Глава 603
Динь… Динь…
В аукционном доме Паппаг наблюдал, как Рэйли медленно потянулся к ошейнику. Его сердце было полно тревоги, и он не мог не сглотнуть слюну, как будто он мог подавить нервозность в своем сердце.
Он не мог вынести нервозности в своем сердце, и Паппаг остановился и сказал: «Подожди, не надо. Этот ошейник взорвется. Подожди, пока ключ не прилетит».
Однако Рэйли не послушал его. Он медленно протянул руку и коснулся ошейника Кэми. С силой Рэйли было проще простого избавиться от такого ошейника.
Со всеми стражниками разобрался Haoshoku Haki. Зоро также держал в руках два меча. «Хотя я не знаю, какую силу использовал этот старик, он не обычный человек. Может быть, у него хороший путь».
Под нервными взглядами всех Рэйли нежно коснулся его пальца. В этот момент тело Рэйли взорвалось с ужасающей силой. Прочный ошейник сломался, и Рэйли снова стал обычным стариком.
Держа в руке сломанный воротник, Рэйли небрежно бросил его со сцены. В глазах ошеломленной толпы это было похоже на то, как будто он совершил незначительный поступок. Он небрежно сказал: «Не волнуйтесь, теперь все в порядке».
Паппаг, который собирался выпрыгнуть из своего горла внизу, быстро вскочил на Кэми и крепко обнял ее, слезы радости текли из ее глаз.
Усопп сел рядом с ним и с любопытством спросил: «Кто этот старый дедушка? Он убил всех охранников и легко снял ошейник. Хаттян, он действительно мастер покрытия?»
Честно говоря, это был не только Усопп. Даже все не могли не заподозрить, что старик перед ними — мастер покрытия. Как мастер покрытия может быть таким могущественным?
«Я тоже не знаю. Кажется, это что-то вроде Хаки. Я не знаю конкретных деталей». Хаттян посмотрел на Рэйли, который подходил, и объяснил.
Фрэнки, нашедший ключ позади себя, поспешно выбежал, но, увидев, что вышла Кэми, он вздохнул с облегчением.
Он шагнул вперед и потряс ключом в руке: «Что случилось? Разве проблема с ошейником и наручниками не решена?»
«О», — вернулся Рэйли и сказал: «Ты действительно нашел его. Тебе действительно тяжело. В таком случае, ты должен отдать его этим людям».
Следуя за пальцем Рэйли, они увидели обрушившуюся кулисы. Некоторые люди, которые ранее были проданы с ошейниками, спрятались за руинами и со страхом смотрели на толпу.
Потрясая связкой ключей в руке, он сказал: «Вы, ребята, собираетесь стать рабами. Покупатель уже сбежал. Вы тоже должны немедленно уйти».
Подняв связку ключей в руку, Фрэнки бросил робких людей на обочине. Он взял ключ и бросил его. Эти люди счастливо улыбнулись.
Он быстро поблагодарил их. «Спасибо, спасибо!»
Рэйли спрыгнул с аукционной платформы и направился к Хатчану. Он посмотрел на Кида и других, которые также были трезвы под его Haoshoku Haki.
Рэйли улыбнулся и сказал: «Вы можете легко заблокировать этот ход. Похоже, вы не простые люди, пираты наблюдают».
Трафальгар Лоу потряс ногами и удивленно сказал: «Я не ожидал встретить кого-то вроде вас в таком месте».
Малыш уставился на, казалось бы, старого и слабого Рэйли и сказал: «Темный король, Сильверс Рэйли, прав. Я встретил этого легендарного человека здесь».
Рэйли присел на корточки и поддержал Хаттяна. Он небрежно напомнил: «Люди на этом острове называют меня стариком. Не называйте меня по имени. Я просто старый солдат, который хочет жить нормальной жизнью. Не позволяйте флоту портить мне жизнь».
Подчиненные Кида вышли снаружи и шепнули Киду: «Капитан, аукционный дом окружили морские пехотинцы».
«Заключенные освобождают семью Росвард, потому что Адмирал прибудет немедленно. Советую вам сдаться, новые люди!»
Трафальгар Ло закрыл глаза и беспомощно сказал: «Мы не только замешаны, но и являемся сообщниками».
Кид скрестил руки на груди и встал. Он посмотрел на Луффи и сказал: «Сегодня я видел, как легендарный безрассудный Луффи вытворял всякое, хотя я не буду жаловаться».
«Кстати, я не буду использовать свою прежнюю силу. Оставлю это тебе. Если морпех увидит мое истинное лицо, я не смогу здесь выжить». Рэйли помог Хатчану подняться и встал.
Малыш закрыл глаза и покачал головой. Он высокомерно сказал: «Я не хочу, чтобы меня спасал старик. Раз уж так, я помогу тебе разобраться с морпехом снаружи».
Говоря это, Кид тут же повел своих подчиненных наружу, но он не заметил внезапной перемены в выражении лиц Луффи и Ло.
…
«Я уже сказал, что помогу тебе со всеми разобраться».
«Кто хочет, чтобы ты с ними разбирался? Я и сам с ними разберусь!»
«Эй, вы двое такие раздражающие!»
«Иди в сторону. Я сделаю это один».
«Вы двое, заткнитесь. Я могу сделать это один».
Под нервным прицелом дозорного снаружи Луффи, Кид и Ло вышли, глядя на дозорного снаружи так, словно тот был для них ничем.
Будь то Луффи, Кид или Ло, все трое были лучшими экспертами молодого поколения. У всех была своя гордость. Как они могли позволить парню выйти и украсть всеобщее внимание?
Луффи сжал кулаки и прямо приказал: «Эй, вы двое, отойдите в сторону».
