Глава 152 спасение кого-то против убийства кого-то
Ван Ипин не был дураком. Когда Зи ты спросил ее об этом, она внезапно пришла в себя. Она тут же настороженно огляделась. Она увидела, что вокруг никого нет, и решительно подавила гнев в своем сердце.
— Не притворяйся больше, — прошептала она. Я знаю, что ты меня ненавидишь. Ты ненавидишь меня за то, что я забрал твоего отца и занял место твоей матери. После того как я вышла замуж, ты во всем была против меня. Чтобы угодить тебе, когда ты был болен и умирал, я кланялся на каждом шагу перед храмом за духовной водой для тебя. Но как вы со мной обращались? Ты злой ятоу, я ненавижу тебя!”
«Дочь явно знает, что мать хорошо относится к дочери. Дочь не смеет забыть об этом даже на мгновение. Но дочь не сделала тебе ничего плохого……”
Разговор этих двоих продолжал доходить до ушей слуг в главном зале.
Таким образом, все по-новому поняли щедрость и доброту Сяоцзе, а также мелочность и ограниченность первого Фурэня.
Это хаотичное 29 декабря скоро прошло. Когда му Иньруй пришел в себя, он не стал рассматривать свои собственные ошибки, а свалил всю вину на Ван Ипина и Лю Яньхуна.
После обеда Цзы ты одел Лю Яньхун как следует и отправил ее к Ипин Цзю. — Я не стану винить тебя за то, что ты предала меня ради своих собственных интересов. Но теперь ты сам по себе. Я думаю, что не все будут так добры, как я.”
Лю Яньхун не думала, что Цзы ты не только не винил ее, но и послал ее к первому Лаою.
Она подумала, что, поскольку она тоже предала его, ей тоже не будет хорошо с первым Лаойе.
Но она вспомнила о том, как они были связаны прошлой ночью, и у нее появилась надежда.
Таким образом, она была нервно отправлена к Му ин-жуй. Кто знал, что будет хорошо, если му Йингруй не увидит ее? Но как только он увидел ее, то вспомнил скандал, когда отец чуть не вышвырнул его из дома. Он сердито бросился к ней, чтобы пнуть. — Шлюха! Это все твоя вина. Если бы не вы, вы не были бы смущены или опозорены. Кто-нибудь, заприте эту дешевую девку в сарае. Никому не позволено видеть ее.”
Два ребра Лю Яньхуна были сломаны ударом старого генерала му. Их лечил Цзы ты, но теперь их снова пинал му Инруй.
Она закричала от боли. Прежде чем она успела что-либо объяснить, трое служанок му Иньруя с тонфангами потащили ее в дровяной сарай и избили.
Чем больше му Йингруй думал, тем больше злился. Затем он отправился в Ипин-Джу. Он увидел Ван Ипина, прислонившегося к шезлонгу и уставившегося в потолок. Он сердито сказал: «Это все твоя плохая идея. Ты заставил его отца избить тебя и был унижен перед слугами. Тебе до крайности не повезло жениться на такой дряни, как ты.”
Ван Ипин тоже рассердился. Он ее так ругал, а она еще больше злилась! Она села и посмотрела на Му Йингруй. Она хотела было возразить, но вспомнила о своем теперешнем затруднительном положении и тут же изобразила слабость, беспомощность и обиду. Она печально посмотрела на Му ин-жуя, но в душе уже много раз ругала его. Но ее слова временно подавили гнев му Инъруя, который он не мог выплеснуть.
— Лаой, сейчас не время жаловаться и обвинять друг друга. Вы должны подумать о том, как пройти это испытание! Лао Тайе отпустил тебя сейчас, потому что скоро будут каникулы. Вот почему Бицзе хотел, чтобы вы сегодня хорошо общались с Сяоцзе. Даже если она рассердится, она не будет безжалостной, потому что это праздники.
— Но Бики не думал, что все будет так, как мы ожидали. Она такая деспотичная и ненавидит нас, особенно тебя, своего отца, до крайности. Она обязательно подтолкнет Лао Тайе позаботиться о тебе после праздников. Вы должны придумать способ успокоить ее и положить конец этому конфликту прямо сейчас!
— Посмотри, как она сегодня побила маму Вэй, Люлю и стюарда Яна. Это явная провокация и предупреждение. Лаойе, ты должен терпеть! Кто позволил Лао Тайе делать все, что она скажет?”
Конечно же, услышав это, Му Иньруй больше не сердился на Ван Ипина. — Он задумался. Обида, которую он питал к Цзы ты, усилилась, когда Ван Ипин раздул пламя. У него чуть не защемило сердце.
Этот злобный проклятый ятоу! Даже если вы ударили собаку, вы должны смотреть на ее хозяина. Теперь, когда ты победил подчиненных своего отца, твой отец не может сохранить лицо. Как я могу отпустить его? Если я не выплесну свой гнев, то напрасно стану отцом!
Подумав об этом, он больше не проклинал Ван Ипина. Он подошел к ней, сел и спросил:”
Ван Ипин посмотрел на Енхуна. Йенхонг поспешно присел в реверансе, вышел и закрыл за собой дверь.
Затем Ван Ипин тихо сказал: «Теперь мы должны развеять предубеждение, которое Лао Тайе имеет против вас. Воспользуйтесь праздниками и отдавайте дань уважения Лао Тайе каждый день! Тогда подумайте о том, как ваша дочь может пойти к Лао Тайе и помочь заступиться за вас.”
Му Инруй кивнул и спросил: “Какой у тебя план, чтобы заставить ее говорить за меня?”
