрешения адмирала флота Сэнгоку, вы можете встретиться с Эйсом Огненного Кулака в одиночку. Мы подготовили комнату».

Высокопоставленный морской чиновник, переживший эпоху великих плаваний, также был свидетелем эпохи Гарпа. В то время Гарп был легендой морского флота, и бесчисленным пиратам снились кошмары.

Именно благодаря существованию таких сильных людей, как Гарп, морской пехотинец может выстоять в Золотой век пиратов и защитить справедливость морского пехотинца. Это лечение, которое Гарп должен принять.

Кивнув головой, Гарп вошел в большую тюрьму: «Нет, я просто поговорю, мне не нужны какие-то специальные комнаты, пойдем сразу на 6-й уровень».

После входа Гарпа Магеллан и остальные возглавили большую подводную тюрьму, а затем вошли в нее, оставив группы морской охраны снаружи.

Гарп прошел через лифт до самого конца и вообще не увидел привычного улыбающегося лица, только серьезное лицо.

Дверь лифта открылась, и вышел Гарп. Магеллан и остальные не последовали за ним. Все знали об отношениях между вице-адмиралом Гарпом и Эйсом Огненным Кулаком. Это был редкий случай, когда дедушка и внук могли поговорить.

Уровень 6 также является самым важным этажом всей подводной тюрьмы. По сравнению с пятью верхними уровнями тишина здесь ужасающая.

Поскольку все задержанные здесь люди представляют собой чрезвычайно опасные существа для штаба морской пехоты, арест этих людей тогда потратил впустую много сил морского пехотинца.

Обычно сюда, на шестой уровень, кроме охранников, разносящих еду, никто не приходит. Многие заключенные сидят в этой темной камере десятилетиями.

Звук уверенных шагов разнесся по всему шестому уровню большой подводной тюрьмы. Многие сильные мужчины шестого уровня, которые закрывали глаза и медитировали, открыли глаза в этот момент.

Нет ничего странного в том, что кто-то приходит. Ведь сюда каждый день люди доставляют еду, но все они чувствуют, что пришедший человек – сильный человек.

Аура этого силача не принадлежит Магеллану, но аура, которую он излучает, гораздо сильнее, чем у Магеллана.

— Гарп, ты, старый ублюдок, еще жив!

Проходя по длинному коридору и проходя мимо двери тюремной камеры, от нее внезапно исходила странная аура, смешанная с пугающей темнотой.

Услышав крик про себя, Гарп внезапно остановился как вкопанный, покосился на тюремную камеру и спокойно сказал: — Красный Граф, если ты еще не умер в этой большой тюрьме, как я мог умереть?

Я увидел, что в камере был мужчина в красном плаще с двумя четкими кровавыми отметинами на лице. Должно быть, это еще один сильный человек, который тогда доминировал на Гранд Лайн.

Жаль, что его все-таки поймал морской пехотинец. Две твердые башни и цепи из кварцевого камня прочно закрепились на плечах Красного графа.

Медленно открыв глаза, Красный Граф сказал: — Гарп, я никогда не думал, что увижу тебя, старина. В той битве вы отправили меня в большую тюрьму и позволили мне оставаться там более десяти лет…»

Отвернувшись от Красного Графа, Гарп вышел и в то же время сказал: «Эта эпоха изменилась, и это лучший выбор для тебя — остаться здесь».

Это не только Красный Граф. По пути Гарп по крайней мере встретил множество могущественных пиратов, которые проснулись и поприветствовали Гарпа.

Большинство из них были побеждены Гарпом, а затем отправлены в большую тюрьму, где они и находятся до сих пор. Некоторые из них питают к Гарпу сильную ненависть.

Не обращая внимания на этих людей, Гарп подошел прямо к камере, остановил свое продвижение и посмотрел на фигуру в камере, которая была плотно прикована к земле цепями из кайрейского камня.

Почувствовав, что кто-то идет, фигура не подняла головы, а опустила голову и сказала: «Вонючий старик, ты здесь!»

Тихий шестой уровень стал шумным из-за прибытия Гарпа. Как фигура могла не знать о прибытии Гарпа и в то же время понимать, что Гарп пришел сюда, чтобы найти себя.

— Эйс, ты, засранец! Глядя на упадочную фигуру в камере, Гарп, как обычно, выругался.

Просто в словах нет такой злости и поучения, а только какая-то беспомощность и сердечная усталость.

Подняв голову, Эйс посмотрел на Гарпа с измученным лицом и сказал со слабой улыбкой: — Вонючий старик, ты все еще ругаешь нас, как всегда. Точно так же, как и тогда, первое, что мы с Луффи слышали каждый раз, было то, что ты назвал нас отродьями, а потом сильно избил нас и хотел, чтобы мы стали морскими пехотинцами, но мы все стали пиратами. Говоря о Луффи, Эйс показал искреннюю улыбку на лице: «Я слышал, что Луффи не только разгадал Крокодайла, но и победил Луччи из CP9, и ребенок, который создавал проблемы, постепенно стал знаменитым».

— Эйс, ты правда не знаешь? Раздался тихий голос Гарпа, это действительно был вопрос: «Луффи такой же, как ты, чем ты известнее, тем легче морпеху превзойти тебя, может быть, однажды Луффи станет таким, как ты».

