Глава 160-Другая Схема [1]

Глава 160 Другая Схема [1]

“En. Тогда это хорошо.- Улыбка Вдовствующей Императрицы заметно посветлела. Ее явно счастливое настроение было испорчено. Она больше не разговаривала с императором, а вместо этого протянула руку Шангуань Линграню и Цзы ю. — Скоро начнется банкет. Поддержите Айю на банкете.”

Зи ты не посмел отказаться. Она сделала реверанс императору и взяла вдовствующую императрицу за левую руку.

Шангуань Лингран радостно подошел и взял вдовствующую императрицу за правую руку.

Эта сцена пронзила глаза императора. Он сжал кулаки и глубоко вздохнул, прежде чем улыбнуться старому генералу му. — Старый генерал му, пойдем туда же!”

Банкет проходил в зале Нефритового Дворца. Императрица, Вдовствующая Императрица и женщины находились слева. Посередине был экран. Император и его подданные находились справа.

Когда они прибыли в зал Нефритового Дворца, вдовствующая императрица сказала Шангуань Линграну: «вы, ваш императорский дядя и старый генерал му идите туда! Достаточно того, что у Айджи есть ты, чтобы помочь.”

“Окей. Не пей вина, императорская бабушка.- Шангуань Лингран говорил с вдовствующей императрицей так, словно напоминал ребенка. Затем он посмотрел на Зи ты и властно сказал: «Эй! Ты позаботишься о бабушке-императрице. Если кто-то произносит тост, вы должны выпить за нее. Ты меня слышишь? Если что-то случится с императорской бабушкой, я буду считать тебя ответственным.”

Зи ты холодно присел в реверансе. “Да. Я буду подчиняться приказам Шизи Йе.- Затем она больше не смотрела на него и помогла вдовствующей императрице пройти в левый банкетный зал.

Вдовствующая Императрица беспомощно покачала головой. Она ему явно нравилась, но он никак этого не выражал. Как это было хорошо? Вдовствующая Императрица похлопала Цзы ю по руке и успокоила. “Не сердись на Шизи. На самом деле он часто хвалит тебя перед Айджией.”

Зи ты быстро кивнул. — Пожалуйста, будьте спокойны, Вдовствующая Императрица. Ченну никогда не осмелится сердиться на Шизи Йе.”

В это время кто-то крикнул: “прибыла Вдовствующая Императрица.”

Цзы вы видели, что императрица, супруги, женщины и сяоцзи собрались и разговаривали друг с другом. Императорский наставник члены женского пола Ше сказали что-то, что заставило Императрицу и Тайзифэй гордо улыбнуться. Когда они увидели, что Зи ты и вдовствующая императрица прибыли, они были поражены, как будто они явно не ожидали этого. Все они опустились на колени, приветствуя вдовствующую императрицу.

Цзы ты подошел, чтобы встать позади ни Лю, и последовал за всеми, приветствуя вдовствующую императрицу. Когда вдовствующая императрица велела всем встать, Цзы ты подошел к императрице и снова опустился на колени. — Ченну отдает дань уважения императрице. Ченну отдает дань уважения Тайзифэй. Желаю вам тысячи лет удачи!”

“Вставать.- Императрица была поражена, увидев Цзы ты. Она преувеличенно рассмеялась, обращаясь к Тайзифэй. — Неудивительно, что Тайцзы хвалит му Сяоцзе за Небесную осанку. Это действительно так. Ей удается превзойти весь банкетный зал сяоцзес.”

Слова императрицы подтолкнули Цзы Юя туда, где ветер и волны были самыми сильными. Глаза всех присутствующих наполнились завистью, ревностью, обидой и даже ненавистью. Некоторые люди даже ненавидели, что они не могут выйти вперед и поцарапать нежное, как гусиное яйцо, лицо Зи ю.

Особенно это касалось Шангуань Линьлуо и Юй Ланьсюаня. Их глаза были острее ножа. Они смотрели на Зи ты и ненавидели, что не могут разорвать ее на части.

