Глава 121-товарищи по несчастью сопереживают друг другу; истина открывается [1]

Товарищи по несчастью сопереживают друг другу; истина открывается [1]

“Я слышал, что ее мать обладала превосходными медицинскими навыками. Дочь идет по стопам своей матери. И теперь она сформировала женскую медицинскую бригаду. Такая способность действительно является благословением для военных.”

“Да. Несмотря ни на что, она вылечила ногу Шизи, не испытывала к нему отвращения и согласилась выйти за него замуж. Она более праведна, чем вся семья герцога Юннаня. Разве ты не слышал? Чтобы вылечить своего сына, герцог Юннань воспользовался ситуацией и принудил му Сяоцзе.”

“Да. Когда Тайцзы, третий Ванцзи и Ань Ван Шицзи соперничали, чтобы жениться на Му Сяоцзе, все думали, что между ними существует какая-то тайная связь. Чтобы доказать невиновность своей внучки, старый генерал му отказался от предложений руки и сердца Таизи, третьего Ваньцзи и Ань Ван Шицзи. В то время герцог Юннань пришел на коленях умолять старого генерала му женить му Сяоцзе на его сыне. Он сказал, что его сын не женится ни на ком, кроме му Сяоцзе. Если это не было использованием ситуации в своих интересах, тогда что же это такое? Бедная Му Сяоцзе. Она вылечила ногу его сына и даже вынуждена была согласиться выйти за него замуж.”

“Если Тайцзы, третий Ванцзы и Ань Ван Шицзы плохие люди, то герцог Юннань и его сын еще хуже. Как они могут так издеваться над людьми? Разве без старого генерала му наш великий Янь был бы таким мирным?”

“……”

В чайных и винных лавках по всей столице люди обсуждали этот вопрос.

Конечно, они обсуждали это шепотом. Но они все равно проникли в уши Тайцзы, третьего Ванцзы и Шангуань Линграна.

Несмотря на гнев, услышав это, Тайзи вздохнул с облегчением.

Третий Ванцзы безжалостно разбил весь старинный нефрит в своей комнате. — Маленький Шизи осмеливается драться с Бенвандзи из-за женщины! Подожди и увидишь. Бенванзи заставит тебя ужасно страдать и продемонстрирует способности Бенванзи.”

В это время Второй Ванцзы жалел Цзы ю. Его мозг внезапно загорелся. Он сказал своему евнуху Сяо Чжучжи: «отведи Бенванцзы к Муфэю.”

[Муфэй: императорская мать-консорт, которая не является императрицей (Мухоу)]

Сяо Чжучжи знал, что у второго Ванцзы дурной характер, поэтому не посмел медлить. Он поспешно подтолкнул коляску де Фэя к Чанчуньскому дворцу.

Де Фей увидела, что сын пришел, и поспешила ему навстречу. Она спросила с большим ожиданием: «Сынок, как сегодня? Было ли какое-то чувство?”

Во-вторых, Ванцзы видела, что его Муфей спрашивает его об этом каждый раз, когда видит его. Он больше не мог выносить печали своего Муфея, поэтому изобразил на лице вымученную улыбку. — Муфей, сегодня Эрхен чувствует себя гораздо лучше, чем вчера.”

Кстати, его Муфей был очень жалок. Поскольку он был парализован, она была не в настроении выслужиться перед его Фувангом. В результате она превратилась из любимой супруги в обиженную жену.

Он также был расстроен тем, что она каждый раз спрашивала его, чувствует ли он себя в ногах, поэтому он не приходил к ней.

Второй Ванцзы посмотрел на несколько изможденное лицо своего Муфея и не хотел огорчать ее. Поэтому он быстро сказал, что у него на уме. — Муфей, Эрхен хотела прийти поговорить о чем-то. Несколько дней назад у герцога Юннаня Шизи была ядовитая рана на ноге. Императорские врачи были приглашены отовсюду, но не смогли вылечить его. Вы знаете об этом деле?”

Де Фей подумала про себя: «ты думаешь, что у меня есть время беспокоиться о других? Я даже не могу достаточно беспокоиться о тебе. Где у меня есть настроение заботиться о других?’

