Глава 127-Второй Ванцзы Ищет Лечения [2]

Глава 127 Второй Ванцзы Ищет Лечения [2]

Старый генерал му пристально посмотрел на евнуха Донга. — В его голосе слышалось предостережение. — Евнух Донг, я передаю тебе свою внучку в целости и сохранности. Вы должны вернуть ее в целости и сохранности.”

Евнух Донг нервничал. Он тут же поклонился и ответил: “Пожалуйста, успокойтесь, старый генерал. Нукай отправит му Сяоцзе обратно в целости и сохранности.”

Зи вы низко поклонились ее деду. Она спокойно села в карету, слегка улыбнувшись, и направилась к Дворцу.

В Ляньюнском Дворце де Фей вы видели бывшую любимую супругу императора.

На ней был голубой Феникс и расшитый облаками дворцовый наряд. Ее волосы были собраны в пучок Линъюнь с восьмиконечной заколкой в виде феникса. На ней были изумрудно-зеленые инкрустированные серьги и браслет с изображением дракона и Феникса.

У нее была пара длинных и тонких глаз Феникса с темными и непроницаемыми зрачками. Неглубокие гусиные лапки в уголках глаз совсем не отражались на ее красоте. Наоборот, это добавляло ей немного зрелого очарования.

Как Цзы ты наблюдал за Де Фэй, так и Де Фэй наблюдал за ней. Маленькой гуньян перед ней было одиннадцать или двенадцать лет. У нее были дымчатые брови, розовые губы цвета лотоса, нежная кожа и красивые глаза. В ее элегантности был оттенок роскоши. Она была не только красива, но и обладала благородным характером. Она была элегантна и спокойна. Ее движения были плавными и грациозными. Она была более очаровательна и трогательна, чем гунчжу во Дворце.

Самыми красивыми были ее глаза. Они были глубоки, как чистый родник, и кристально чисты, как обсидиан, сверкая умом и уверенностью.

Голос у нее тоже был очень приятный, как у желтой Славки из долины. — Ченну отдает дань уважения своему супругу. Желая супругу тысячи хороших состояний.”

Де Фей легко помог ей подняться и улыбнулся, когда она сказала: «Ты действительно красивая и умная яту. Неудивительно, что мой сын хвалит му Сяоцзе за хороший характер.”

Зи ты скромно улыбнулся. Ее улыбка была элегантной и ошеломляющей, как цветущий тысячелетний снежный Лотос. — Консорт слишком хвалит меня. Консорт-это воплощение Феникса.”

Де Фей слегка улыбнулся. — Я слышал, второй Ванцзы говорил, что твоя живопись может привлечь бабочек, а игра на цитре-птиц. Мне было очень любопытно, поэтому я всегда хотел посмотреть, какая талантливая и красивая гуньян обладает этой способностью. Теперь, когда я увидел вас сегодня, я верю словам второго Ванцзы. Только такой человек, как гуньян с бессмертной аурой, может обладать такой способностью.”

— Каким образом? Это просто какой-то хитрый трюк, который нельзя увидеть на публике.- Зи ты слабо улыбнулся. Она чувствовала себя неловко, видя сердечность де Фея. Она ничего не могла поделать, кроме как быть черным брюхом. Я не думаю, что ты хочешь меня видеть, потому что тебе любопытно! Пожалуйста, просто скажи, что ты хочешь сказать. Не надо мне так льстить. Так тошнотворно.

Де Фей видел, что Зи ты не был ни кроток, ни высокомерен, с холодным и безразличным выражением лица. Она не могла сдержать удивления. По крайней мере, она была супругой императора. Если бы средние маленькие гунианги услышали от нее такую похвалу, они были бы самодовольны и горды. Но ни малейшей радости не было видно на лице этого маленького яту. Ее темные, как родниковая вода, глаза не выражали ни радости, ни гнева. Никто не знал, о чем она думает.

