Глава 17: встреча с врагами
Благодаря щедрости герцогского двора отношения между генералом и герцогским двором улучшились.
Эти две семьи часто навещали друг друга. Хун Сян, которая была герцогом и мужем Цзы Юя из ее прошлой жизни, и его мать часто посещали общее поместье в качестве гостей. Таким образом, вскоре после пробуждения Зи вы из ее прошлой жизни, она увидела своих врагов.
Пятнадцатилетний Хун Сян был действительно красивым молодым человеком. У него были вишнево-красные губы и ярко-белые зубы, а также пара очаровательных глаз. Когда он улыбнулся,его глаза приняли форму полумесяца. Они были завораживающими.
В прошлой жизни Цзы Юй она была обманута красивым внешним видом Хун Сян. Кроме того, он обладал даром болтать, специализируясь на лести. После встречи с Цзы вы, Хун Сян будет бормотать сладкие пустяки в ухе Цзы вы, льстиво его путь в сердце Цзы вы.
В то время у Зи Вас было не так уж много друзей и думали, что он искренен. Она была обманута этим подонком и согласилась на соглашение своего деда и нынешнего герцога (отца Хун Сяна). Она согласилась выйти замуж за этого фальшивого джентльмена.
В настоящее время матери Хун Сян, мадам Чэнь, всего лишь немного за тридцать. Она выглядит достойно и элегантно. У нее и ее сына такие же глаза. Даже когда они не разговаривают, они выглядят дружелюбными и доступными.
В прошлом, Зи вы ошибочно предположили, что мадам Чэнь была легким человеком. Теперь, когда у вас есть шанс переоценить вещи, Zi вы почувствовали холод в ее сердце.
В прошлой жизни госпожа Чэнь не жаловала тебя. Она просто согласилась на этот брак, чтобы угодить своему мужу. На самом деле, Мадам Чэнь думала, что Вы выглядите слишком потрясающе, слишком по-другому. Один взгляд на Цзы вы и все могли бы сказать, что она не была человеком из Великого Янь. Вспомнив, что мать Цзы Вы была неизвестного происхождения, мадам Чэнь подумала, что женитьба Цзы на ее сыне была неуместной.
В то время Хун Сян был полностью очарован красотой Цзы Юй. Только позже в браке Хун Сян понял, что Цзы ты имел холодный темперамент и не потакал его капризам. Его все больше раздражало ее отношение.
Позже Хун Сян познакомился с Лань Сюанем. Под ее влиянием его неприязнь к Зи ты росла.
Подобно Yi Ping, Lan Xuan имеет свои способы с мужчинами. Бабушка Лан Сюаня, связанная кровными узами (она же биологическая мать и Пина), была артисткой. Ее бабушка была убедительной актрисой и передала все свои навыки и пин И лан Сюань, своей дочери и внучке.
Бабушка Лан Сюаня даже рассказала ей о том, как она захватила премьер-министра. Ходили слухи, что биологическая мать ий Пина и и Сян была женщиной, которую премьер-министр скрывал от домашних. Только после того, как выяснилось, что она беременна, ее привезли в поместье премьер-министра. Из этого примера следует, что старшая сестра и Пина, и Сян (мать Лан Сюаня), тоже имела роман со своим нынешним мужем до вступления в брак.
Эти женщины (Лань Сюань, и пин и и Сян) не были порядочными. Неудивительно, что и пин использовал ту же тактику, чтобы подцепить Ин жуй.
Вся их материнская семья имела происхождение любовницы. Они были повышены до своих официальных должностей с помощью закулисных средств. Впрочем, такие презренные люди встречаются нечасто. Можно сказать, что это такая черта семьи, которая лишает других дара речи. Их бесстыдству нет предела!
В прошлом Зи ты был застенчив и сдержан. Она выглядела неприступной. Следуя уговорам и Пина, Зи вы не посещали праздничные мероприятия или общественные собрания. Из-за страха быть названным дворнягой, Зи вы не хотели общаться с благородными дамами и дружить с ними.
Все это потому, что и пин сказал: «старшая сестра не из Великого Янь. Таким образом, эти благородные дамы смотрят на нее сверху вниз. Хммм! Если я должна была догадаться, это должно быть потому, что они завидуют потрясающей внешности сестры. Как эти лаики могут сравниться с тобой? А ты послушай маму, тебе незачем беспокоиться о них. Если они смотрят на вас свысока, то нет необходимости пытаться угодить им. Какой смысл совать свое горячее лицо в их холодные задницы?”
(проявите теплые чувства, но встретьте холодный упрек, чтобы быть оскорбленным, несмотря на ваш энтузиазм)
Просто так, Зи ты стал более отчужденным. Независимо от того, с кем она столкнулась, у нее был холодный взгляд.
С другой стороны, что сказал и пин благородным дамам? Конечно, это была совсем другая история.
Yi Ping никогда не будет говорить об этом вопросе напрямую. Она всегда вела себя неловко и говорила что-то вроде: “у тебя не очень хорошее здоровье. Она пошла в храм, чтобы помолиться за свою мать.»Йи пин позаботилась о том, чтобы другие видели в ней нежную заботливую мать, в то же время позволяя своей служанке ругать вас за кулисами.
Горничная тайком распространяла сплетни и жаловалась на то, как трудно тебе дожить, стараясь, чтобы эти слова достигли ушей слуг и их благородных дам. — Наша старшая Мисс ненавидит эти сборища. Она говорит, что это так скучно, что она предпочла бы остаться в храме, чтобы скопировать священные писания. Наша старшая Мисс такая недружелюбная. Она никогда не улыбается и относится ко всем холодно. Даже мы, слуги, боимся ее.”