Покачав головой, Эйс твердо сказал: «Нет, Луффи — тот человек, который станет Королем пиратов. Как его мог поймать морской пехотинец? Старик, ты знаешь? Мы оба отправились в море с целью стать пиратами, но наши отправные точки действительно разные. Луффи хочет быть самым свободным существом на море и переживать всевозможные интересные приключения, но я хочу идти по пути этого человека. Я хочу увидеть ту часть дороги, причину, по которой он может бросить семью.

Что касается этого человека, у Эйса больше нет того волнения, гнева и ненависти, которые он так легко проявлял в молодости, а только спокойствие.

Поджав губы, Гарп спросил: — В конце концов, ты нашел ответ, который тебе нужен?

«Нет.» опустив голову, Эйс не нашел ответа, когда ушел в море в том году, но внезапно сменил тему: «Однако я нашел настоящие семейные отношения, такие, которые позволяют мне испытать чувство семьи».

«Семейная любовь?» Из его рта послышался тихий шепот, и у Гарпа возникло ощущение, что он всегда понимает.

Что касается этого внука, Гарп всегда понимал в своем сердце. Когда Эйс был молод, он слышал, как бесчисленное количество людей вокруг него говорили ему, что его отец был большим злодеем, и деревня считала Эйса виновником убийства его собственной матери. Чего ему не хватало в сердце, так это настоящей привязанности.

После паузы Эйс продолжил: «Папа дал мне обязанности и вещи, которые никогда не давал человек. Что касается меня, у меня есть только один папа».

На этот раз Гарп промолчал, но открыл дверь камеры, вошел, подошел к Эйсу, посмотрел на Эйса сверху вниз, поднял ладонь и безжалостно шлепнул его.

Снято!

Громкие аплодисменты разнеслись по тюремной камере. Глядя на Эйса с кровью в уголке рта, Гарп гневно выругался: «Знаешь что? Двадцать лет назад этот человек тоже находился в камере на первом этаже, единственное, о чем меня просил мужчина, это одно: позволить мне помочь тебе благополучно родиться в этот мир».

«Действительно?» Эйс выразил презрение, взглянул на Гарпа и взволнованно закричал: «Но где был этот человек, когда я родился, где был этот мужчина, когда умерла моя мать, когда я мог только наблюдать, как бесчисленное количество людей моего возраста возвращаются домой, но я у них даже нет обычного дома. Так где же он был?!

Как будто он закончил выражать свой гнев, тон Эйса медленно смягчился: «На самом деле, иногда я очень завидую Луффи. Хотя он не знает, кто его родители, в Деревне Ветряных Мельниц о нем заботится бесчисленное множество людей».

Услышав это, Гарп хотел в ярости дать ему пощечину, но у него больше не было сил дать ему пощечину.

Почему!

Глубоко вздохнув, Гарп сел, скрестив ноги, и медленно сказал: — Знаешь ли ты, что твоя мать терпела двадцать месяцев, чтобы родить тебя, чтобы уберечь тебя от охоты со стороны морского пехотинца? …В то время я часто тайно наблюдал за твоей матерью. Она была ужасной женщиной и матерью. Это было чудо, что она отложила твое рождение на десять месяцев. Тогда, когда она передала тебя мне, она не только просила позаботиться о тебе, но и просила дать тебе понять, что он настоящий отец! Но теперь кажется, что я не проделал хорошую работу».

Услышав это, взволнованный Эйс затих. После долгого молчания он покачал головой и сказал: «Вонючий старик, ты не сделал ничего плохого. Ты хорошо поработал, но у меня только один отец, и это Белоус!»

Тишина, в камере вдруг воцарилась странная тишина, ни отец, ни сын не разговаривали, просто замолчали.

Пока, наконец, Гарп не вышел из этой тишины, не сжал кулаки, его тело слегка дрожало, даже такой человек, как Гарп, дрожал бы.

Можно представить, как Гарп в это время боролся в своем сердце: «Почему? Эйс, почему ты не можешь просто последовать тому, что я сказал, и вместо этого стать морским пехотинцем? Почему?»

Глядя на дрожащего старика, склонившего перед собой голову, Эйс смутно видел отблеск света, появляющийся в уголках глаз старика, борьба, раскаяние и боль — все вместе появилось на лице старика, который пережил бесчисленные годы превратностей.

В этот момент Эйс внезапно понял, что перед стариком перед ним стоит выбор, как бороться. С одной стороны, его внук был с одной стороны, а с другой стороны, он настаивал на справедливости и вере морпеха. Почему этот старик должен нести это бремя?

— Эйс, ты знаешь, в этом мире бесчисленное множество людей беспокоятся о тебе. Теперь, когда вы захвачены морским пехотинцем, сколько людей пострадает, и сколько людей без колебаний отправятся в путь, чтобы спасти вас».

«Твоя мать использовала свою жизнь, чтобы позволить тебе приземлиться в этом мире. Линь Тянь сказал мне, что пытался остановить тебя в Арабасте. Почему ты не дорожишь своей жизнью? Почему ты ушел?»

За более чем десять лет Эйс почувствовал, что впервые так внимательно и спокойно смотрит на Гарпа, и уголки его глаз не могли не дернуться.

Эйс оторвал руки от земли, медленно опустился на колени и поклонился Гарпу, сидевшему перед ним.

«…Прости, дедушка!»