Ван Ипин покачала головой и жалобно вздохнула. “Я всего лишь женщина. Какой у меня может быть хороший план? Но если Сяоцзе может попасть в беду во время каникул, я думаю, что независимо от того, кто это будет, никто не успеет обратить на тебя внимание, Лаойе!”
Глаза му Инруя сначала ярко заблестели, а затем потускнели. Через некоторое время он выглядел так, как будто был в конфликте. В конце концов, его взгляд стал острым. Его красивое и элегантное лицо мгновенно стало зловещим и свирепым из-за его враждебности.
Ночью небо было темным и мрачным. Завывающий северный ветер заставлял падать целые пласты снега.
Лю Яньхун уже давно дрожал от холода в маленьком дровяном сарайчике, где его держали взаперти. Она в отчаянии обхватила себя руками и принялась ходить взад-вперед.
В этот момент дверь в сарай открылась. Человек в капюшоне нес внутри коробку с едой.
— Кто же это?- Закричал Лю Яньхун. Ее дрожащее тело задрожало еще сильнее. Она должна была бояться. Сначала Лаойе приказал, чтобы ее никто не навещал. Она не могла представить себе никого, кто рискнул бы быть наказанным первым Лаойе, явившимся к ней в холодную снежную ночь. Она призналась, что у нее не было хороших отношений с другими людьми.
“Это я, Яньхун.- Человек ответил тихим голосом. Она поставила коробку с едой на землю. — Яньхун, съешь горячего супа с лапшой, чтобы отогнать холод. Я положила туда имбирь.”
— Йенхонг?- Удивился Лю Яньхун. Хотя Енхун был слугой Ван Ипин и хорошо знал ее, их отношения были не настолько хороши, чтобы она пошла на такой риск ради нее.
Находясь рядом с ни Бай, каких вредных методов и каких хитрых людей Лю Яньхун не видел раньше? Ее сердце было настороже. — Почему ты так добр ко мне?”
“Ай … — Йенхонг глубоко вздохнул. — Она покачала головой. “Мне просто грустно за человека, похожего на меня. Как служанки, наши судьбы одинаковы. Ваша сегодняшняя ситуация может стать моей завтра. Я пришел сюда, потому что мы на одной лодке.”
Она открыла коробку с едой и переложила горячий суп с лапшой в миску. Она протянула чашу Лю Яньхуну. — Ешь, пока горячо!”
Лю Яньхун уже очень замерз. Слова Енхуна развеяли ее сомнения. Она взяла горячий суп с лапшой и проглотила его. В полумраке она не заметила зловещей улыбки Енхуна.
После того как Лю Яньхун доел горячий суп с лапшой, Енхун упаковал коробку с едой. Она встала и пошла прочь. “Не волнуйся. Завтра я принесу тебе еще еды.” Но ты не доживешь до того, чтобы съесть его.
На следующий день Лю Яньхун почти не видел рассвета. Через полчаса после ухода Енхуна у нее начались боли в животе. Ей было очень больно.
Через некоторое время, истекая кровью из семи отверстий, Лю Яньхун почувствовала, что умирает. Как раз в этот момент вошли два человека.
Один из людей сунул ей в рот таблетку. Другой махнул рукой, и еще один человек вошел внутрь. Он поднял Лю Яньхуна, и все трое отправились в сад ста трав.
Это были Цзы ты, Шангуань Лингран и его пятнадцатый боевой племянник и Чэнь.
Шангуань Лингран холодно посмотрел на Лю Яньхуна, который лежал, как мертвая свинья. — Ты спас ее, — безжалостно сказал он, — но ты должен был заставить ее всегда помнить о последствиях предательства.”
Цзы ты оставил Лю Яньхуна в живых с какой-то целью. Иначе он уже послал бы ее на встречу с королем Ада.
Осмеливаюсь предать тебя. Действительно ищет смерти!
Зи ты посмотрел на него и кивнул. — Я знаю. Она знает слишком много секретов Ван Ипина. Я должен сохранить ей жизнь. Но я не могу оставить ее в доме. У тебя есть для нее место?”
“Да. Предоставь это мне.- Без колебаний ответил шангуань Лингран. “Есть место, которое больше всего подходит для нее. Я гарантирую, что она никогда не забудет его в своей жизни после того, как побывала там.”
Место, о котором говорил Шангуань Лингран, конечно же, было борделем. Но Лю Яньхун не была квалифицирована как проститутка. С ее внешностью она могла быть только живым учебным материалом для молодых проституток.
Бордель, которым управлял Шангуань Лингран, на самом деле был разведывательным отделом. Несколько гейш были ученицами секты Сюаньюань, как Сянлу и Мудань. Но они были гейшами, которые продавали свои таланты, а не свои тела, как проститутки. Некоторые проститутки были обучены его дедом, премьер-министром, чтобы смешиваться там.
Публичным владельцем борделя был Цзюнь Муян, но настоящим боссом был премьер-министр. Вот почему Шангуань Лингран проводил там так много времени. Фактически это была его штаб-квартира в столице.
Шангуань Лингран видел, как Цзы вы кормили Лю Яньхун лекарствами, делали ей иглоукалывание и детоксикацию, чтобы спасти ее от рук смерти.
Она сказала ему: «ее яд вылечен. Я также использовал духовную силу, чтобы восстановить ее поврежденные органы. Но она будет без сознания три или четыре дня. Она будет медленно выздоравливать, если вы будете кормить ее лекарствами по моему рецепту. Она будет такой же, как и раньше, после выздоровления в течение двух месяцев. Мне все равно, куда вы ее отвезете, но вы не можете замучить ее до смерти.”
Цзы ты ясно увидел кровожадность в глазах Шангуань Линграна и не успокоился.