Но она не могла произнести эти слова. Иначе она не знала бы, как грустно будет ее сыну.

Де Фей подавил в себе горечь, переполнявшую ее сердце. Она заставила себя улыбнуться и сказала: “я слышала, но больше об этом не спрашивала.”

Второй Ванцзи говорил несколько взволнованно: «Муфей, все было именно так. Нога герцога Юннань Шизи покрылась ядовитой раной. Никто из императорских докторов не мог его вылечить. А вы знаете, кто в конце концов его вылечил?”

После того, как он спросил, второй Ванцзы не стал дожидаться ответа де Фэя и взволнованно сказал: “внучка старого генерала Му, Му Сяоцзе, вылечила его. Это вселяет в сына надежду. Те имперские врачи сказали, что они не могли вылечить раны сына тогда тоже. Сын теперь думает, не были ли их медицинские навыки слишком плохи? Если му Сяоцзе попытается вылечить сына, как ты думаешь, будет ли надежда?”

Де фей был немного удивлен. С тех пор как ее сын был парализован, он больше никому не доверял.

Что же такого сделала эта му Цзы, что ее сын так доверяет ей?

Де фей не знал, что после паралича ее сына почти все смотрели на него с презрением или сочувствием. Никто не был похож на Зи ты, который смотрел на него с изумлением.

Этот взгляд был похож на тот, когда люди смотрели на него, прежде чем он был парализован.

Он был самым красивым среди уонзи. Кроме того, он пользовался благосклонностью своего Фуванга, поэтому в то время все смотрели на него с удивлением.

Но позже … через секунду Ванцзы вспомнил обо всем, что произошло после того, как он был парализован. Втайне он был полон решимости снова встать на ноги. Он хотел, чтобы люди, которые причинили ему боль, бросали камни, пока он был внизу, и презирали ЕГО, чтобы заплатить за это.

Де Фей видел, как ее глаза изменились от страдальческого, обиженного, безжалостного и, наконец, решительного. Это было похоже на то, как будто нож разрезал ее сердце.

Ее глаза затуманились. Она долго терпела и терла глаза. Затем она решительно улыбнулась. “Окей. Раз ты так сказал, тогда Муфей пойдет и спросит императора……”

“Не спрашивай его! Де фей еще не закончил говорить, но второй Ванцзи с мрачным лицом возразил: “Не спрашивай его, Муфей. У него много сыновей. Он больше не заботится о жизни или смерти сына. Если Муфей не согласится, сын пойдет и спросит му Сяоцзе лично.”

— Муфей согласен, Муфей согласен. Завтра муфей вызовет ее во дворец.- Де Фей слышала, как глубоко обижен ее сын на императора, и была еще печальнее. Что еще можно было сказать? Она поспешно кивнула в знак согласия.

Однако второй Ванцзы покачал головой. — Как насчет того, чтобы Муфей послал кого-нибудь позвать ее во дворец прямо сейчас? Сын слышал, что она отправляется в горы со старым генералом му обучать солдат. Сын боится, что будет слишком поздно.”

Де Фэй посмотрел на часы. Время перевалило за бу Ши [с 3 до 5 часов вечера], поэтому она убедила его: “уже поздно. Старый генерал му мог не согласиться. Давайте будем благоразумны и подождем до завтра. Муфей знает, что ты беспокоишься, но ты все равно должен учитывать трудности других, верно?”

Второй Ванцзы смущенно кивнул. — Да, сынок слишком нетерпелив и не учел этого. Мы сделаем это в соответствии с тем, что сказал тогда Муфей.”

Де Фэй не вызвал Цзы Юя во дворец, но Шангуань Лингран той ночью побежал в сад ста трав.

Когда он услышал, что Цзы ты помолвлена с Чжао Хунсяном, он очень рассердился!

Он вынул сережку, которую украл у Цзы ю, и сердито выругался: Она ясно знает, что этот Чжао Хунсян никуда не годится, и ясно знает, что эта Шизи любит ее. Но ты осмеливаешься обручиться с ним? Подожди этого Йе. Смотри, Как этот парень позаботится о тебе!”

Шангуань Лингран втайне испугался, когда прибыл в сад ста трав. Он не приходил к Цзы ю девять дней, потому что ему не терпелось восстановить свои боевые искусства и отомстить Шангуань Линлуо.

