Глава 142 любуясь снегом на цветущем сливовом холме ночью [1]
Десять человек, плюс Кучер Ян Цзянь, увидели, что их маленький воинственный дядюшка [Шишу], который был самым любимым их хозяином и никогда не смотрел на женщину, впервые полюбил женщину. Они вспомнили, что несколько месяцев назад маленький Шишу был серьезно ранен, спасая Цзы ты. Они не могли не полюбопытствовать насчет Зи ты.
Они думали, что в тот раз это было действительно опасно. С тех пор как они последовали за маленьким Шишу, он впервые предложил им вернуться на гору Эмэй.
Это было потому, что прошло 500 лет с тех пор, как была образована секта Сюаньюань. Маленький Шишу был глубоко виноват, потому что не мог участвовать. Поэтому он приказал: «возвращайся к Шифу. Скажи ему, что я в порядке и что он не должен скучать по мне. Я не могу уехать из столицы, чтобы увидеть Шифу. Помоги мне несколько раз поклониться ему.”
Так они вдесятером вернулись на гору Эмей. После того, как они вернулись, они получили выговор от Шифу Шангуань Линграна, их Шизун [не прямой учитель, мастер]. “Как ты можешь слушать свою маленькую Шишу? Хотя ваш статус ниже, чем у него, вы все равно старше его на несколько лет. Разве ты не знаешь, что он еще ребенок? Вы оставили его в покое? Фэн’Эр, (имя Шангуань Линграна в секте Сюаньюань было Шангуань Аофэн) этот ребенок становится все более и более смелым.”
Когда они вернулись и узнали, что маленький Шишу ранен, они еще больше раскаялись. Маленький Шишу боялся быть наказанным своим Шифу, поэтому он не осмеливался сказать ему об этом. Но они долго винили себя в этом
Позже, когда они обнаружили, что Шангуань Лингран оставил их позади и тайно выбежал на встречу с Цзы ю, они несколько раз жаловались. — Малышка Шишу, это неправильно, что ты тайком встречаешься с девушкой. Если Шизун узнает, он снова накажет нас.”
Кто возьмет с собой десять лампочек, когда он пойдет на свидание? Шангуань Лингран отказался отпустить их с собой.
В конце концов они пошли на компромисс. Четыре общественных охранника и шесть тайных охранников могли следовать за ним, но только если они сохраняли дистанцию в 200 метров.
С расстояния 200 метров, если бы он был в опасности, он мог бы кричать, и они услышали бы его.
По этой причине, кроме Ян Цзяня, другие никогда не видели Цзы Юя вблизи. Конечно, им было любопытно узнать об этой женщине, которая могла бы согреть их ледяную маленькую Шишу.
Она не заставила их разочароваться. Зи ты накинул на нее бамбуковый зеленый плащ из волчьего меха. На ней была снежная шапка. Стоя в снегу, ее белая кожа выделялась на фоне снега и льда и казалась более блестящей. Она выглядела элегантной, спокойной и гордой, как Тяньшаньский снежный Лотос.
Ничего удивительного! Хотя на горе Эмей было не так уж много женщин, их все еще было около четырнадцати или пятнадцати. Все они были разными и талантливыми, но Шангуань Лингран не любил никого из них. Им даже было любопытно, что за женщина нужна маленькой Шишу. Ответ был открыт сегодня вечером.
Шангуань Лингран вывел Цзы Юя и представил ему своих боевых племянников. — Это шестой боевой племянник и Бай. Это восьмой боевой племянник и Фэн. Это одиннадцатый боевой племянник и Хэ. Это……”
После представления он указал на Цзы ю и сказал им: «это Му Сяоцзе. Видеть ее-то же самое, что видеть меня. Вы должны следовать ее приказам без вопросов.”
Цзы вы посмотрели на десять крупных мужчин, которые были старше Шангуань Линграна на пять или шесть лет. Потом она услышала, что это его боевые племянники. Она почти не знала, как реагировать.