Эта императрица не была простой! Одна фраза собрала у нее целую группу врагов. Зи ты посмотрела на всех. Сердце ее было настороже, но она скромно ответила: “Ченну не смеет хвалиться императрицей. Цветы четырех сезонов каждый из них имеет свой собственный шарм и стиль. Говорят, что только пион обладает национальным изяществом и божественным ароматом и является царем цветов. Зи вы только хотите быть мятой, чтобы обеспечить ясность для солдат на поле боя.”

Ее слова были очень ясны. Каждая Сяоцзе была цветком со своим собственным очарованием. Императрица была королем цветов: пион. Она просто хотела быть лекарственной травой, чтобы быть полезной на поле боя. У нее не было никакого желания соревноваться с ними.

Императрица не была глупой. Тайцзыфэй тоже не была дурой. Так как же они могли не понимать слов Цзы ты?

Они изначально боялись, что из-за своей выдающейся внешности она будет угрожать их положению. Теперь, когда они услышали ее, хотя и не совсем ослабили бдительность, они почувствовали себя намного лучше, чем когда услышали, что император и Таизи уделяют ей слишком много внимания.

По крайней мере, несовершеннолетняя девушка, которая уже была способна вызвать падение страны, не собиралась входить во дворец, чтобы конкурировать с ними. Она уже была лучше тех тщеславных сяоцзи, которые хотели быть самой благородной женщиной в гареме.

Таким образом, императрица больше не создавала для нее трудностей. Тайзифэй тоже отпустила ее.

Вдовствующая Императрица теперь имела более глубокое понимание Зи ты. Неудивительно, что она так понравилась Линг. Она действительно была другой.

Ее аналогия была очень уместна. Зи ты действительно была несравнима с этими вульгарными цветами. Если ее действительно сравнивали с цветком, то больше всего она походила на независимый зеленый Лотос, способный подавить любого.

Шангуань Линьлуо видел, что императрица и Тайзифэй отпустили тебя просто так. Она была так зла, что даже не почувствовала боли, когда ее длинные ногти вонзились в ладони.

Она не понимала, как у Му Цзы может быть такая хорошая жизнь. Она послала более тридцати лучших убийц, но они не смогли убить ее. Вместо этого тридцать человек погибли. Давайте не будем упоминать, как Таизи и император были загипнотизированы ею. Но теперь даже Вдовствующая Императрица, Императрица и Тайцифэй отпустили му Цзы Даже после того, как выслушали провокации и разногласия Шангуань Линглуо. Это была настоящая головная боль.

Вдовствующая императрица упрекнула шангуань Линлуо. «Линглуо, старый генерал му приложил много усилий для обеспечения мира и стабильности в стране. Хотя мать му Цзы Юя имеет иностранное происхождение, она спасла жизни многих солдат и уменьшила потери во время восстания в Наньцзяне.

“Как член императорской семьи, ты не только не выразил своей благодарности, но и фактически оскорбил мать му Цзы ты перед всеми, включая му Цзы тебя. Как она может это выносить? Разве ты не боишься охладить сердце старого генерала му? Вы можете быть Гунчжу, но вы не можете быть своевольными и делать все, что хотите.”

Шангуань Линглуо была тогда так зла, что ненавидела себя за то, что не может подойти и дать вдовствующей императрице пощечину. Чушь собачья! Гончжу не могут делать все, что хотят, а Шизис может? Посмотри, как ты портишь Шангуань Лингран. Единственное, чего не хватает, — это чтобы ты достал для него Луну с неба. А теперь ты читаешь мне нотации. Вы действительно предвзяты!

Однако злиться-это одно. Она не осмеливалась сказать, о чем на самом деле думает. Она все еще хотела использовать вдовствующую императрицу, чтобы преподать тебе урок му Цзы.

Поэтому она притворилась послушной. Она сделала вид, что сожалеет, и сказала: “да, внучка понимает выговор императорской бабушки. Это действительно вина внучки. Внучка не должна была оскорблять мать му Сяоцзе, но она действительно разозлила внучку.