Он не ожидал, что ее сто Гербовый садовый массив изменился, и это было сложнее решить, чем в прошлый раз.

Несмотря на то, что он видел много массивов, ему все еще требовалось больше получаса, чтобы полностью решить ее.

После того, как он решил массив и подошел к двери сада ста трав, неудивительно, что он встретил Вейшали и домашних животных духа, которых она привела.

Вейшали увидел, что это он, сплюнул и дважды презрительно закатил глаза. Затем он доложил вам Цзы: «маленький мастер, что Ань Ван Шицзи снова здесь.”

— Выгони его, — невежливо приказал Зи ты. Она действительно не хотела иметь с ним ничего общего.

Однако она недооценила силу Шангуань Линграна. Поскольку его боевые искусства были полностью восстановлены, как могли эти домашние животные духа остановить его?

Вскоре Вейсали доложил снова. — Боевые искусства этого человека слишком сильны. Мы не можем больше держаться.”

— Отвратительно!- Зи ты ругался вслух. Она положила несколько видов ядов, которые извлекла из трав, в фарфоровую бутылку и аккуратно убрала ее. Она повернулась, чтобы уйти.

У входа в сад ста трав она увидела Вейшали и маленьких животных, окруженных красным пламенем.

Красный огонь излучал пурпур. Цзы ты была совершенно уверена, что это было самое прекрасное пламя, которое она когда-либо видела.

“Что ты здесь делаешь?- Холодно спросил Зи ты.

“Если ты не придешь, жена сбежит с кем-нибудь другим.- Раздраженно ответил шангуань Лингран.

“А кто твоя жена?- Зи ты был зол. Она использовала свою духовную силу, чтобы рассеять пламя, но эффекта не было.

Зи ты подавила шок в своем сердце. Она кокетливо улыбнулась, как черные цветы мандары на клумбе. — А? Как весело. Шангуань Лингран, что это за огонь? Почему я не могу его уничтожить?”

Затем она намеренно подняла ногу, чтобы наступить на пламя.

Шангуань Лингран был поражен. Он подлетел и погасил пламя. Затем он притянул ее к себе. “Ты действительно глуп! Может быть, пламя можно потушить? Осторожно, он не сожжет тебя в скелет!”

Зи ты тайно и гордо смеялся. Она сделала это нарочно, чтобы проверить, не вцепился ли Шангуань Лингран в нее из каких-то других побуждений или был искренен.

Видя, что он так беспокоится о ней, ее сердце не дрогнуло, но в нем появилась гордость.

Поэтому она намеренно не высвободилась из его объятий и не подняла голову, чтобы посмотреть на него. Она слегка улыбнулась и спросила: «какие боевые искусства вы практикуете, которые настолько сильны? Даже Вейсали попала в ловушку из-за тебя.”

Потому что Зи ты только что использовала свою духовную силу, ее глаза были темно-фиолетовыми. В лунном свете они сверкали и казались еще более ослепительными, чем аметисты, словно могли осветить его тень.

Шангуань Лингран был ошеломлен, когда посмотрел на нее. Он пробормотал: «аметисты … у тебя действительно красивые глаза!”

Он наклонился, чтобы поцеловать ее, но Зи ты постучала по его акупунктурной точке. — Ха-ха … Шангуань Лингран, ты попался на уловку.”

Цзы ты посмотрел на удивленное выражение лица Шангуань Линграна и был горд, как лиса.

Затем она толкнула его вниз, схватила за ноги и потащила в дом.

Она взяла пару чрезвычайно острых ножниц для обрезки цветов и обошла вокруг него. Ее взгляд упал на промежность Шангуань Линграна под животом.

Она улыбнулась дьявольски чарующе. Ее голос звучал мягче, чем когда-либо. — Шизи Йе, ты проводишь свои дни в борделях и Квартале красных фонарей. Что ты думаешь, если я … отрежу сегодня твоего младшего брата и превращу тебя в евнуха?”

Шангуань Лингран посмотрел на нее с тревогой и гневом. — Ах ты, бессердечный проклятый ятоу! Вы хотите убить своего мужа?”