Реверанс? Она и Шангуань Лингран были ровесниками одного поколения, так что это было неуместно. Не реверанс? Эти люди были старше ее, так что это было явно неверно.
Зи ты был напряжен целых пять минут. Прежде чем они успели поздороваться с ней, она в волнении присела в реверансе. — Зи ты отдает дань уважения этим воинам. Доброго вам вечера, воины!”
Ее маленькое личико покраснело. Она свирепо посмотрела на Шангуань Линграна.
Это он виноват, что напал на меня исподтишка! Он даже не сказал мне заранее, что представляет мне своих боевых племянников.
Ты меня так смущаешь! Я даже не был так взволнован, когда увидел императора в тронном зале. Почему я не могу даже говорить сегодня вечером?
Шангуань Лингран никогда не видел, чтобы Цзы тебя смущал. Он посмотрел на ее маленькое застенчивое и сердитое надутое личико. Он не мог не быть в хорошем настроении и счастливо смеялся.
Цзы ты подобрал с земли снег и яростно швырнул его в Шангуань Линграна.
От гнева ее снежная кожа покраснела. Ее глубокие глаза заблестели от смущения. Ее прекрасные черты лица отражали неотразимую элегантность и холодность. Была также некоторая застенчивость и живость. Это было действительно захватывающе, заставляя людей быть не в состоянии, но одержимыми.
Она была намного сильнее учениц секты Сюаньюань. Ее тело обладало свободой и легкостью женщин Цзянху. Но у нее было больше элегантности и утонченного обаяния, чем у женщин Цзянху.
Шангуань Лингран был одет в синий вышитый халат. Он сочетал его с зелеными шелковыми туфлями-облаками. Серебряный мешочек на нефритовом шелке висел у него на поясе. Маленькая золотая корона поддерживала его волосы. На нем была накинута белая соболья шуба.
В этот момент он громко рассмеялся. Серебристый снег освещал черты его лица. Он казался более красивым и живописным.
Когда они стояли вместе, они выглядели очень уместно. Они подходили друг другу.
Зи ты сел в карету для лошадей. Хотя Шангуань Лингран хотел поехать с ней, он подумал о ее репутации и поехал верхом.
Ян Цзянь вел карету быстро и уверенно. Десять человек на лошадях следовали за ним по пятам. Вскоре они прибыли на Плам-Блоссом-Хилл.
Как только они поднялись на холм, Зи почувствовал запах зимней сладости. Под зимними деревьями висело множество фонарей. Они явно были подготовлены заранее.
Цзы ты не мог не посмотреть на Шангуань Лингран. У нее было такое чувство, будто она выпила чашку горячего молока. Она чувствовала тепло изнутри и снаружи.
Цветы сливы были покрыты снегом, но казалось, что они не боятся холода. Они храбро высунули свои бутоны наружу. Там были желтые, розовые и белые цветы сливы.
Сливовые цветы изначально были прекрасны. Зимние сладости на снегу были еще прекраснее! Лепестки цветов раскрылись и казались изящно вырезанными. Каждый цветок был золотым и ярким, как будто он был пропитан медом.
Белые сливовые соцветия не уступали им по цвету. Цвет был очень похож на снег, поэтому они изо всех сил старались расцвести и показать свое очарование. Белые цветы сливы цвели очень хорошо. Ветка белой сливы собрала букет белого снега, источая освежающий аромат.
Конечно, красные цветы сливы тоже не проиграли. Разница между ними и снегом была поразительной. Они показывали свои изящные бутоны на снегу. Они танцевали на ветру и падающем снегу, иногда быстро, а иногда медленно. Весь холм был погружен в аромат и очарование сливовых цветов.
Улыбка Цзы ю внезапно расцвела на ветру. Она обычно давала людям ощущение элегантного и холодного снежного лотоса на вершине айсберга.