— Императорская бабушка, ты не знаешь, но ее мысли не просты в ее юном возрасте. Она осмеливается носить экзотическую одежду и экзотические украшения и выставлять себя напоказ. Она хочет соблазнить Тайзи геге и третьего геге. Даже парализованный второй геге соблазняется ею. Внучка очень рассердилась. Злодейка вроде нее, в жилах которой течет кровь другой страны, станет чумой нашей императорской семьи!”

Вдовствующая Императрица огрызнулась: «ты-Гунчжу. Разве ты не знаешь стыда? Ты смеешь говорить что угодно.”

Однако Шангуань Линглуо уловил вспышку в глазах Вдовствующей Императрицы. Она знала, что Вдовствующая Императрица обратила внимание на ее слова.

Однако почему вдовствующая императрица не наказала му Цзы вас, когда вошла сегодня во дворец? Вместо этого она держит ее за руку и идет сюда с ней?

Шангуань Линьлуо тоже отправился раздувать огонь вместе с Императрицей и Тайзифэй. Содержание было в основном одинаковым, но для разных предметов. — Императрица (Тайзифэй), му Цзы ты-абсолютный злой дух. Только злой дух может привлечь птиц и бабочек. И только злой дух может заставить мудрого Фуванга (холодного и спокойного Тайцзы гэге) потерять свою душу. Когда еще Фуванг (Тайцзи геге) проявлял интерес к несовершеннолетней маленькой девочке?”

Хотя императрица и Тайцифэй почти ничего не говорили, холод и злобу в их глазах нельзя было скрыть от Шангуань Линглуо.

Когда Шангуань Линьлуо пришла к императору, она горько плакала. — Фуванг, Эрчен — это Гунчжу этой страны. Она действительно осмеливается заставить Эрхен публично извиниться перед ней. На чью силу она полагается? И кто дал ей мужество? Фуванг, ты должен заступиться за Эрхена. Ты не можешь позволить, чтобы Эрхен так оскорбляли. Это подрывает престиж Фуванга.”

Тогда фуванг успокоил ее. — Что Му Цзы, ты действительно переборщил. Не грусти. Фуванг найдет возможность осудить ее за тебя.”

Но он видел му Цзы ты сегодня и не только не осуждал ее, но и говорил с ней приятно. Он даже позволил ей стать личным врачом Вдовствующей Императрицы. Когда кто-то рассказал ей об этом в зале Дворца Ченгуан, Шангуань Линглуо так разозлилась, что чуть не выплюнула кровь.

Раз уж вы все такие, то не вините Бенгонга за его безжалостность. Бенгонг сделает это сам. Мачеха этой дешевки права. “Чтобы твой Фуванг убил ее, ты должен быть безжалостным. Маленькие схемы ничего не дадут. Это потому ,что Му Цзюнъюань и Му Иньи, которые держат военную власть в своих руках, стоят за маленькой дешевой девкой. Только если доверие вашего Фуванга к ним будет поколеблено, у вас не будет сильного покровителя, на которого можно положиться. Тогда тебе будет намного легче заботиться о ней.”

Шангуань Линглуо показал коварную улыбку. Она тайком протянула мизинец своей Дворцовой служанке первого ранга Кейлинг.

Кейлинг тайно отступил и пришел в рокарий, где никого не было. Она хлопнула в ладоши, и тут же появился охранник. Кейлинг прошептал несколько слов, и стражник быстро вспыхнул и исчез. Кейлинг огляделся и тихо вернулся в зал Нефритового Дворца.

Казалось, никто этого не замечал. Пир начался в зале Нефритового Дворца. Звякнули кубки, и все пожелали друг другу удачи. Все казалось мирным, и все злые планы, казалось, были скрыты.

Три названые сестры Зи ты приехали, чтобы отпраздновать с ней Новый год. Она сказала Цзи Бинъю: «я поздравляю второго Цзе-Цзе с хорошей партией.”