«Вы слышали это? Вы двое, отойдите в сторону», — сказал Кид.
Подняв плачущее привидение в своей руке, Ло равнодушно сказал: «Не приказывай мне, я убью тебя, если ты посмеешь мне приказать».
Сотни окружающих дозорных быстро нацелились на Луффи и двух других. Неожиданно трое вышли.
«Я не ожидал этого в самом начале: три капитана с наградой в 300 миллионов: Луффи, Кид с наградой в 350 миллионов и Ло с наградой в 200 миллионов. Каждый из них — персонаж капитанского уровня, легко превышающий 100 миллионов».
«Стреляйте из минометов, приготовьтесь! Стреляйте!»
Из дула пушки вырвалось оранжево-желтое пламя. В черном дыму с неба падали плотные черные снаряды и стреляли в трех человек.
«Гому Гому но Фюсен!»
Луффи выскочил и сделал несколько глотков воздуха. Его тело раздулось, как воздушный шар, и отразило снаряды обратно. По пути он также уничтожил несколько минометов.
Напротив, Кид был гораздо красивее. Он мягко выдвинул ладонь вперед, и выпущенные снаряды не только остановились, но и выстрелили обратно в морпеха.
Лоу следует описать как странного человека: повернув ладонь вниз, он создал белый водоворот в форме урагана, который постоянно вращался, а затем быстро закрутил его целиком.
Ураганный водоворот в его руке внезапно вырвался наружу, образовав полукруглое пространство, охватившее его самого и морского пехотинца.
Повернувшись к артиллерийскому снаряду, находившемуся в нескольких метрах от него, Лоу махнул рукой, и морской пехотинец вдалеке, скрытый пространством, быстро поменялся местами с артиллерийским снарядом перед ним.
«Ах!»
Глядя обоими глазами на свои головы, висящие в небе, морской пехотинец внезапно закричал от ужаса, когда ему отрубили голову.
Однако это было не самое ужасное. Морпех взмахом правой руки подлетел к рукам Лоу и отлетел, как игрушка, оставив только голову.
«Эти трое парней — все экстрасенсы!»
Увидев это, адмирал быстро приказал: «Спасайте заложников. Остальные солдаты собраны здесь, включая минометчиков».
По приказу солдаты собрались у двери. В мгновение ока хорошо обученный морской пехотинец окружил Луффи и двух других.
Луффи был готов к бою. Кид протянул руки и встал перед Луффи и Кидом.
«Теперь можешь идти. Оставь этих людей мне».
Ло поднял длинный меч в руке и сердито сказал: «Я скажу тебе еще раз. Если ты снова прикажешь мне, я тебя не прощу…»
Пока они спорили, Луффи уже выбежал и крикнул: «Предоставьте это мне!»
«Гому Гому но Ами!»
Перед лицом приближающихся снарядов Луффи скрестил руки и сильно потянул их в обе стороны. Его скрещенные пальцы стали похожи на рыболовную сеть, и он сильно ими взмахнул.
Словно во время рыбалки, гигантская сеть, образованная его руками, вытягивала все выпущенные снаряды и одновременно заставляла их быстро вращаться.
«Сеть?» Услышав крик Луффи, Кид не мог поверить, что парень в соломенной шляпе действительно использовал такое имя, чтобы напасть на него.
Ло был очень заинтересован в способностях Луффи: «Каковы именно способности этого парня?»
Внезапно сквозь трещину в развевающейся оболочке пролетело черное пушечное ядро и упало в том месте, где находились Кид и Ло.
Улетая от бомбы, Кид сердито сказал: «Маленький мальчик в соломенной шляпе, ты действительно раздражаешь».
«Сначала разберемся с парнем в соломенной шляпе, все в атаку!» Коммодор махнул рукой, готовый разобраться с самой большой угрозой — Луффи.
Глядя на приближающихся солдат, на лице Луффи промелькнула улыбка. Он внезапно убрал руки, и артиллерийский снаряд, который был выброшен, последовал инерции и ударил в солдат перед ним.
Бах! Бах! Бах! Бах! Бах!
Раздался непрерывный взрыв. Солдаты Дозора, которые только что бросились к Луффи, упали с неба, как дождь. Солдаты Дозора оказались в самом центре взрыва. Они даже побросали свое оружие и побежали назад, держась за головы.
Видя, что дозорные в их руках так легко отталкиваются Луффи, лицо дозорного коммодора стало уродливым. У него не было времени отдать другой приказ.
Кид сделал свой ход. Он махнул правой рукой вперед. Пистолет и нож в руке морского пехотинца, казалось, были притянуты странной силой и полетели в сторону Кида.
Когда плотно упакованное оружие приблизилось к нему, Кид толкнул вперед правую руку и полетел к своему орудию. Его направление изменилось, и он полетел к морпеху.
В то же время, пушки, летающие в небе, находились под контролем Кида, безумно стреляя пулями. Более того, морские сабли, падающие с неба, казалось, обрушивали дождь из ножей.
Он увидел, что тысячи солдат в его руках были побеждены этими тремя без всякого сопротивления.
Командор был в ужасе. «Как это может быть? Эти ребята действительно новички?»
Он уже понимал в глубине души, что с силой морских пехотинцев здесь им невозможно противостоять этим пиратам. Не говоря уже о спасении заложников, даже если бы они могли их заблокировать, они бы не смогли.
Он спросил офицера связи сбоку: «Как дела? Когда сюда прибудет адмирал Кисару?»
Стоя рядом с Кидом, Луффи с любопытством спросил: «Твои способности все еще странные. Однако вы оба довольно сильны».
"Это так?"