Но сейчас ее улыбка была похожа на солнце в небе, с сильным чувством тепла. Он был свеж и чист, как бегония, распустившаяся после дождя. Это было похоже на нежный и успокаивающий весенний ветерок. Кому-то было трудно отвести взгляд от этой улыбки. Из-за этой улыбки сердце начинало колотиться и подпрыгивать. Эта улыбка навсегда останется запечатленной в сердце и никогда не забудется.
Шангуань Лингран увидел ее счастливую улыбку, и она словно перышко мягко коснулась его сердца. Его сердце было мягким и зудящим, прежде чем, наконец, успокоиться. — Ты же знаешь, я знала, что тебе понравятся цветы сливы. На самом деле, здесь не так много разновидностей зимней сладости, как в Ван-фу в городе пей. Я отвезу тебя туда, чтобы в будущем полюбоваться цветами сливы. Зима там длинная, поэтому снега больше. Когда зимние сладости открываются, они ослепительны.”
Он повернулся к своим воинственным племянникам. — Ладно, иди и запускай фейерверк. Затем принесите фонари Конгминга.”
Десять человек недовольно посмотрели на Шангуань Линграна. Какие старейшины? Он явно был распутником! Он привел нас сюда на свое свидание, чтобы мы устроили для него фейерверк и принесли фонари Конгминга. Презренный!
Если бы Шангуань Лингран не нуждался в них, чтобы запустить фейерверк и отправить в небо фонарь Конгминга, он никогда бы не взял их с собой, чтобы помешать ему и Цзы ты любоваться цветами сливы в снегу той ночью.
Зи ты слышал, как он приказывал своим воинственным племянникам, которые были старше его, так же невежливо, как он приказывал слугам.
Она не могла не нахмуриться и смущенно прошептала: “они старше тебя, и ты из той же секты. Не перегибай палку.”
Шангуань Лингран ничуть не смутился. Он тут же наклонился к Зи ты и рассмеялся. — Это бесполезно, если они старше. Мой статус выше, чем у них. Они не посмеют ослушаться меня. Ты будешь приказывать им, если тебе это понадобится в будущем. В будущем ты станешь их маленькой Шишен [боевой тетушкой].”
“Что за чушь ты несешь?- Зи ты застенчиво и обиженно посмотрела на него. “Я сказал, что мы союзники. Не позволяйте своему воображению разгуляться. В противном случае, не вините меня……”
“Это ты.- Шангуань Лингран увидел, что Цзы ты выглядишь застенчивым, поэтому он сразу же наклонился ближе и повел себя избалованно. “Не будь таким бессердечным, ладно? Посмотри на меня. Я готовился с самого полудня, чтобы вы могли насладиться цветами сливы сегодня вечером. Я все еще продрогла от холода. Если вы мне не верите, пощупайте мои руки.”
Зи ты уже давно общался с ним. Она знала, что он мошенник. Чем больше она принимала его всерьез, тем больше он воодушевлялся.
Поэтому она больше не обращала на него внимания. Она отошла к зимнему дереву. Она восхищалась очарованием уинтерсвитов при свете фонаря.
В это время раздался хлопок. Зи ты посмотрел вверх и увидел красный огненный шар, поднявшийся в небо. Вскоре он взорвался и превратился в разноцветные цветы. Затем они превратились в небо, полное маленьких звезд. После того как он мелькнул в небе, длинный хвост волочился за ним и медленно опускался. Это было похоже на летящую бабочку, кружащуюся в воздухе, и на одуванчик, развевающийся на ветру.
Зи ты в изумлении сжала свой маленький вишневый ротик. Она еще не успела среагировать, когда услышала “свист…».- В небо полетели лучи ослепительного света.
Затем раздались звуки «паха-паха» … лучи света внезапно взорвались. Золотые, серебряные, красные, зеленые и синие звездообразные цветы летали повсюду. Некоторые были похожи на бархатцы в полном цвету. Это было похоже на то, как фея разбрасывает цветы. Каждый маленький цветок падал с неба.
Красный, оранжевый, желтый, зеленый, синий и фиолетовый. Все цвета были на месте. Ночное небо было прекрасным и грациозным. Земля сияла, как днем.