Перед Новым годом Цзи Бинъю был помолвлен со вторым внуком Правого министра Ди, вторым братом Ся Жучэня, Ся Жучэня. Как хороший друг и сестра, Зи вы, естественно, должны были поздравить ее.

Хорошенькое личико Цзи Бинъю покраснело. Она застенчиво посмотрела на Зи ты. — Когда это ты научился быть таким бойким? Подожди, пока не обручишься. Смотри, Как я буду смеяться над тобой тогда.”

“Это вовсе не бойкость.- Зи ты зажала свой маленький вишневый ротик. Она улыбалась, как распускающиеся цветы. — Это искреннее благословение. У моего второго жениха Цзе-Цзе такой талант. Что же это еще, если не Хорошая партия?”

Цзи Бинъю был очень счастлив. Ее застенчивая улыбка была милой, что делало ее очаровательной и трогательной.

На ней было розово-красное шелковое, расшитое золотом пальто цвета магнолии с воротником из белого лисьего меха. На ней было такое же цветное платье с хвостом Феникса. Ее волосы были собраны в пучок из Дуомы. Она была очаровательна, но беззаботна. Ее соответствующие жемчужные аксессуары делали ее благородной и великолепной.

Затем Цзы ты посмотрел на Ся Жоци. Ся Руоцин была одета в светло-фиолетовую инкрустированную цветами гибискуса серую норковую шубу из Дамаска. В ее пучок из Дуомы была вставлена золотая заколка с рубиновым узором в виде пиона. Она выглядела очень хрупкой.

Она была всего на четыре месяца моложе Цзи Бинъю. Вероятно, в этом году она будет помолвлена.

Цзы ты улыбнулся и сказал Ся Руоцину: «скоро должна быть очередь третьего Цзе-Цзе. Мэймэй желает, чтобы третий цзедзи скоро получил хорошую партию!”

— Ах ты, маленький яту!- Лицо ся Жоци было красным. Она притворилась, что ударила тебя.

Но Лю Жуйсюэ улыбнулся и остановил ее. — Четвертый Мэймэй прав. Скоро будет твоя очередь. В октябре тебе исполнится четырнадцать, верно? .. ”

“Я знаю, что ты волнуешься.- Лю Жуйсюэ еще не закончила, но Цзы ты улыбнулся и перебил ее. — Ладно, большой Джиджи. Мы все знаем, что ты скоро выйдешь замуж. Тебе не нужно напоминать нам об этом.”

С тех пор как она побывала у герцога Ангуо фу и увидела Лю Жуйсюэ, у них не было никаких других контактов. Она пригласила тебя к себе, но ты отказался, потому что использовал занятость в качестве предлога.

Ли Жуйсюэ ясно заметил ее безразличие. Поэтому, когда она увидела сегодня Зи ты, она была дружелюбна. Зи ты не мог оттолкнуть ее, поэтому она дразнила ее.

Некоторое время все четверо смеялись и болтали.

Лю Жуйсюэ сегодня была одета наиболее привлекательно. Желтые бамбуковые почки посыпались на золотую шубу. На ней было серебристо-красное плиссированное платье. На груди у нее красовался золотой медальон. Ее золотое ожерелье с девятью кольцами было украшено двенадцатью стеклянными бусинками. Она выглядела очень ослепительно, как красное облако.

Ее нельзя было винить за то, что она так одевалась. Меньше чем через четыре месяца она выйдет замуж за Таизи и станет его Цефеем. Она никогда больше не сможет носить красное, если только в будущем не станет императрицей. Иначе ей придется распрощаться с ярко-красным на всю оставшуюся жизнь.

[В этом случае ярко-красный цвет могут носить только главные жены после замужества или Чжэнфэй.]

Цзы ты подумал о деле Тайцзы и Шангуань Линьлуо и сочувственно посмотрел на Лю Жуйсюэ. Затем она посмотрела на Шангуань Линглуо, который постоянно посылал ей острые, как нож, взгляды. Зи ты слабо улыбнулся и слегка присел в реверансе.