Тогда де фей был, по крайней мере, любимым супругом императора. Несмотря на то, что она потеряла благосклонность, на нее не наступали эти снобы-слуги во Дворце или ее любовные соперницы. Было видно, что она не была простым персонажем.

Ее сердце было потрясено, но на лице не отразилось и следа потрясения. Она дружелюбно потянула Зи ты, чтобы сесть рядом с ней. Она подтолкнула все виды выпечки на столе в сторону Зи вы. Она улыбнулась и сказала: «Попробуй. Я сам их сделал. Этот дворец Ляньюнь сейчас похож на холодный Дворец. Мне нечего делать, поэтому я просто провожу время. Не обращай внимания.”

Хотя она улыбалась, в ее словах чувствовались одиночество и отчаяние. Цзы ю сразу вспомнилась ее горькая и страдальческая жизнь, когда она вышла замуж за герцога Юннань фу в своей предыдущей жизни.

Она осторожно огляделась и в сердцах покачала головой. Она втайне вздохнула, что Феникс, лишившийся перьев, не может сравниться с цыпленком!

Раньше эта де Фэй управляла всем гаремом, но теперь взгляните на украшения в ее дворце. Занавески выцвели и потеряли цвет. Видно было, как нелегки были ее дни.

Если бы это было раньше, Цзы, вы бы сочувствовали, видя такую ситуацию и такого человека. Но сейчас она была похожа на воду без малейшей ряби.

Однако, чтобы разжечь ненависть Дэ Фэя к императрице и Тайцзы, Цзы Юй изобразил на лице недоумение. — Супруга, ты так прекрасна и родила второго Ванцзы, у которого характер дракона, так что ты должна пользоваться полным уважением. Ченну не понимает, почему ты говоришь такие вещи?”

Сначала Дэ Фэй проверяла Цзы Ю, будет ли она ей сочувствовать. Если бы она сочувствовала ей, то Дэ Фэй немедленно рассказала бы ей о своем трагическом опыте постепенного впадения в немилость после ранения второго Ванцзы. Потом она попросит Цзы тебя обработать ноги второго Ванцзы.

Но в глазах Цзы Ю не было ни сочувствия, ни жалости, только недоумение. Лицо у нее было точно такое же, как тогда, когда Дэ Фэй впервые увидел ее.

Двенадцатилетний малыш яту должен быть невежественным и наивным. Она, казалось, выражала это. Однако де Фэй все еще чувствовала, что этот холодный и равнодушный маленький ятоу перед ней не так прост.

Конечно, де фей был здесь, чтобы попросить об одолжении, поэтому она не могла высказать свои сомнения вслух. — Она печально покачала головой. — Да, если второй Ваньцзи не пострадает, моя жизнь уже не будет такой, как сейчас. Но второй Ваньцзи теперь хромает. Он-насмешка в глазах императора. Хромой ванцзы-это позор… обычные люди могли бы проявить больше заботы, потому что их ребенок инвалид, но в императорской семье главное-лицо. Во-вторых, Ванци заставляет императора потерять лицо. Даже на его Муфея, меня, смотрят сверху вниз.”

Де Фей разразился слезами. Все слуги во дворце были отосланы де Феем. Иначе она никогда бы не сказала таких слов.

Де Фей выразил ее подавленные обиды и использовал искренние слова для того, чтобы заставить Цзы Вы сопереживать и согласиться лечить второго Ваньцзи.

Необходимо знать, что мужчины и женщины должны сохранять дистанцию. Чтобы вылечить герцога Юннань Шизи, Зи ты обручилась с ним. Как бы она блокировала рты других людей, если бы сейчас лечила второго Ваньцзи?

Увидев де Фэя плачущим, как цветы груши под дождем, Цзы ты подумал об одинокой фигуре второго Ванцзы, сидящего в инвалидном кресле. Наконец она вздохнула и убедила: «не плачь, консорт. Ты же знаешь, что у стен есть уши. Ченну молод и не знает, что будет, если император узнает о твоих словах и слезах. Более того, консорт доверяет Ченну, что тот не повторит твоих слов другим?”

