Злодей уходит в горы, обещая свою любовь на празднике фонарей [3]
Хотя не было ни весенних цветов, ни осенней Луны, ни ласкового летнего ветра, ни щебета насекомых и птиц, в эту тихую ночь небо было полно звезд. Были также два молодых сердца, которые медленно сближались.
“А ты знаешь, что мой Шифу часто брал нас с собой на занятия боевыми искусствами под водопадом? Когда потоки воды обрушились на мое тело, это было болезненно и освежающе. Шангуань Лингран подумал о своих шицюн и Шифу и мягко улыбнулся.
Это был первый раз, когда Цзы вы услышали о его жизни в секте Сюаньюань. — сколько вам было лет, когда вы прибыли на гору Эмей?”
— Ему два года.- Шангуань Лингран вспомнил свое детство, и его глаза Феникса потускнели. “Я не помню, но Муфей сказал мне. Когда мне было полтора года, император и вдовствующая императрица подарили старику два Цефея. Один из них-Су чефэй, а другой-Нин чефэй. Су чефэй забеременела после того, как прожила в браке два месяца. С тех пор меня постигла катастрофа.
— Однажды я необъяснимым образом упал в лотосовый пруд дворца. В другой раз Муфей повел меня в храм, и лошадь испугалась. Если бы Муфей не держал меня крепко, я могла бы умереть. Но Муфей был серьезно ранен и пролежал в постели целых полтора месяца.
— С тех пор мой дед посылал людей, чтобы защитить меня. Но людей, которых он посылал, убивали снова и снова. Наконец, мой дед увидел, что это не работает. Он воспользовался своим днем рождения, когда Муфей привез меня в столицу. На этот раз меня послал в Шифу дедушка. Мне тогда было всего два года и четыре месяца. Сирота, которого купил дедушка, занял мое место, чтобы вернуться в город пей.
“Когда мне было семь лет, мой первый заместитель стал заложником и прибыл в столицу. Он пробыл там всего один год. Его убили, когда ему было восемь лет. Другого выхода не было, и я вернулся. На этот раз я прожил в столице три месяца и вернулся в город пей на шесть месяцев.
“Я никогда не забуду эти шесть месяцев. Старик обращался со мной хуже, чем с чужаком. Я, сын Ди, не стою даже двух сыновей Шу, рожденных в цефее. Однажды Шангуань Лиран, Сын Су чефэя, захотел получить мой семицветный хрустальный шар, который подарил мне дедушка. Я ему его не давал. В результате старик запер меня и заставил стоять на коленях в темном зале предков три дня и три ночи.”
Зи ты сердито отругал: «что? Это уже чересчур, даже если ты предпочитаешь наложницу и пренебрегаешь женой. Ты тоже его сын. Неужели его сердце съела собака, чтобы так с тобой обращаться? Он-распутный самец за восемь жизней! О, я так зла!”
Она яростно пнула ногой камень, как будто это был Ван.
Шангуань Лингран посмотрел на то, как зол был Цзы ты. Его первоначально холодное и онемевшее сердце наконец восстановилось. Поток теплого тепла постепенно распространялся.
Он посмотрел на ее нефритовое лицо. Ее гладкая кожа излучала слабый ореол, более яркий, чем жемчужина.
Это был первый раз, когда он так сильно любил кого-то. Он не хотел быть вне ее сердца. Шангуань Лингран изначально не был сдержанным человеком. Он сдерживал и контролировал себя для Зи ты снова и снова. Его самообладание, наконец, сломалось под лунным светом.
Он обнял ее и накрыл ее губы своими. Хотя нахлынувшие чувства вырвались наружу, он все еще был осторожен, целуя ее. Но когда он коснулся этих мягких и сладких губ, его попытки контролировать себя прекратились.
Все его чувства были сосредоточены на маленьких губах. Больше ничего не существовало. Он только хотел сосредоточиться на этих губах. После того, как он смело коснулся ее губ, он больше не был удовлетворен поверхностным контактом. Как будто кто-то направлял его, его язык проник между ее губ.
Под давлением губ Шангуань Линграна все тело Цзы ю напряглось. Ее глаза были прикованы к его лицу. Она почувствовала, как его тонкие красные губы накрыли ее губы. Она почувствовала очень странное чувство, которое исходило от ее губ. Она была ошеломлена.
Ее обычный интеллект исчез. Она чувствовала только его теплое дыхание, тепло его кожи и легкий аромат бамбука, который окружал его. Она внезапно пришла в себя, когда он провел своим мягким языком по ее губам и зубам. То, что он делал, было абсурдом. Она протянула руку, чтобы оттолкнуть его.
Но реакция Шангуань Линграна была быстрее, чем у нее. Он двинулся почти одновременно с ней. Он схватил ее за руки одной рукой. Другую руку он положил ей на затылок. Он слегка отодвинулся от нее. Его губы отодвинулись примерно на сантиметр от ее губ. Его великолепные глаза завораживающе смотрели на нее. Его дыхание, когда он заговорил, коснулось их губ. — Послушай, Ты. Я тебе нравлюсь.”
— Его низкий голос звучал удивленно. Его глаза Феникса властно смотрели на Зи ты и не позволяли ей сбежать снова.
Ему очень хотелось выразить свою радость. Он был готов ко всему. Возможно, она оттолкнет его, даст пощечину или просто отвергнет. Но она ничего не сделала. Он даже почувствовал легкую дрожь ее тела, когда поцеловал ее.
Он не мог дождаться подтверждения своей точки зрения. Он действительно боялся, что маленькая женщина будет избегать его и отдалит от своего сердца.
Зи ты чувствовала, как его дыхание скользнуло по ее губам, когда он говорил. Небольшое расстояние между ними было таким же, как и там. Его глаза были серьезными, сосредоточенными и горячими. Она боялась взглянуть на него и хотела убежать куда-нибудь еще.