Де Фей снова был потрясен! Она действительно не понимала этого маленького ятоу.

Она была бессердечной и невежественной, но знала, как напомнить ей, что у стен есть уши. Она была доброй и заботливой, но де Фей так долго плакал, а маленькая яту не пролила ни слезинки сострадания.

Де фей не мог сказать, что за человек был Зи ты. Она хотела попросить ее лечить ноги своего сына, но боялась, что она использует оправдание “мужчины и женщины должны сохранять дистанцию”, чтобы отказаться.

Однако она не сдастся, пока не попробует. Наконец она решилась и вытерла слезы. — Я думаю, что Му Сяоцзе-хороший человек. Чтобы вылечить ногу герцога Юннань Шицзы, вы даже обручились с ним. Я думаю, что вы не из тех, кто будет смотреть, как кто-то страдает и ничего не делает.”

Хороший человек? Зи ты слегка улыбнулся. Это было в ее прошлой жизни. Она никогда не будет таким человеком в этой жизни. Теперь у нее было только две цели. Одна из них должна была отомстить, а другая-защитить своих близких от беды. Все остальное не имело к ней никакого отношения.

Тем не менее, она действительно хотела увидеть, был ли этот второй Ванци достоин быть спасенным ею. В конце концов, если бы его ноги были вылечены, был бы еще один человек, чтобы держать Таизи и третьего Ваньцзи в узде. Чем более хаотичной будет императорская семья, тем безопаснее будет ее дедушка.

Зи ты подумал об этом и тихо сказал: “Ченну-не очень хороший человек. Лечение герцога Юннань Шизи и помолвка с ним-это намерения дедушки и матери. Ченну только следует решению старейшин и не должен хвалиться супругом.”

Де фей был поражен. Она не могла удержаться, чтобы не спросить: Почему? Если ногу Шизи не вылечить, он будет хромать. Почему старый генерал и твоя мать так поступили? Разве они не боятся разрушить твою жизнь?”

Де Фэй не понимал. Мать Цзы Ю была ее мачехой. В том, что она делала, не было ничего странного. Сколько мачех действительно думали за детей своего мужа и его предыдущей жены? Но действия старого генерала Му были неожиданностью. Она слышала, что старый генерал му очень любил свою внучку. Может быть, женитьба его внучки на калеке на самом деле, как ходили слухи, способствовала тому, что Тайцзы и третий Ванцзы не были связаны узами брака?

Цзы ты улыбнулся цветущей и ослепительной улыбкой. Это был первый раз, когда она искренне улыбнулась с тех пор, как приехала во дворец Ляньюнь.

Дэ Фэй обнаружил, что улыбка Цзы Ю была великолепной, как будто распустились сотни цветов. Он мог затмить окружающий пейзаж.

На столе стояла ваза с цветущими красными, розовыми и другими цветами сливы. Цветы изначально были очаровательны, но теперь улыбка Цзы ю подавила их очарование.

Дэ Фэй был шокирован улыбкой Цзы Ю, но еще больше ошеломлен ее словами.

— Консорт, пожалуйста, прости Ченну за то, что он не согласился с тобой. Дедушка любит Ченну, поэтому он, конечно, не причинит вреда Ченну. У дедушки есть свои соображения. Нога шизи еще не совсем потеряла надежду на лечение. Но даже если он хромой, он и его отец, герцог Юннань, обещали деду, что Шицзи искренне будет относиться к Ченну хорошо. Теперь у него не будет тонгфангов и наложниц в будущем. Насколько ценен этот пункт? Сколько благородных потомков могут дать такую клятву? Человеку не страшно болеть. Самое страшное, что ум человека болен. Дедушке нравилось это замечание о Шизи и герцоге Юннане. Вот почему он согласился на помолвку.”